В теории все было именно так.
Но на практике автопилот не мог справиться с неистовыми порывами ветра, ревущими так громко, что их было слышно даже внутри капсулы. Маленький компьютер мог гарантировать только то, что они не свалятся прямо на землю. Посадка была мягкой, но тут же началась комедия ошибок.
Сначала Ларример, ответственный за радиостанцию, обнаружил, что она больше не принимает сообщения и не передает. Возможно, это случилось из-за недостатка мощности или из-за помех, вызванных электромагнитной бурей. Или, может, она повредилась, пока корабль трясло во время приземления.
– Что ж, наверное, они смогут найти нас, если мы не найдем их, – предположил Моррисон.
– Ты в этом уверен? – нервно потер свою лысину Скайскай.
– Конечно, – сказал Моррисон с уверенностью, которой не чувствовал. – В любом случае они захотят вернуть корабль, ведь эта штуковина стоит кучу денег.
– Нет, спасательные шлюпки считаются одноразовыми. Как и некоторые экипажи, – сказал Скайскай, поднимая глаза на товарища.
Невеселая мысль…
– В любом случае, – высказался Моррисон, – нам всего лишь нужно найти Норберта. Профессор точно не бросит свою любимую игрушку.
Это слегка их развеселило. Моррисон принес электронный детектор и попытался настроиться на след, который наверняка оставил Норберт. Маленький прибор зажужжал, но не показал направления. Моррисон покрутил его во все стороны, но детектор так и не заработал.
– Видимо, его защитный панцирь блокирует сигналы, – предположил Моррисон. – Нам надо выйти отсюда. Возможно, у нас получится включить эту штуку снаружи.
– Выйти отсюда? – переспросил Ларример, показывая пальцем на густой туман, который плыл по равнине.
– Мы не можем здесь оставаться, – настаивал Моррисон. – Если они действительно захотят найти нас, то у них вряд ли что-то получится. Мы можем надеяться только на то, что найдем робота и собаку и присоединимся к ним.
– Здорово, – воскликнул Стайсон. – А что, если мы нарвемся на чужих?
– Но у нас есть оружие, – убеждал его Моррисон, – и ограничители. Что еще нам нужно?
Другие члены команды выказывали недовольство, но было ясно, что они готовы выйти из капсулы. Первым делом Моррисон велел им проверить оружие. Послышалось клацанье металла: они вставили магазины в карабины и поставили огнеметы в режим ожидания.
– Готовы? – спросил Моррисон. – Тогда пошли.
Он открыл люк. Один за другим люди начали выбираться на поверхность.
Видимость была около трех футов, но это уже хорошо.
Люди осторожно выбрались из спасательной шлюпки и спустились на твердую землю. Отойдя от корабля всего на несколько шагов, они образовали круг и попытались включить детектор. Прибор жужжал, стрелка постоянно дрожала, но сигнала не было. Наконец Моррисон решил пойти в том направлении, где стрелка отклонялась больше всего.
– Сюда, – велел он.
Моррисон не знал, куда они идут, но понимал, что обязан идти хоть куда-то. Он уже пожалел, что вызвался лететь добровольцем. Деньги – это хорошо, но как их тратить, если ты мертв?
Волонтеры выстроились в один ряд близко друг к другу и направились вперед по равнине. Все пятеро держали оружие в состоянии боевой готовности. Туман вздымался вокруг них как белые волны в море облаков, иногда закрывая с головой – и тогда им казалось, что они идут через неосязаемую белую вату. А иногда туман рассеивался, и тогда они видели головы и плечи впереди идущих товарищей, напоминавших белые привидения. Но потом пелена поднималась и хоронила их снова. Моррисон, возглавляя строй, шел по компасу, чтобы не потерять направления, указанного детектором. Он даже не брал в голову мысли о том, что эти движения стрелки в приборе ничего не значили. Это было бы слишком грустно.
Замыкающий строй Стайсон оглядывался по сторонам и постоянно следил за ситуацией сзади. Он был уверен, что нечто большое и ужасное материализуется из тумана и схватит его. Эти мысли больше напоминали страшные детские фантазии, но он не мог преодолеть себя. Его руки сжимали карабин, а ему в этот момент очень хотелось держать вместо оружия свою губную гармошку. С ней он всегда чувствовал себя уверенно. Но поскольку обе руки были заняты, гармошка лежала у него в кармане, и он понимал, что ружье сейчас намного важнее.
Вскоре туман опустился снова, и люди перестали что-либо видеть. Стайсон, пошатываясь, шел вперед. Он держал перед собой карабин, как слепой держит палку, пытаясь ориентироваться в кромешной темноте. Что за ужасная работа им подвернулась!
И вдруг он на что-то наткнулся.
Стайсон споткнулся, но не упал. Перед ним шел Ларример.
– Ларример, это ты?
Ответа не последовало. Тот, кто находился спереди, понемногу начал принимать ясные очертания. Вдруг в бледном сиянии тумана появилась мрачная тень.
– Кто бы ты ни был, попытайся идти быстрей, – велел Стайсон. – Нам надо отсюда выбраться. И вообще, кто это?
Стайсон протянул руку и уткнулся во что-то, что принял за плечо Ларримера. Он почувствовал движение, и неизвестный, идущий впереди, развернулся. Туман стал рассеиваться, и Стайсон увидел, что для Ларримера или для другого члена команды у этого существа слишком высокий рост. Он был такой большой, что мужчине пришлось закинуть голову, чтобы его рассмотреть.
Ошибки быть не могло. Это был чужой, и по его движениям Стайсон понял, что это не Норберт. Этот монстр был настоящий.
Стайсон попытался схватить карабин, но его левая рука запуталась в ремне. К тому же существо находилось совсем рядом. Стайсон зажмурился и начал быстро и горячо молиться.
Секундой позже он открыл глаза. Чудовище прошло мимо, слегка коснувшись мужчины. Оглядываясь, чужой пошел дальше, словно выискивая кого-то или что-то.
– Эй, парни! – крикнул Стайсон. – У нас появилась компания!
Люди, идущие впереди, именно этого и опасались. Они заметили чужих еще раньше, но постарались не шуметь, чтобы не потревожить их. Когда чужие охотились, они в первую очередь полагались на свое зрение. Но никто не знал, насколько хорошо у них развит слух. Однако в тот момент было не самое подходящее время, чтобы это выяснять. Когда Стайсон догнал остальных, они показали жестом, что ему нужно сохранять молчание.
Моррисон по-прежнему шел впереди. Туман стал не такой густой, и вскоре добровольцы смогли разглядеть черные тени, двигающиеся в белой дымке. Это были чужие, которые шли в ту же сторону, что и люди. Они брели либо поодиночке, либо небольшими группами. Чудовища проходили мимо, не обращая на людей никакого внимания. Один из них шел рядом с Моррисоном, не поворачивая головы. Командир группы снова начал обретать уверенность в себе. Тогда-то все и произошло.
Туман сгустился снова. Добровольцы шли вперед на ощупь, стараясь сохранять равновесие, как вдруг в тишине раздались какие-то булькающие звуки.
– Что это было? – спросил Моррисон.
– Черт его знает, – ответил Ларример.
– Все на месте? Назовитесь, но не громко.
Трое ответили, но четвертый – Скайскай – молчал.
– Скайскай? Где ты? – рискнул позвать его Моррисон.
Ответа нет.
– Осторожно, парни, – сказал Моррисон. – Кажется, у нас проблемы.
Он был почти уверен, что чужие схватили их товарища, свернули ему шею, и утащили тело. Эта мысль никак не укладывалась в его голове.
Ограничители должны были скрыть их от чудовищ.
Однако Скайскай определенно исчез.
Видимо, произошло одно из двух событий: либо ограничитель сломался, либо он наткнулся прямо на чужого, и монстр учуял его.
Шестифутовые чудовища…
Лучше об этом не думать.
– Смотрите в оба, – обратился Моррисон к людям, посчитав, что нужно им об этом напомнить. – Должно быть, Скайскай в чем-то ошибся. Нам нужно найти место, где мы сможем спрятаться.
Туман медленно рассеивался. Видимость улучшилась до пятидесяти ярдов, и Моррисон велел отряду развернуться веером. Команда подчинилась и, следуя за своим предводителем, двинулась вперед к коричневому холму на горизонте.
Они проходили мимо чужих, но теперь могли сохранять достаточную для безопасности дистанцию. Монстры по-прежнему игнорировали людей.
За исключением одного.
Он остановился, развернулся, медленно поворачивая свою огромную голову, заострил на чем-то внимание и внезапно бросился вперед.
Стайсон посмотрел налево и увидел, как чужой несется прямо на него, – именно на него, а не на кого-то другого.
Он вскинул оружие и выстрелил. Автоматная очередь прошла сквозь плечо чудовища и чуть не оторвала монстру руку. Но это лишь разозлило его еще сильнее.
Не обращая внимания на висящую конечность, чужой использовал вторую, чтобы схватить Стайсона за пояс. Мужчина закричал и постарался выстрелить. Чудовище открыло пасть. На секунду выглянули внутренние челюсти, а затем с силой впились в лицо человека.
В последний момент Стайсон попытался увернуться, но челюсти вонзились парню в левый глаз и рот. Зубастая пасть пронзила голову и вцепилась в мозг. Когда чужой покончил со Стайсоном и вытащил из него свои зубы, на них осталось большое количество серого мозгового вещества.
Потом монстр отвернулся от убитого человека и снова начал смотреть по сторонам.
Пока чужой бродил вокруг тела Стайсона, оставшиеся три добровольца замерли, не осмеливаясь двигаться и стрелять.
Впрочем, как оказалось, в стрельбе необходимости и не было – по крайней мере, в тот момент. Чужой повернулся и пошел прочь к группе своих сородичей.
Моррисон снова заставил своих людей двигаться вперед.
51
Передохнуть добровольцам не удалось. Чужие продолжали идти мимо них, но вдруг ближайшие к ним чудовища замедлили ход и начали крутить головами. Моррисон надеялся, что у тварей просто затекли шеи или что-нибудь в этом роде. Он молил господа, чтоб это было именно так, но, к сожалению, людям не повезло. Двое чужих отделились от группы и бросились к оставшейся команде. Вскоре к ним присоединился и третий.