Чужие: Геноцид. Чужая жатва — страница 62 из 78

– Так дело не пойдет, капитан.

– Видимо, пойдет! Всем разойтись!

Один из инженеров дернул капитана за рукав, пытаясь привлечь его внимание. Хобан повернулся и увидел, что Глинт пытается незаметно вытащить из ящика пушку Гаусса. Это оружие с большим магазином, заполненным стальными иглами, не предназначалось для рядовых ситуаций. В таких случаях предпочтение обычно отдавалось новейшим лучевым разработкам или примитивному оружию, стреляющему пулями. Возможно, Глинту просто понравился внешний вид пушки.

– Вы что делаете?! – закричал Хобан. – Немедленно положите оружие!

Один из офицеров тоже потянулся за винтовкой, и в этот момент выстрелил Глинт – возможно, случайно. Стальные иглы прошили левое плечо инженера. Все впали в ступор от неожиданности, и на какой-то момент воцарилась тишина. А затем начался хаос.

В то время как раненый офицер медленно опускался на пол, второй инженер бросился к ящику с оружием. Первое, что ему попалось под руку, был пистолет Вилтона, который стрелял липкими клубками. Он прицелился в Глинта и нажал на кнопку спуска.

Глинт сумел увернуться. Клубок, с быстро растягивающимся ядром из липкого пластика пролетел над его головой, как серая летучая мышь, и опутал одного из членов команды, стоявшего позади.

Мужчина закричал и попытался сорвать ленту, но она сжималась все плотнее.

Он упал, попав в паутину, из которой невозможно было выбраться.

В скором времени у всех в руках оказалось оружие. Вспышки света от огнеметов отражались от металлической поверхности и нагревали органическое стекло иллюминаторов. Обычные твердые пули рикошетили от стен корабля, носясь, как взбесившиеся шершни. В центре управления грохотали взрывы, образуя плотные грязные облака едкого дыма.

Второй инженер догадался запереть входную дверь, тем самым предотвратив приход подкрепления со стороны членов экипажа.

Хобан спрятался за контейнером с запасными деталями, который был прикручен к полу. Члены экипажа укрывались, где могли. Офицеры тоже пытались скрыться во всевозможных закутках. Многие из них сумели вооружиться.

Какое-то время продолжалась перестрелка, от которой, казалось, содрогался космос. У Томаса Хобана возникло ощущение, что его закрыли внутри барабана, на котором играет какой-то сумасшедший.

45

– Слишком уж близко они для комфортной перестрелки! – крикнул Барсук, когда его убежище в углу комнаты осветилось бело-голубыми вспышками.

– И не говори, – ответил Глинт, – лучше нам отсюда убираться!

– Я об этом тоже подумываю, – ответил Рыжий. – Нам надо перегруппироваться.

Пулеметные очереди прошивали стены корабля, пролетая над головами и забрасывая людей кусками металла. Стало еще шумнее, когда разорвалась граната, брошенная Хобаном и едва не долетевшая до цели.

– Ладно, – согласился Барсук, – пора сматываться отсюда.

Эвакуационный выход находился под прицелом офицеров, но двери лифта, ведущего на другие уровни корабля, были открыты. Барсук, Глинт и другие члены экипажа бросились к лифту. Им удалось уехать.

Капитан Хобан, не обращая внимания на обожженную огнеметом руку, отказался от медицинской помощи и возглавил погоню.

Большинство членов команды не присоединились к мятежу и те, кто изначально колебались, решили, что с них достаточно.

Только Барсук, Глинт и их ближайшие друзья – Конни Минданао, Энди Гроггинс и Мин Двин – твердо решили действовать.

Они все вместе шли вниз по длинному коридору, стреляя, чтобы держать офицеров на расстоянии.

– Куда мы направляемся, Рыжий? И что будем делать? – поинтересовался Глинт.

– Заткнись! Я пытаюсь разобраться, – рявкнул Барсук. Он провел их через опустевшую столовую в задний отсек корабля.

– Куда мы идем? – переспросил Глинт.

Барсук промолчал.

– Там нет прохода! – настаивал Глинт.

– Не волнуйся. Я знаю, что делаю, – заверил его Барсук. – Мы выберемся отсюда.

– Откуда отсюда? – с удивлением спросил мужчина.

– С «Доломита», – ответил Барсук. – Мы возьмем одну из спасательных капсул, покинем эту летающую могилу и спустимся на R-32.

– Ладно, хорошо, – сказал Глинт и о чем-то задумался. – Но куда мы отправимся дальше, Рыжий? Ведь на планете нет цивилизации!

– Мы выйдем на контакт с «Ланцетом».

Глинт еще раз обдумал сказанное Барсуком. Он смутно помнил, что так называется корабль, принадлежавший «Био-Фарм» и уничтоживший «Королеву Вальпараисо».

– Барсук, а ты уверен, что нам это надо? Ведь эти люди – убийцы!

– Конечно, я уверен. Теперь мы на их стороне. А за информацию они нам хорошо заплатят. Им будет очень интересно узнать о капитане Хобане, докторе и их затее. Мы станем героями.

– Не уверен, что мне нравится эта идея, – признался Глинт.

– Доверься мне, – ответил Барсук. – У тебя есть какие-то другие идеи?

– Думаю, ты прав, – ответил Глинт довольным голосом.

Было видно, что Уолтеру нравилось, когда за него все решает его друг.

Остальным не нужно было задавать вопросов – они хотели, чтобы их вели, хотели подчиняться приказам, а Барсук в свою очередь любил командовать. Он чувствовал себя сильным до тех пор, пока что-то не шло наперекосяк, а такое, к несчастью, случалось часто. Но он был уверен – на этот раз все будет хорошо. У него в голове уже созрел план действий.

– Идемте, – сказал Рыжий, – нам еще надо захватить спасательную капсулу.

– А что, если нас там ждут? – заметил Энди Гроггинс.

– Ну что ж, в таком случае им же хуже.

46

Стэн сидел в посадочном модуле и наблюдал с помощью Норберта за стремительно двигающейся поверхностью R-32, как вдруг внезапно изображение стало медленно уходить с экрана. Корабль все еще вибрировал после тяжелой посадки. Мяковски чувствовал себя разбитым. Сидеть неподвижно за контрольной панелью, собрав в кулак все силы, чтобы благополучно выполнить посадку, было очень утомительно. Стэн выглядел так, будто пробежал марафон.

Он настроил экран, пытаясь сфокусироваться на картинках, которые приходили от Норберта с R-32. При каждом шаге робота изображение дрожало и прыгало.

Стэн ненавидел, когда терялась синхронизация, так как дергающийся экран вгонял его мозг в сонное состояние.

Он пытался взять себя в руки. Ему совсем не хотелось терять самообладание, но это прыгающее изображение его ужасно раздражало.

Наконец картинка стабилизировалась. Стэн смотрел на груду отполированных ветром валунов, на которых лежали оранжевые и желтые тени. Когда робот поднял голову, Мяковски увидел узкую долину из камня и гравия. Крутящиеся облака пыли не позволяли видеть дальше, чем на пятнадцать шагов.

– Посмотри на это место, – обратился Стэн к Джулии. – Даже зелени здесь нет. Я бы не удивился, узнав, что на планете вообще нет растений. Во всяком случае, на ее поверхности.

– Но если на этой планете нет растений, – заметила Джулия, – как тогда чужие дышат?

– Я же сказал, что их нет на поверхности, – подчеркнул Стэн. – Внизу может быть все иначе. Ведь существуют же муравьи, занимающиеся разведением растительности прямо под землей, а чужие могли пойти по тому же пути эволюции.

– Значит, это не их родная планета? – спросила Джулия.

– Похоже, что так. Маловероятно, что они пришли отсюда. Никто не знает, где их родной дом.

– Но как же они сюда добрались?

– Понятия не имею. Но, однако, они это сделали и даже принесли с собой свою культуру и гадкие привычки.

Изображение опять запрыгало.

– Норберт идет в гору, – сказал Стэн. – Ты не заметила Мака?

– Он бежит впереди, – сообщила Джулия. – Сейчас его не видно.

– Что-то появилось вверху правого квадранта, – сообщил Гилл.

Стэн внимательно изучил изображение:

– Да, там что-то есть. Норберт, увеличь.

Робот выполнил приказ. Объект стал четче и превратился из черной точки во что-то неясное из линий и углов.

– Это похоже на скелет коровы, доктор, – сказал Гилл.

Норберт подошел к куче. Это действительно оказалось скелетом коровы, но без головы. Робот соединил части животного. Мак тоже нашел и притащил недостающую бедренную кость. Стало ясно, что ребра животного сломались от давления изнутри.

– Кто это мог сделать? – поинтересовалась Джулия.

– Монстр, – предположил Стэн, намекая на чужих.

– Сомневаюсь, что коровы обитают на этой планете, – вставил свое слово Гилл.

– Нет, конечно, – согласился Мяковски. – Если бы кости умели говорить, они бы наверняка сказали, что корову и ее многочисленных сестер доставили сюда с Земли.

– В качестве инкубаторов? – спросила девушка.

– Без сомнений. Вот чем занимался «Био-Фарм». А еще коровы шли на бифштексы для экипажа «Ланцета».

– Кстати, о «Ланцете». Интересно, когда мы с ним встретимся? – поинтересовалась Джулия.

– Думаю, что очень скоро, – ответил Стэн, изучая изображение на экране, которое Норберт ему отправил. – Эй, что это, еще один коровий скелет?

– Нижний левый квадрант, Норберт, – приказала девушка, указывая направление.

Робот покорно повернулся и пошел в указанном направлении. Через двадцать ярдов он набрел на тело чужого.

Чудовище лежало на гравии лицом вниз, и его длинное черное тело то скрывалось под толстым слоем пыли, то появлялось из-под него.

Следуя инструкциям Стэна, Норберт просканировал труп сначала инфракрасными, потом ультрафиолетовыми лучами, чтобы убедиться, что это не ловушка.

Казалось, чужой был безопасен. Норберт подошел и склонился над ним, а Мак, оскалившись, стоял рядом у ног.

– Что ты видишь? – спросил Стэн.

– Это чужой, – ответил Норберт. – В этом сомнений нет. Он неподвижен, но не мертв. Он не подает признаков жизни, но и признаков повреждений или разложения нет. Он выглядят так, словно спит. Я включил сверхзвуковой сканер для изучения внутренних органов.

После короткой паузы робот снова вышел на связь:

– Все органы функционируют нормально, но медленно. Он либо без сознания, либо спит. Я хочу провести дополнительные тесты.