– Дерьмо! – выругался Моррисон.
У него не возникало сомнений по поводу того, куда направляются эти твари – прямо на него. Он начал стрелять, когда чужие были еще на расстоянии тридцати ярдов, и заодно попытался запалить гранату. Как оказалось, он поджег все свои гранаты, чего не собирался делать. Он не умел обращаться с этими снарядами. Гранаты взлетели высоко в воздух и многие упали позади чужих. Последняя из них попала одному из чудовищ в грудь и взорвалась прямо у его лица. Монстра отбросило взрывной волной назад. Он смог подняться, но его голова была искорежена, а пасть широко открыта. За внешними челюстями были хорошо видны внутренние, которые повисли на конце мускульной трубки. Однако это его не убило. Тряся головой, он двигался прямо на Моррисона, хромой, но упорный.
У Моррисона не было на него времени. Двое других наступали быстрее. Он занялся чужим, который находился слева: мужчина выстрелил жуку в грудь. Он слышал, что кто-то стрелял неподалеку от него. Это был Эка Ну, который успел вовремя. Ларример тоже хотел присоединиться к ним, но неясно откуда появилась черная длинная лапа и схватила его за талию. Он начал биться как форель на крючке, когда чужой поднес его к лицу. Потом чудовище ослабило хватку, и Ларример со стоном упал на землю. Тогда монстр поднял его на плечо. Парень знал, что его ждет худшая смерть, которую он только мог себе представить: ему предстояло медленно умирать подвешенным к стене улья, пока новая жизнь будет зреть в нем и в итоге пробьет себе путь наружу.
Моррисон и Эка Ну занимались двумя другими чудовищами, которые быстро приближались. Моррисон видел, как пуля попала в цель, но не остановила противника. Закрыв глаза, он палил до тех пор, пока магазин в его оружии не опустел. А когда открыл глаза, он увидел, что чужой лежит у его ног. Его товарищу повезло меньше. Монстр подошел к нему на четырех конечностях, крепко схватил за плечи, прижал к себе и развернул. Они посмотрели друг на друга, и чужой нанес удар. Больше Эка Ну ничего не чувствовал.
Моррисон остался один. Он тяжело дышал и был совершенно обессилен. Его бросало в дрожь. Все парни погибли. Он огляделся, но чужих не было видно. Может, они все ушли. Может, он еще найдет…
Вдруг на земле что-то зашевелилось. Это было чудовище, которое Моррисон ранил в руку. Оно медленно ползло на него, а следом за ним еще полдюжины чужих. «Да, ограничитель вышел из строя. Другого объяснения быть не может. Я сделал все, что мог», – подумал Моррисон, вставил дуло карабина в рот, и спустил курок. Он предпочел умереть от пули, чем стать жертвой лицехвата.
Входной люк хранилища молочка дрожал под непрекращающимися ударами. Дверь резко распахнулась. Трое огромных, наводящих ужас монстров начали залезать внутрь. Их головы с кошмарными мордами поворачивались на коротких сильных шеях во все стороны, выискивая место, откуда могла исходить опасность. Они проигнорировали Норберта, защищенного ограничителем, и мертвых членов экипажа.
Стэн, наблюдая за всем этим из посадочного модуля, сказал:
– Пора, Норберт, сделаем это!
Норберт поднял Мака и снял ошейник, в который был вмонтирован ограничитель. Он протянул собаку одному из чужих. Тот, ничуть не удивившись, взял пса из лап робота.
Аккуратно держа Мака, чужой развернулся и покинул корабль. Снаружи он присоединился к остальной группе. Затем, будто получив беззвучный сигнал, чудовища двинулись колонной по равнине. Стэн, Гилл и Джулия наблюдали за тем, как Норберт встал в строй позади чужих, которые несли Мака в неизвестном направлении. У всех троих создалось впечатление, что они сами влезли в шкуру робота и чувствовали, как он, раскачиваясь, двигается по неровной почве. Стэну пришлось отрегулировать связь, так как туман рассеялся и поднялся жуткий ветер, пронзительно завывающий подобно банши. Чужие шли то по ветру, то против. Иногда им приходилось замедлять шаг, так как путь засыпало огромными кучами песка, но они не останавливались ни на секунду.
Они шли к улью, который то появлялся, то исчезал по мере того, как Норберт менял угол зрения. Он отрывал взгляд от земли и переводил на подернутый дымкой горизонт. До улья оставалось еще около ста ярдов, когда чужие внезапно остановились и начали смотреть по сторонам.
Стэн стал пристально вглядываться в экран, но так и не понял, что они ищут. Возможно, монстры приняли какие-то особые сигналы, потому что развернулись веером и начали поиски, вертя головой, как охотничьи собаки, взявшие след.
Наконец один из них что-то обнаружил. Казалось, он подал остальным беззвучный сигнал, и все чужие подошли к участку земли, который, по мнению Стэна, ничем не отличался от других. Стоящий впереди монстр вытащил из земли большой камень, закрывающий вход в неглубокий тоннель.
Наклонный ход вел вниз примерно на двадцать футов, потом выровнялся. Было видно, что его строили добротно: светлая рыхлая почва была укреплена камнями. Некоторые из них сильно фосфоресцировали.
– Смотрите, как камни подпирают крышу, – обратился Стэн к Гиллу. – Чужие лучше подкованы технически, чем мы думали.
– Возможно, сэр, их знания о строительстве тоннелей заложены генетически, как в случае с муравьями, которых вы изучали, – ответил Гилл.
– Да, – согласился Стэн. – Ты видишь, что они делают, Ари? – профессор поднял кибернетического муравья на кончике пальца и поднес его к экрану. – Почти как твои двоюродные братья, только намного больше. Да, малыш?
Ари поднял голову, но было невозможно сказать, думает он о чем-нибудь или нет.
Спустившись, Норберт доложил, что тоннель расширяется по мере приближения к улью. Вскоре на пути встретились другие ходы, но, словно следуя своему инстинкту, чудовища безошибочно шли к цели по этим запутанным лабиринтам.
– Норберт, ты прокладываешь электронный след? – поинтересовался Стэн.
– Да, доктор, я начал еще у входа в тоннель. Однако я не совсем уверен, что смогу закончить работу.
– Надеюсь, все получится. Нам он пригодится. Ты тоже так думаешь, Джулия?
– Конечно, Стэн, – отозвалась она. – Но я не понимаю, зачем ты посылаешь туда Норберта? Ведь мы уже добыли то, зачем прилетели.
– Ты говоришь о корабле, забитом маточным молочком? Да, такова была цель нашей экспедиции, и мы ее достигли. Но у нас осталось немного времени до связи с капитаном Хобаном. Почему не потратить его во благо науке? Ведь всему человечеству будет полезно знать, как устроены ульи чужих.
– Ты прав, Стэн, – признала Джулия. – Хотя я не думала, что ты так беспокоишься о науке.
– Джулия, я о многом беспокоюсь, хоть и не говорю об этом вслух.
– Я знаю, Стэн. Ведь ты же не из-за денег отправился сюда. Я права?
– Я тоже хочу разбогатеть, но не так, как ты, дорогая. У меня осталось совсем мало tiempo para gastarlo, как говорят испанцы. Но это лучше, чем оставаться дома и ждать от докторов лучшего диагноза. По крайней мере, здесь я с тобой, а это для меня очень много значит.
Стэн закашлял, задумался на мгновение, потом снова посмотрел на экран:
– Норберт уже глубоко в улье, а мы еще не получали никаких сигналов от Хобана. Думаю, это подходящий момент, чтобы немного вздремнуть.
Не говоря больше ни слова, он встал и пошел к койке в самом дальнем углу.
В полной тишине Гилл и Джулия наблюдали за тем, как робот заходит все дальше и дальше в улей. Наконец Джулия спросила:
– Что означает та фраза, которую Стэн произнес по-испански? Чего у него осталось мало?
– Tiempo para gastarlo, – повторил Гилл. – Времени…
– Он так много знает, – сказала Джулия и покачала головой.
– Да, – согласился Гилл. – Если бы у него было столько же времени, сколько знаний…
К следующему плану действий приступили пять членов экипажа, включая Рыжего Барсука. Уолтер Глинт, Конни Минданао, хромающая после сильного ожога, Энди Гроггинс и Мин Двин. Энди и Мин Двин были не ранены. С такой сильной командой у них были все шансы победить пятерых или шестерых людей, которых Хобан, возможно, имел в своем распоряжении.
Это были хорошие новости, а плохие заключались в том, что их оттеснили в заднюю часть корабля. Будет сложно атаковать людей Хобана в коридорах, тем более те уже успели вооружиться. И, возможно, другая часть экипажа теперь на стороне капитана, так как первая попытка захвата корабля провалилась. Все могло бы выйти по-другому, если бы Хобан не реагировал так своевременно. Барсук думал, что капитан уже не такой бойкий, как раньше, но просчитался.
Рыжий был раздосадован, что его первый план не увенчался успехом. Его люди действовали недостаточно стремительно, а Хобан, к его удивлению, был очень быстрым и решительным. И теперь самый лучший ход – убраться с «Доломита» и связаться с Поттером. Проблема заключалась в том, что выбраться с корабля было не так-то просто.
Оставался только один посадочный модуль, поскольку другой заняли доктор Мяковски и его люди для высадки на поверхность R-32. Очевидно, корабль находится под охраной, так как Хобан, несомненно, всех предупредил. Сколько охранников там может быть? Двое или трое, включая начальника караула. Барсук знал, что им каким-то образом придется их обойти.
– Когда мы доберемся до грузового отсека, стрелять только по моему приказу, – сказал Барсук. – У меня есть план, который, возможно, сработает.
– Как скажешь, Рыжий, – согласился Глинт.
Барсук повел их вниз по блестящему алюминиевому коридору мимо мигающих приборов. Они шли по ковру с густым ворсом, поглощающим все звуки. Неутихающий шум процессорной станции напоминал усыпляющее жужжание пчел. Единственное, что свидетельствовало о недавних событиях, – это слабый запах ракетного топлива и сгоревшего изоляционного материала. А еще тяжелое дыхание Конни Минданао, которая ждала, когда начнет действовать обезболивающий укол.
Наконец они добрались до поперечного коридора, ведущего к грузовому отсеку. Тихий шум насторожил Барсука, и он понял, что там было не все в порядке. Он заметил странное фиолетовое свечение, отражающееся от стен.