Чужая невеста — страница 4 из 22

— Вы сейчас говорили о диадеме Де Анжели? — спросил он. — Кажется, Леонардо о ней упоминал.

Пеллеа посмотрела на него с яростью:

— Как долго ты за мной шпионил? Что еще ты слышал?

Монте поднял бровь:

— Что еще я не должен был слышать?

Она всплеснула руками.

— Не беспокойся, — сказал он. — Я слышал только о вашей свадьбе и сегодняшнем бале.

Они оба перевели взгляд на красивое платье, висящее на дверце высокого гардероба красного дерева.

— Ты его наденешь сегодня вечером?

Роскошное платье с черным бархатным корсажем и изумрудно-зеленой атласной юбкой, несомненно, подчеркнет необыкновенную красоту Пеллеа. Монте положил руки на его пояс и представил себе, что танцует с ней.

— Диадема Де Анжели будет прекрасно с ним смотреться, — заметил он.

— Ты помнишь, как она выглядит? — удивилась Пеллеа.

— Что тут странного? Это диадема моей матери. — В его взгляде была ирония.

Содрогнувшись, Пеллеа обхватила себя руками.

— Она уже много лет не принадлежит твоей матери, — ответила она.

Это прозвучало как оправдание.

— А до нее она на протяжении нескольких сотен лет принадлежала другим королевам Амбрии, — добавил Монте, проигнорировав ее слова.

Пеллеа снова вздрогнула:

— Уверена, что ты прав.

— Но она досталась Гранвилли в качестве трофея. — Печально улыбнувшись, Монте добавил: — И все же потребуется больше двадцати пяти лет, чтобы уничтожить многовековые воспоминания. Воспоминания о достижениях моей семьи.

Пеллеа закусила губу, затем посмотрела в его глаза, полные печали, и у нее защемило сердце.

— Прости, — сказала она, положив руку ему на плечо. — Прости, что мне придется надеть диадему твоей матери. Леонардо попросил меня это сделать, и я согласилась.

Монте накрыл ее ладонь своей и повернулся к ней лицом. Глаза его заблестели, и она поняла, что он хочет ее поцеловать. Ее сердце учащенно забилось, но она понимала, что не может этого допустить, и тут же отстранилась.

Он вздохнул и разочарованно покачал головой, но мысли его были далеко.

— Где она? — спросил он, окидывая взглядом гардеробную. — Где ты ее хранишь?

— Диадему? — удивилась Пеллеа. Неужели он думает, что столь ценная вещь может храниться здесь? — Она находится за стеклом в музейной комнате, как и всегда. Разве ты не слышал сержанта Фромера? Охранники принесут ее мне перед началом бала. Они будут сопровождать меня на бал. Диадема всегда находится под охраной.

Монте задумчиво посмотрел на нее:

— И ты тоже будешь находиться под охраной с того момента, как ее наденешь.

— Выходит, что так.

Он кивнул:

— На днях я читал о ней статью. Бриллианты, рубины, изумруды — все камни больших размеров и высокого качества. Я уже не говорю о мастерски выполненной основе. Эта диадема стоит дороже некоторых маленьких стран.

Догадавшись, что он замышляет, Пеллеа резко вдохнула.

— Нет, ты не посмеешь! — возмущенно воскликнула она.

Монте удивленно посмотрел на нее:

— Что?

Ее темные глаза яростно засверкали.

— Ты ведь собираешься ее украсть, не так ли?

— Диадему? — Несколько секунд он пристально смотрел на Пеллеа, затем запрокинул голову и рассмеялся. А что, это замечательная идея. Ему понравился ход ее мыслей. — Пеллеа, — произнес он, взяв ее за плечи и поцеловав в лоб, — ты само совершенство. Ты не можешь выйти замуж за Леонардо.

Пеллеа не смогла сдержать дрожь. Его прикосновение было подобно сладостной пытке. Все же она заставила себя держать под контролем свои эмоции.

— В таком случае за кого мне выйти замуж? — холодно спросила она. — Ты готов сделать мне предложение руки и сердца?

Монте ничего не ответил. Возможно, переворот не удастся, и к концу лета его уже не будет в живых.

Кроме того, есть еще один фактор. Даже если все получится, будущий правитель Амбрии не может жениться на дочери человека, предавшего его семью.

— Думаю, похищение гораздо лучше, — серьезно ответил он.

Пеллеа знала, что он скажет нечто подобное. Знала, что его к ней влечет и он не может этого скрыть. Но она реалистка и знает также, что он ненавидит ее отца и людей, на службе у которых тот состоит. Разве может быть иначе? У них нет будущего.

— Я буду сопротивляться изо всех сил, — отрезала она.

Монте очаровательно улыбнулся:

— Всегда есть выход лучше.

— И какой же?

— Пойти со мной по доброй воле.

Она фыркнула:

— До или после моей свадьбы с Леонардо?

Его ответ расстроил ее.

— Не могу поверить, что ты говоришь серьезно.

Пеллеа дерзко вскинула подбородок:

— В течение четырех следующих дней я выйду замуж за Леонардо.

Убрав с ее щеки прядь волос, он мягко спросил:

— Почему?

— Потому что я так хочу, — решительно заявила она. — Я пообещала, что сделаю это, и намерена сдержать свое обещание.

Отвернувшись, она открыла шкаф и начала доставать вещи, в которые собиралась переодеться. Монте подошел к ней сзади.

— Это из-за твоего отца?

Пеллеа обернулась.

— Не впутывай сюда моего отца.

— Значит, дело все-таки в твоем отце.

Она продолжила рыться в шкафу. Монте восхищенно наблюдал за ее плавными, как у танцовщицы, движениями. Внутри его при этом разгоралось желание, которое мешало ему трезво соображать. Он покачал головой. Ему нельзя поддаваться этому желанию, если он не хочет провалить свой план.

— Позволь узнать, почему ты выбрала Леонардо.

Пеллеа положила ладонь на живот и дала себе слово, что Монте никогда не узнает о ребенке.

— Потому что так хочет мой отец.

— Потому что Леонардо может стать правителем Амбрии?

— Да. — Разве она может это отрицать? — И потому что он сделал мне предложение.

— А что, если я сделаю? — произнес Монте после небольшой паузы.

Она посмотрела на него:

— Но ведь не сделаешь, правда?

Он отвернулся:

— Вероятно, нет.

— Я так и поняла.

— Где Георгес? — спросил он, назвав имя человека, убившего его родителей. — Что он говорит насчет всего этого?

Немного помедлив, Пеллеа ответила, тщательно подбирая слова:

— Генерал в данный момент нездоров. Я не знаю, в чем проблема, но сейчас он отдыхает на своей вилле в Грэйпвайн-Бэй во Франции. Так что фактически страной сейчас управляет Леонардо. — Подняв голову, она посмотрела ему в глаза. — И прекрасно справляется с этим.

— Правда? Надеюсь, он получает удовольствие. Ему еще недолго осталось выполнять эту работу, поскольку я намерен скоро отобрать ее у него.

Пеллеа не знала, говорил ли он всерьез, или это типичное мужское хвастовство.

— Что конкретно ты собираешься делать? — спросила она, собираясь поставить его на место.

Монте подошел ближе, коснулся ее волос и улыбнулся:

— Тебе не нужно ни о чем беспокоиться.

Его голос прозвучал ровно и спокойно. Пеллеа, наверное, даже не догадывается, что большую часть жизни его гложут изнутри ненависть, желание отомстить. С той самой ночи, когда Гранвилли убили его родителей и сожгли дворец. Но час расплаты уже не за горами.

— Твой отец серьезно болен? — тихо спросил он.

— Да. — Пеллеа нашла блузку, которую хотела надеть, и достала ее из шкафа.

— И ты хочешь, чтобы он почувствовал себя счастливым, перед тем как…

Он вовремя замолчал, но Пеллеа резко обернулась и отрывисто бросила:

— Не смей произносить это вслух!

Монте мысленно отругал себя за то, что расстроил ее. Она очень переживает из-за своего отца, и намекнуть на его смерть было жестоко по отношению к ней.

— Он будет рад увидеть тебя первой леди страны, — поправился он, затем собрал воедино все, что ему удалось узнать о Ванеке Мараллисе.

Король Грэндор, отец Монте, считал Мараллиса способным, подающим надежды специалистом и планировал назначить его на должность главного советника. Затем произошел государственный переворот, в ходе которого выяснилось, что Мараллис все это время был на стороне Гранвилли. Монте ненавидел предателя всеми фибрами души. Скорее всего, именно благодаря внутренней информации, которой тот делился с повстанцами, им и удалось осуществить захват власти. Разве Монте может простить этого человека?

— Уже поздно, — с нетерпением произнесла Пеллеа. — Мне нужно заглянуть к отцу.

— Потому что он болен?

— Потому что он очень болен. — Она хотела добавить что-то еще, но у нее сдавило горло. После небольшой паузы она прокашлялась и, снова обретя голос, продолжила: — В это время я всегда захожу к нему на несколько минут. — Она посмотрела на Монте. — Когда я вернусь, мы решим, что с тобой делать.

— Правда? — Он дерзко улыбнулся, но она не стала бросать ему вызов и отвернулась.

Затем она достала из шкафа льняной брючный костюм и, зайдя за ширму, переоделась. Когда она снова появилась перед Монте, он в очередной раз восхитился ее красотой. Ни одна женщина до нее не производила на него такого сильного впечатления. Он вдруг снова почувствовал непреодолимое желание увезти ее с собой.

Вывести ее из дворца было бы несложно. Ему не пришлось бы проводить ее мимо охраны. У него есть свой способ незаметно проникать в замок и так же незаметно его покидать. Осталось только убедить Пеллеа пойти с ним.

— Сейчас у меня нет времени решать, что с тобой делать, — сказала она, встретившись с ним взглядом. — Мне нужно посмотреть, как там отец. Я вернусь через полчаса. Побудь здесь. Никуда отсюда не высовывайся.

— Возможно, я останусь здесь, — лениво протянул он.

Пеллеа помедлила. Ей не понравился этот ответ.

— Дай мне слово, что будешь ждать меня здесь. Или, может, ты хочешь, чтобы Леонардо нашел тебя и убил? — возмутилась она.

Монте рассмеялся:

— Думаю, я знаю, как мне быть с твоим так называемым женихом.

Взгляд Пеллеа посуровел.

— Остерегайся Леонардо, — серьезно произнесла она. — Он убьет тебя, если ты попадешься ему на глаза.

— Правда? Этот манерный пижон?

Пеллеа покачала головой: