— Сейчас? Но я еще…
— Сейчас! — она прервала связь и посмотрела на Бишопа. — Идемте со мной.
Он послушно отложил свою работу и поднялся, чтобы следовать за ней. Это было все, чего она хотела: убедиться, что он выполняет ее приказы. Это значило, что он не находится в полном подчинении у Берка.
— Ладно, не нужно.
— Я буду счастлив сопровождать вас, если вы этого хотите.
— Все в порядке. Я решила сделать это сама. Продолжайте свои исследования. Это более важно.
Он кивнул, хотя выглядел озадаченным, и вернулся в свое кресло.
Берк ждал ее перед входом в лабораторию.
— Я надеюсь, у вас что-нибудь важное? Мне кажется, я на что-то напал, а у нас мало времени.
— У вас вообще не осталось времени. Туда.
Она указала рукой в сторону операционной. Стены ее были звуконепроницаемы и она могла кричать на Берка от всей души, не привлекая внимания остальных. Берку следовало поблагодарить ее за такую предусмотрительность. Если бы о планах Берка узнала Васкес, она не стала бы тратить время на споры. Он мгновенно получил бы пулю в лоб.
— Бишоп сообщил мне, что вы собираетесь прихватить этих паразитов с собой на Землю, это правда?
— Но они же безвредны в растворе, — он даже не пытался отпираться.
— Они безвредны только мертвые. Вы что, этого еще не поняли? Я требую, чтобы они были уничтожены, как только Бишоп закончит свои исследования.
— Будьте благоразумны, Рипли, — призрак прежней, самоуверенной улыбки исчез с лица Берка. — Эти твари будут дороже миллионов для лаборатории биологического оружия. Хорошо, мы сбросим ядерную бомбу на колонию. Здесь я остался в меньшинстве. Но эти два существа. Они не доставят нам никаких хлопот, сидя в своих сосудах. Вы что, беспокоитесь за их судьбу в земной лаборатории? Там у нас есть люди, которые умеют обращаться с такими вещами.
— Никто не знает как обращаться с «такими вещами». Никто никогда не встречал ничего подобного. Представьте, что может произойти, если хотя бы одна такая тварь попадет в большой город с его тысячами километров подземных коммуникаций, трубопроводов и каналов, где можно спрятаться.
— Но она не сможет вырваться.
— Не торгуйтесь, Берк. Мы слишком хорошо знаем этих чудовищ. Это слишком рискованно.
— Рипли, вы же умнее, чем все остальные здесь, — он умолял и убеждал ее одновременно. — Если мы правильно сыграем, мы оба станем героями. Будем обеспечены на всю жизнь.
— Вы действительно так это видите? — она с недоверием смотрела на него. — Картер Берк, покоритель чужих. Неужели то, что произошло на уровне «С» процессорной станции, не произвело на вас никакого впечатления?
— Они отправились туда неподготовленными и самоуверенными, — голос Берка был ровным. — Их захватили в таком месте, где они не могли использовать нужную тактику и оружие. Если бы все они использовали импульсные винтовки, держали себя в руках и не стреляли бы вверх по теплообменнику, они бы все были здесь, и мы бы сейчас летели в «Сулако» на Землю, а не сидели бы здесь, как куча напуганных кроликов. Их послал туда Горман, а не я. Кроме того, они сражались с взрослыми чужими, а не с этими паразитами.
— Я что-то не слышала вашего голоса, когда обсуждался план операции.
— Кто бы стал слушать меня? Помните, что сказал Хикс? А вы? Да и Горман был бы того же мнения, — его тон стал саркастическим. — Это — военная экспедиция.
— Оставьте, Берк. Вы не сможете протащить этих тварей через карантин на Земле, даже если я вам разрешу их везти. Раздел 22350 Коммерческого кодекса.
— Да, кодекс запрещает это. Но вы забываете одну вещь. Кодекс — это всего лишь слова на бумаге. А бумага никогда не останавливала решительного человека. Мне нужно только побыть пять минут наедине с таможенным инспектором, и дело будет сделано. Предоставьте это мне. Они не могут запретить то, о чем они не знают.
— Но они узнают, Берк.
— Как? Они сначала побеседуют с нами, затем мы пройдем через контрольный тоннель. Большое дело. К тому времени, как начнут проверять наш багаж, я договорюсь с экипажем корабля и засуну эти цилиндры куда-нибудь к двигателям или в мусоросборник. И так же заберу их потом. Все будут заняты опросом, им будет некогда тщательно проверять груз. Кроме того, все знают, что мы вернулись из погибшей колонии, бежали, как только смогли, и вряд ли кто-то будет подозревать, что мы везем контрабанду. А Компания отблагодарит меня, особенно когда увидит, что мы привезли. Они позаботятся и о вас, Рипли, не беспокойтесь.
— Конечно, они отблагодарят вас, — сказала она, — Я в этом не сомневаюсь. Люди, пославшие меньше дюжины солдат во главе с неопытным командиром после того, как слышали мой рассказ, способны на все.
— Вы слишком волнуетесь.
— Извините меня. Я хочу жить. Я не хочу проснуться однажды утром от того, что чудовище взорвет изнутри мою грудь.
— Этого не произойдет.
— Вы полагаете? Если вы попытаетесь взять с собой этих тварей, я расскажу об этом всем на спасательном корабле. Я думаю, меня выслушают. А можно и не заводить все так далеко. Можно просто сказать Васкес или Хиксу, или Хадсону, что вы задумали. Они не станут дожидаться указаний. Поэтому лучше бросьте это, Берк.
Она указала на цилиндры.
— Вы не вынесете их из этой лаборатории, а тем более — с поверхности планеты.
— А если я сумею убедить остальных?
— Вряд ли. Но если даже представить на минуту, что это так, как вы объясните им, что именно вы отвечаете за смерть ста пятидесяти семи колонистов?
Вся храбрость Берка пропала, он побледнел:
— Подождите минуту. О чем вы говорите?
— Вы прекрасно слышали. Колонисты. Все эти несчастные, ничего не подозревающие люди, которые работали на Компанию. Как семья Ящерки. Это вы послали их на корабль чужих, чтобы проверить его. Я нашла здесь записи. Будет любопытно услышать, как их зачитают в суде. «Указание Компании 6129, датированное 5.13.79. Провести проверку возможного источника электромагнитных излучений в районе с координатами»… Я же не говорю вам ничего нового, да? Подписано: Берк, Картер Дж.
Она тряслась от негодования, все чувства разом нахлынули на нее — гнев и ярость на некомпетентных и жадных людей, снова ввергнувших ее в этот ужас.
— Вы послали их, даже не предупредив, Берк. Вы все знали. Вы слышали мой рассказ. Даже если вы не поверили всему, вы все же поверили достаточно, чтобы захотеть проверить координаты. Вы не верили, но подозревали. Вы заинтересовались. Отлично. Это нужно было проверить. Но с помощью хорошо оснащенной экспедиции. И, конечно, предупредить их о ваших подозрениях. Почему вы их не предупредили, Берк?
— О чем? — он запротестовал. Он слышал только ее слова, но не чувствовал осуждения в ее голосе. Это само по себе объясняло многое. Она начинала понимать Картера Дж. Берка довольно хорошо.
— Слушайте, а если бы этого корабля не существовало, а? Я мог о нем и не знать. Мне надо было оценить ситуацию. Если бы кто-нибудь узнал об этом корабле, поднялся бы большой шум и никто не дал бы разрешения. Я принял решение произвести проверку. Это было неверное решение. Произошла ошибка, — он пожал плечами.
В душе Рипли что-то перевернулось. К удивлению их обоих, она сгребла его за воротник и ударила о стену.
— Ах, ошибка! Эти люди погибли, Берк! Сто пятьдесят семь человек минус один ребенок погибли из-за вашей «ошибки». Не считая Эйпона и других, разорванных на куски или парализованных там, — Рипли дернула головой в сторону станции.
— Если вас решат пригвоздить за это к стене, я буду подавать им гвозди. Из-за вашей «ошибки» еще неизвестно, сможем ли мы выкарабкаться с этой проклятой планеты. Подумайте об этом немного.
Вне себя от гнева, Рипли отошла от него.
По крайней мере, мотивы поведения чужих были ясны.
Берк выпрямился и с сожалением в голосе сказал:
— Неужели вы не понимаете главного? Ваш взгляд на мир замкнулся на том, что происходит здесь и сейчас. Вы когда-нибудь задумывались о будущем?
— О вашем — точно нет.
— Я ожидал от вас большего, Ришта. Я думал, что вы дальновиднее остальных. Я считал, что смогу рассчитывать на вас в решающую минуту.
— Вы снова ошиблись, Берк. Извините, что разочаровала вас. Она резко развернулась и вышла из комнаты, хлопнув дверью.
Берк проводил ее глазами, что-то прокручивая в мозгу.
Тяжело дыша, Рипли зашагала в сторону центра, но вдруг раздался сигнал тревоги. Тут же забыв о стычке с Берком, Рипли бросилась бежать.
XI
Хадсон установил переносный тактический пульт рядом с пультом главного компьютера колонии. Провода, протянувшиеся от главного компьютера, давали возможность любому, сидящему за переносным пультом управления, работать с оставшимися функциональными приборами колонии. Хикс поднял голову, когда Рипли вошла в операторскую и отключила сигнал тревоги. К ней подошли Васкес и Хадсон.
— Они приближаются, — спокойным голосом сказала Рипли. — Считаю, что вам следует знать об этом. Они уже в тоннеле.
Облизнув губы, Рипли уставилась на показания переносного компьютера:
— У нас все готово к их приему?
Капрал пожал плечами, регулируя усиление:
— Подготовились, как могли. Запустили все, что в состоянии работать. Но не знаю, можно ли рассчитывать на гарантии изготовителя, если что-нибудь случится во время ведения огня. Но это все, что у нас есть.
— Не беспокойся, парень, эти штуки будут работать.
Хадсон значительно повеселел по сравнению с первой стычкой на нижних этажах процессорной станции.
— За свою жизнь я установил сотни таких сосунков. Если вспыхнул сигнал о готовности, можете смело забыть о них. Единственное, в чем я сомневаюсь, — достаточно ли будет всего этого.
— Теперь нет смысла беспокоиться. Мы используем все, что у нас осталось. Либо пушки-роботы остановят их, либо нет. Все зависит от того, сколько их.
Хикс нажал на ряд кнопок. Все пришло в движение. Хикс бросил взгляд на показания датчиков, установленных на пушках А и В. Те замигали сначала беспорядочно, но потом, с повышением скорости, равномерно. В то же время пол слегка задрожал от интенсивного артиллерийского огня.