– Нет, он так не поступит. Что бы ни говорил Макдональд, они не отступят легко, ведь у них в руках по сути дела была награда. Если они его до сего часа не поймали, то лишь потому, что не сумели. И они непременно пошлют кого-нибудь следить за домом. Нет, дом – это единственное место, куда он точно не пойдет.
Она подергала ворот. Было холодно, но Дженни немного вспотела, и на ее груди все шире становились пятна на ткани от подтекавшего молока. Она заметила, куда я смотрю, и кивнула.
– Да, мне следует скорее отправиться домой. Миссис Крук кормит девочку козьим молоком и дает подслащенную воду, но ребенок не может дольше обходиться без меня, а я без него. Мне очень тяжело было оставлять дочку одну.
Меня не особенно впечатляла перспектива в одиночку лазить по шотландским горам в поисках человека, способного оказаться где угодно, но я попыталась не выдать свой страх.
– Я сумею, – сказала я. – В конце концов, все не так плохо. Он все-таки жив.
– Это точно. – Дженни поглядела на склонившееся к закату солнце. – Но эту ночь я буду рядом.
В темноте у огня мы почти не разговаривали. Дженни думала о младенце, оставленном дома, а я не могла отделаться от мыслей о том, что буду вынуждена в полном одиночестве преодолевать препятствия на совершенно неизвестной мне местности.
Внезапно Дженни подняла голову и прислушалась. Я тоже напрягла слух, но безуспешно: уставилась в точку, куда смотрела Дженни, но, к счастью, не заметила ничьих горящих глаз.
Однако когда я обернулась к костру, возле него спокойно сидел Мурта и грел над огнем руки. Услышав мой крик, Дженни обернулась и от неожиданности издала короткий смешок.
– Пока вы не додумались глянуть в нужную сторону, я легко мог перерезать вам обеим горло, – заметил маленький человек.
– Да неужто? – усмехнулась Дженни.
Она сидела, подняв колени и обхватив руками щиколотки. Рука, как змея, скользнула под платье – и в отблесках костра сверкнул небольшой кинжал.
– Неплохо, – похвалил Мурта. – А как у нашей англичанки с этим?
– Никак, – сказала Дженни, вернув кинжал в чулок. – Славно, что ты с ней останешься. Тебя послал Айен?
– Да, – кивнул маленький человек. – Вы нашли патруль?
Мы поведали о наших успехах. Могу поклясться: когда Мурта услышал о побеге Джейми, угол его рта дрогнул, впрочем, называть это улыбкой было бы преувеличением.
Дженни встала и принялась сворачивать одеяло.
– Куда это ты? – удивилась я.
– Домой.
Она кивнула на Мурту.
– Он останется с тобой, тебе я больше не требуюсь, однако требуюсь другим.
Мурта воздел лицо к небу. Убывающая луна едва проглядывала через облака, в сосновых ветвях тихо шелестел мелкий дождь.
– Подождут до утра. Ветер крепчает, куда ты в ночь доедешь?
Дженни покачала головой и повязала волосы косынкой.
– Я знаю дорогу. А коли этой ночью никто не поедет, стало быть, никто меня не встретит.
Мурта нетерпеливо вздохнул.
– Ты такая же упертая, как бык – твой брат, прошу меня простить. Зачем так торопиться? Как я понимаю, покуда тебя нет, твой добрый муж не затащит в постель какую-нибудь шлюху.
– Ты, рыжий, не видишь дальше собственного носа, а тот у тебя вдобавок короток, – отрезала Дженни. – Столько уже живешь, а так и не понял, что не дело останавливать кормящую мать, когда она торопится к голодному дитятке! Значит, ты так глуп, что и кабана не выследишь, а человека среди вереска не отыщешь и подавно!
Мурта развел руками, показывая, что капитулирует.
– Хорошо же, делай как знаешь. Я не подумал, что собираюсь уговаривать дикую свинью. Чего от нее ждать – только и может, что укусить за ногу.
Дженни внезапно расхохоталась, и на ее щеках проявились ямочки.
– Ты дождешься, старый негодник! – Наклонившись, она подняла тяжелое седло. – Гляди-ка заботься о моей золовке получше, да не забудьте сообщить, как отыщете Джейми.
Она было начала седлать лошадь, но тут Мурта проговорил:
– Знай, что у тебя дома – новая помощница кухарки.
Дженни глянула на него и медленно опустила седло.
– Кто же? – спросила она.
– Вдова Макнаб, – медленно и отчетливо произнес Мурта.
Дженни застыла как изваяние, лишь ветер трепал ее косынку и полы плаща.
– Как? – в конце концов спросила она.
Мурта поднял седло, положил лошади на спину и легко затянул подпругу.
– Пожар, – ответил он и поправил стремянные ремни. – Увидишь, когда будешь проезжать верхнее поле. Зола еще теплая.
Сложив ладони на манер ковша, он хотел подсобить ей сесть в седло, но Дженни отмахнулась и, взяв в руку поводья, сказала мне:
– Проводи меня до вершины, Клэр, если хочешь.
Как только мы отдалились от костра, я почувствовала, до чего холодна ночь. Юбка вымокла от сиденья на земле и липла к ногам. Дженни, шедшая против ветра, склонила голову, я видела лишь ее профиль со сведенными от мороза бледными губами.
– Макнаб выдал стражам Джейми? – спросила я.
Она медленно кивнула.
– Да. Видимо, Айен узнал… или кто-то другой, это не очень важно.
Стоял конец ноября. Давно прошел День Гая Фокса[12], но меня неожиданно посетило видение: пламя, лижущее деревянные стены и подбирающееся к соломенной крыше, словно знамение Святого Духа, а в доме – кукла, чучело, свернувшееся в золе собственного очага, готовое обратиться в черный прах с первым же порывом холодного ветра, что ворвется на пепелище… Между справедливостью и жестокостью так мало места…
Я сообразила, что Дженни испытующе глядит на меня, посмотрела ей в глаза и кивнула. Мы стояли рядом – и хотя бы сейчас с одной стороны от зловещей и такой зыбкой черты.
На вершине холма мы помедлили; под нашими ногами темным пятном у костра виделся Мурта. Дженни порылась в кармане юбки, вынула маленький кожаный кошель и вложила мне в руку.
– Это деньги, вырученные в квартальный день, – сказала она. – Они тебе пригодятся.
Я попробовала отказаться, убеждая, что Джейми не примет эти деньги, поскольку они требуются в хозяйстве, однако безуспешно: Дженни была вдвое ниже брата и вдвое его упрямее.
В конце концов, я взяла кошель с деньгами и спрятала в самый тайный и дальний карман. Кроме того, Дженни настояла и на том, чтобы я взяла ее маленький кинжал.
– Это кинжал Айена, – сообщила Дженни, – и у него есть еще один. Засунь за чулок и укрепи подвязкой. И не вынимай его даже перед сном.
Дженни замолчала, но я видела, она хочет сказать еще что-то. Так и было.
– Джейми говорил, – заговорила она осторожно, – что ты можешь… кое-что мне поведать. И еще говорил, что мне следует действовать согласно твоим советам. Ты… хочешь мне что-нибудь посоветовать?
Мы с Джейми обсуждали необходимость подготовить Лаллиброх и его обитателей к грядущим бедам, связанным с восстанием. Но мы тогда считали, что еще есть время. Теперь у меня времени оставалось самое большее несколько минут, в течение которых я должна была предупредить мою новую сестру, рассказать ей, как защитить Лаллиброх от грядущей бури.
Я в очередной раз подумала, до чего же неблагодарное дело – быть пророком. Я всем сердцем сочувствовала Иеремии[13] с его сетованиями и прекрасно осознавала, почему Кассандра[14] не была популярна. Но что же делать. Стоя на вершине шотландского холма под порывами осеннего ветра, который развевал мои волосы и платье, словно одеяния банши[15], я обратила лицо к темному небу и приготовилась вещать.
– Сажай картофель, – сказала я.
Дженни приоткрыла рот, но сразу же закрыла его и быстро кивнула.
– Картофель. Так. Ближе Эдинбурга его не отыщешь, но я могу за ним послать. Много нужно?
– Сколько сумеешь найти. Побольше. В Хайленде его сейчас не возделывают, но вскоре будут этим заниматься. Это корнеплод, который долго хранится, его урожайность выше, чем у пшеницы. Отведи под картофель столько земли, чтобы можно было запастись им. Вскоре настанет очень суровый голод, и он будет длиться целых два года. Если у вас имеется земельный надел или другая собственность, которая пока не используется, то есть не приносит дохода, продай все, выручи золото. Скоро начнется война, страшная резня. Здесь, в Хайленде, будут преследовать всех мужчин.
Я ненадолго задумалась.
– В доме имеется убежище священника?[16]
– Нет, дом построили уже после Протектората[17].
– Следует устроить его – в доме или в другом безопасном месте. Надеюсь, Джейми оно не пригодится… – От одной этой мысли у меня перехватило горло, – но оно может понадобиться кому-то другому.
– Ладно. Это все?
Вид у Дженни было серьезный и сосредоточенный.
Я благодарила Джейми за то, что он решил предупредить Дженни, а ее – за то, что она доверяла брату. Она не стала выяснять у меня, что да как, а лишь приняла все к сведению, и я точно знала, что она поступит в точном соответствии с моими советами, данными второпях.
– Да, все. По крайней мере, сейчас мне пришло в голову только это.
Я попыталась изобразить улыбку, но и сама понимала, что попытка не удалась.
У Дженни получилось лучше. На прощание она быстро провела рукой по моей щеке.
– С Богом, Клэр. Мы еще увидимся – когда ты привезешь моего брата домой.
Часть шестая. Поиски
Глава 34. Рассказ Дугала
Несмотря на все недостатки цивилизации, мрачно думала я, ее преимущества невозможно отрицать. Взять, например, телефон. Или, предположим, более подходящая вещь для этого времени – взять газеты, вполне имеющие хождение в таких сосредоточениях прогресса, как Эдинбург или даже Перт, но абсолютно неизвестные в хайлендском захолустье.
В отсутствие подобных средств связи новости расходились со скоростью передвижения людей. В конце концов все узнавали нужные им вести, однако с опозданием в недели. Поэтому при поисках Джейми оставалось только надеяться, что кто-нибудь его встретит и передаст в Лаллиброх известие об этом. Зима была близко, следовательно, отправление в Бьюли вскоре становилось нереальным. Я сидела у костра и, подкладывая хворост в огонь, размышляла над сложившейся ситуацией.