– Крайне мала вероятность, что именно этот островок заинтересует наших так сказать, оппонентов.
Смольский, размахивая, для убедительности сопровождал свои слова взмахами тростью, зажатой в правой руке. Алекс опасливо отодвинулся – а ну, как заедет набалдашником в ухо в порыве энтузиазма.
– …таких крохотулек ежегодно дрейфуют к экваториальным областям десятки, если не сотни. Ничего полезного – ресурсов, населения, чего-то ещё – на них нет. Инри физически не в состоянии обследовать их все – и, если верить имеющимся у нас сведениям, даже и не пытаются это сделать.
– Насчёт базы я понял. – кивнул Алекс. – А как с нами? Мы что, надолго останемся на Летучем острове?
– Ни в коем случае. Проведём первичное обследование – в конце концов, ни одному из учёных КайзерРайха до сих пор не выпадала такая возможность – и, как можно скорее, назад. Чем глубже островок углубляется в области, подконтрольные инри, тем выше вероятность, что «Кримхильда» будет замечена, и тогда весь план пойдёт псу под хвост. На островке останутся специально подготовленные Найдёноффым офицеры, получившие магистерские степени Гросс-Ложи. Для наблюдения у них есть оборудование, специально подготовленное Гросс-Ложей.
«…кто бы сомневался! Любопытно, Фламберг напросится им в компанию, или предпочтёт занятия чистой наукой?…»
– А как они будут передавать собранные сведения домой? – осведомился Алекс. – Да, я знаю, что ТриЭс позволяет поддерживать связь на огромном расстоянии, в конце концов, вся система дальней связи воздушного флота именно на этом и построена… Но если пользоваться ею в самом сердце владений инри – они наверняка эти попытки засекут, после чего, найдут и уничтожат разведчиков. А на экватор, где будет дрейфовать остров-база, наши дирижабли добраться не смогут – их перехватят на дальних подступах. Какой же тогда прок в собранной информации, если ею не удастся воспользоваться?
Профессор глянул на собеседника, наклонив голову к плечу на птичий манер. Рукой он придерживал – та так и норовила улететь с очередным порывом ветра.
– Тут, голубчик, проще показать, нежели рассказывать. Давайте-ка спустимся в ангар, и вы всё увидите собственными глазами.
Глава II
Над Восточным океаном. Летучий остров
– Маат Гнивке сорвался, когда крепил секцию трапа. – объяснял Фельтке, стоя на раскачивающейся по ветру ниточке подвесного трапа. Его, согласно распоряжению фон Зеггерса, провесили, чтобы дать возможность «сборщикам» добираться до воздушно-мангровых зарослей без помощи подвесной гондолы.
– Повезло олуху: растяжка лопнула, он пролетел футов десять, плюхнулся на клубок зелени, и повис там, как дерьмо. А угоди хотя бы парой футов левее – сожрали бы идиота здешние акулы. Так он и висел: чихнуть боялся, пока парни не спустили трос, чтобы он мог обвязаться…
– Непорядок. – буркнул командир, заглядывая через ограждение. – Надо было заранее проследить, чтобы на мостках работали только со страховочными концами!
Фельтке изобразил возмущённую физиономию.
– Обижаете, герр капитан! А то я не проследил! Уж и так объяснял, и эдак, как концы крепить показывал, чтобы, значит, не перепутались. Так нет: этому остолопу Гнивке, вишь, страховка мешает, без неё сподручнее. Ну ничего, насидится теперь в нарядах, пусть сортиры драит!
– А разве у нас оно, дерьмо то есть, не того… за борт?…
И ткнул пальцем за ограждение мостика.
– Пока да, герр капитан, но мы это вскорости поправим. Гнивке и поправит, раз уж он такой умный. Я как рассуждаю: ежели есть воинская часть – значит, должны быть и сортиры. А раз есть сортиры, значит, их должен кто-то чистить. И потом, непорядок, если военнослужащие начнут гадить, где им заблагорассудится! Вот я и распорядился соорудить нормальный сортир, с кабинками и седалищами. А что дерьмо будет валиться не в выгребную яму, а в океан – так это, герр капитан, ровно никакого значения не имеет…
Фон Зеггерс ухмыльнулся – про себя, разумеется. Если стармеху нравится валять дурака, изображая из себя туповатого прусского капрала – это его дело. Вообще-то в воздухоплавательных частях кайзера подобные вещи не приняты, не тот контингент. Но. на Летучем островке мало развлечений, и если история с маатом Гнивке, отряжённом строить сортиры для того, чтобы потом самому их чистить, повеселит парней – так оно и к лучшему.
– Но, ежели, оно всё же падает в океан, что тогда будут чистить провинившиеся?
– Так седалища и будут! – Фельтке явно ждал этого вопроса. – Наша нынешняя жратва, все эти грибы, крабы и слизняки, изрядно слабит желудки. Так что поверьте, герр капитан: в обгаженных седалищах недостатка не будет. А для господ офицеров я распорядился соорудить две кабинки отдельно, и с дверцами. Орднунг!
«Может, попросить оборудовать в капитанском «салоне» отдельный сортир? – прикинул фон Зеггерс. – Должен же командир иметь хоть какие-то привилегии? Тем более, и унитаз имеется – штатный, из нержавеющей стали, со сливным бачком и дыркой, сквозь которую содержимое желудков воздухоплавателей раньше исправно валилось то в воды Северного Моря, то на поля Южной Англии, а то и на крыши и улицы Лондона. Тогда, в перекрестьях прожекторных лучей, в букетах шрапнельных разрывов не у одного из воздухоплавателей сдавал желудок, вынуждая, бросив пост, бежать к спасительному устройству. Случалось, кое-кто и не добегал, становясь потом предметом язвительных острот. Не слишком, впрочем, обидных – каждый из экипажа цеппелина легко мог представить себя на месте такого неудачника…»
Идея была хорошо, но, увы, её пришлось оставить. Шутки шутками, а командир цеппелина традиционно делит с командой чинами все трудности их рискованного ремесла. В том числе – и не самые комфортные отхожие места.
Иначе никак.
Фон Зеггерс подёргал растяжку, на которой висела секция мостков. Проволока и разрубленные топором секции алюминиевых корпуса – материала было предостаточно, и Фельтке разошёлся вовсю, заставив рабочие команды соорудить настоящие строительные леса. Зато теперь они не знали недостатка в провизии – достаточно пройтись по трапам и лесенкам, и урожай готов – разноцветные шары грибов и всякая съедобная членистоногая и беспозвоночная живность так и лезли из недр Летучего острова, чтобы погреться на солнышке, устроившись на внешней поверхности газовых пузырей. Хотя, Фельтке прав, конечно – далеко не всякий в состоянии воспринимать эту диету без ущерба для пищеварения.
Трап за спиной скрипнул. Фон Зеггерс обернулся, сильно раскачав при этом лёгкий трап.
Так и есть, Чо. И как это крошечная японка ухитряется не качнуть подвесную конструкцию? Впрочем, она трапов не признаёт – перемещается по «воздушным манграм» не хуже обезьянки в Берлинском зоопарке.
Фельтке спросил у девчонки что-то по-японски. Та ответила длинной невразумительной тирадой, мешая японские и немецкие слова.
– Она говорит, герр капитан, что нашла подходящую гроздь. Вообще-то их много, но эта тут, поблизости. Но всё равно придётся перебраться с мостков вон туда.
– А это не слишком рискованно?
Фон Зеггерс с опаской посмотрел в провал между газовыми пузырями, то и дело освещаемый тусклыми сполохами животных электрических разрядов.
– А то сверзимся, как маат Гнивке…
– Никак невозможно! – помотал головой стармех. Сейчас девчонка закрепит там, в глубине трос – по нему и переберёмся. Сначала я, а вы меня подстрахуете, ну а потом уж я вас.
– Ладно, это я так… буркнул фон Зеггерс. Он знал, что лезть всё равно придётся. Идея старшего механика была слишком хороша, чтобы просто так от неё отмахнуться – а значит, прежде чем воплощать её в жизнь, надо рассмотреть всё собственными глазами. На то он и капитан, верно?
– Опять они здесь! – с ненавистью прошипел Инглишби, провожая взглядом германцев. – Зря ты не позволила мне их прикончить, они бы и дёрнуться не успели!
– Один раз ты уже попробовал. – отозвалась Л'Тисс. – И что проку? И ладно бы, получилось – но он же остался в живых! Хорошо хоть, человеки ничего не заподозрили, решили, что виной всему несчастный случай. А если бы додумались, что всё было подстроено? Ну, убьёшь ты одного-двух – остальные начнут нас искать и, в итоге, отыщут.
– Пусть попробуют! – огрызнулся пилот. – В этих лабиринтах между пузырями воздухоплаватели – как слепые котята.
– У них есть эта девчонка, Чо. Уж она-то знает, что делать, и даже получше, чем я. Юркая, как кханна – всюду пролезет, всё высмотрит, наведёт на нас охотников.
«Кханна» – это была алая шестиногая ящерка, обитавшая в узких щелях между газовыми гроздями.
– Я вообще не понимаю – что тебе до них? – продолжала Л'Тисс. Ваша война осталась далеко отсюда, кровной вражды к этим человекам у тебя нет. Откуда такое стремление к убийству?
– Вот именно, ты не понимаешь! – скривился Инглишби. – Это боши! Видела бы ты.
Рассказывать партнёрше о полях Соммы, заваленных гниющими трупами, о плывущих над землёй облаках ядовитого хлора, о дожде тяжёлых чемоданов, сметающих целые полки, он не стал. Не поймёт. Инри – конечно, крайне жестокая нация, но такое попросту не уложится у них в головах.
Для этого надо быть людьми.
А ещё – ему всё надоело. Он и на немцев пытался охотиться, перепиливал по ночам растяжки, крепящие их мостки, только для того, чтобы внести хоть какое-то разнообразие в жизнь среди зеленоватого полумрака газовых гроздей. Лишь сумасшедшая близость с инри, повторявшаяся по несколько раз в сутки и выматывавшая его совершенно, кое-как скрашивала унылое существование. Близость и её рассказы – спасаясь от скуки, она нередко пускается в откровения, из которых он получал хоть какие-то сведения о мире, куда занесла его нелёгкая. Характерно, что к рассказам самого Уилбура инри не проявляет ни малейшего интереса. И даже запрещает ему петь: «мне проще прирезать тебя и страдать от воздержания, чем слышать эти визги, хрипы и истошный вой!»
Ещё одним развлечением служат редкие ночные вылазки наверх, во время которых им удавалось добыть что-то, способное заменить утварь и инструменты. Например – металлический лист, на котором он приспособился разводить огонь, чтобы коптить воздушных креветок;