Основное занятие на Олете – добыча серебра. Анджела была не шахтером, а фермером, да еще с ученой степенью по агрономии и животноводству, но шахтеры всегда были ей по душе. Ей частенько приходилось сталкиваться с ними, когда она была капитаном взвода Колониальных морпехов – в той части ее жизни, которую она изо всех сил старалась оставить позади.
И ей хотелось, чтобы все так и оставалось.
Она никому не рассказывала о своем прошлом – где она побывала, что с ней происходило и… что она делала.
Но стоящий перед ней, шеф полиции Уоррик Тарлетон определенно знал все это. Потому-то он и пришел сюда, к ней. С этой невероятной историей.
– Вы слышали меня? – тихо спросил Тарлетон. – Если нет, то послушайте это!
Он протянул руку, вынуждая Анджелу взглянуть на экран его передатчика. Она старалась не смотреть. Ей подумалось, что здесь и смотреть особо не на что. Темнота и тени, и затем… брызги крови на объектив, отлетающие… конечности.
И крики. Крики умирающих, которые не прекращались до тех пор, пока объектив полностью не залило кровью, после чего все люди были мертвы.
Анджела повернулась, чтобы взглянуть на шефа, чувствуя себя настолько же растерзанной, как и тела жертв в пещерах.
– Да, капитан Холл. Они открыли эту новую серебряную шахту. Были церемонии открытия, пикник, оркестр… и крики. В новой шахте обнаружены четыре трупа, два ребенка пропали.
– Я больше не капитан Холл! Итак, еще один идиот из Компании решил, что он сможет создать оружие, и провез яйца на эту планету. Когда наконец наш вид избавится от говнюков, настолько же опасных, как дикие звери? – ее голос звучал монотонно. – Вам нужно вызвать солдат; вам нужны военные, чтобы разобраться с этим. Если с этим можно разобраться. Я не могу помочь вам, никто не знает, кто я такая!
Никто не знал! «Перестать быть морпехом» – это часть ее прекрасного нового мира!
– Я уже вызвал солдат, они в пути, – ответил Тарлетон, глядя на нее столь напряженно, что Анджеле хотелось кричать. – Проблема заключается в том… что местные новобранцы просто дети. Они никогда не встречались с кем-то… чем-то вроде… вроде того, что мы видели на записях камеры наблюдения.
– Экспертов, которые бы знали, что делать в такой ситуации, не существует.
– Послушайте… но там же два ребенка внизу.
– Я… я не могу вам помочь, – прошептала Анджела.
«И возможно, это чистая правда. Я никогда не забуду Планету 8 в секторе Стар Магнолия в галактике Млечного пути. Именно там мы столкнулись с Ксеноморфами, которые использовали тела драконов-кондоров для своего созревания. С созданиями, которые уничтожили весь мой отряд, пожирали их заживо, одного за другим. Я беспомощно смотрела, как они схватили Даниэля…»
Лишь один взгляд на эти записи возродил страх. Парализующий страх!
– Хорошо. Тогда вы под арестом, – заявил Тарлетон.
– Что?
– Вы отказываетесь помочь добровольно, но вы все равно отправитесь вместе со мной. Вы под арестом.
– За что?
– За неоказание содействия в полицейском расследовании.
– Но это даже не законное основание!
– Еще какое законное, – мрачно уведомил ее шеф. – Вы – это… всё, что у меня есть. Вы пережили атаку Ксеноморфов на ваш взвод. Вы – единственная выжившая. Вы убили их Королеву.
«Потому что я была в отчаянии, я думала, я бежала, я спряталась и каким-то чудом… да, я выжила. А вокруг меня не осталось ничего, похожего на человеческое тело».
Тарлетон указал на свой аэромобиль. Анджела снова взглянула на прекрасное небо. Поистине, человек творит настоящие чудеса: технологии превратили такой безжизненной кусок скалы, как Олета, в цветущий рай. Но человек также способен на вопиющий идиотизм. Кто-то каким-то образом привез на эту планету яйца Чужих. Яйца Ксеноморфов. Кто-то каким-то образом решил, что он создаст новую рабочую силу или оружие – что-то величественное – там, где другие провалились.
Идиоты никогда не понимали.
И, может быть, ей было не суждено сбежать от этих тварей.
– Всё, что я смогла разглядеть на коммутаторе, – лишь тени, – сказала она, заняв место на пассажирском сиденье каплевидного аэромобиля. – Я знаю, что серебро – это основной минерал для добычи, но, насколько мне известно, здесь также добывают драгоценные камни и каменную соль. Я никогда с этим не сталкивалась. Что это за шахта?
– Серебряная, – коротко ответил Тарлетон и взглянул на Анджелу: – Это имеет значение?
– Все имеет значение, – ответила она, и добавила: – Мне нужно снова посмотреть запись.
Шеф передал ей коммуникатор. Анджела бегло его осмотрела, затем нажала кнопку повтора записи и заставила себя смотреть на экран.
– Какие из местных форм жизни обитают в пещерах? Здесь есть вообще какие-нибудь местные виды? Насколько я понимаю, планета была просто безжизненным куском скалы, когда они начали терраформирование и создание атмосферы.
Тарлетон посмотрел на нее. Анджела уже встречалась с ним прежде, и полицейский ей нравился. Он был неразговорчив. Большой мужчина, высокий и мускулистый, с темно-рыжими волосами и твердым взглядом голубых глаз. Шахтами заправляли военные, в то время как Тарлетон был начальником гражданской полиции.
– Да вы абсолютно правы, в здешних шахтах никто не водится.
Вздрогнув, Анджела снова включила запись. Она всматривалась в тени. Похоже, существа, отбрасывающие тени, имели множество конечностей.
– В шахтах кто-то жил, – сказала она. – Даже если кому-то удалось протащить яйца, это только первая стадия для этих существ. Им нужен какой-то носитель – как мы знаем, носителем может быть человек, или любой другой вид, обитающий на любой из планет. – Она хмуро взглянула на Тарлетона. – Почему вы обратились ко мне? Это же произошло на шахте.
– Да.
– Значит, это с самого начала находится под военной юрисдикцией, – заметила Анджела.
– Да.
– Тогда…
– Потому что они идиоты, – отрезал Тарлетон.
– Но они…
– Ими руководит подполковник Саймон Николсон. Он выпускник респектабельной военной академии, но никогда не был на поле боя. Его назначили сюда только потому, что его семья заинтересована в этих шахтах. И сейчас он заявляет, что люди внизу просто обезумели из-за какого-то газа, попавшего в систему воздухоснабжения. Он говорит, что это они на записи разрывают друг друга на куски.
Анджела недоверчиво посмотрела на шефа.
– Пускай этот Саймон Николсон за главного, но у него под началом куча морпехов. Они спустятся в шахту и узнают, что там случилось на самом деле.
– Вы знаете, что случилось на самом деле.
Они подъехали к шахте.
Тарлетон припарковался и выскочил из машины. Анджела шла следом.
Вокруг стояли остатки сцены, грили для барбекю, столы для пикника, накрытые скатертями, и многое другое. Но отдыхающих нигде не было. Вокруг сновали мужчины и женщины в военной форме, разбирая оружие и выстраиваясь в шеренгу.
Между двумя огромными военными грузовиками был разбит полевой командный пункт. Тарлетон направился именно туда. Анджела поспешила за ним.
Мужчина, которого она заметила, был молод – около двадцати пяти на первый взгляд. Его глаза были широко раскрыты из-за волны надвигающейся паники, но он прилагал все усилия, чтобы излучать напускную уверенность.
– Группа «Альфа», спускайтесь по лестнице на второй уровень. Группа «Бета» займется подъемниками. Мы уверены, что за убийствами стоят наши собственные люди под воздействием каких-то психотропных веществ, так что соблюдайте осторожность. Сохраняйте жизни любой ценой – включая ваши собственные жизни.
– Есть, сэр! – два капитана, молодая девушка, около двадцати лет, и мужчина, несколько постарше, подтвердили приказы, на ходу поправляя свои защитные маски.
– Что вы делаете?! – воскликнул Тарлетон.
– Свою работу! – ответил Николсон.
– Наши люди мертвы, Николсон. Вы что, идиот? Нет там никакого газа – это какие-то инопланетные твари внизу!
Казалось, что Николсон вот-вот взорвется.
– Как вы смеете, Тарлетон! Арестовать его! – крикнул он одному из солдат.
– Черта с два! Я – начальник полиции!
– Гражданской полиции.
– Это не военная операция… – начал шеф.
– Сейчас уже военная, – оборвал его Николсон. – Я объявляю военное положение – тяжелые времена, требуют тяжелых решений.
– Подполковник Николсон! – отсалютовала Анджела. Она достаточно долго была в армии, чтобы знать, что богатенькие сынки из военной академии скорее умрут сами или позволят умереть кому-то еще, прежде чем забудут про все свои степени и звания. Ей даже удалось выдавить небольшую улыбку. – Сэр! Анджела Холл, отставной военный. И я…
– Да, я знаю кто вы такая, мисс Холл. Все знают, кто вы такая! Бывший боец! Спасибо за ваш визит, но вы больше не на военной службе, и эта ситуация не имеет никакого отношения к Ксеноморфам, – он изучал схему шахты, едва глядя на нее.
– Сэр, я прошу вас изменить свое мнение. Если вы взглянете на эту запись…
– Я могу поместить под военный арест и вас тоже, – коротко заметил Николсон.
«Ну, вот и началось. Крики бойцов. Командиры по очереди вызывают друг друга. Крики, крики, непрекращающиеся крики… Кровь заливает объектив, пока зрители не перестают видеть что-либо… из-за моря багровой крови».
– Следующий взвод! – скомандовал Николсон. – Будьте начеку!
Морпехи вскарабкались и забрались в отверстие шахты – они тоже поправляли свои защитные маски.
– Ослы! – закричал Тарлетон и бросился вслед за морпехами.
– Кто-нибудь, остановите этого идиота! – приказал Николсон. Солдаты бросились за полицейским, но было поздно – он уже протолкнулся среди морпехов и исчез внутри пещеры.
– Пускай отправится туда и угробит себя, – пробормотал Николсон и покачал головой. – Где же ученые? Они уже должны быть здесь – если им удастся взять под контроль это загрязнение!
– Сэр! – один из солдат, стоящих перед ним, выглядел особенно обеспокоенным. – Сэр! Солдаты шепчутся о городе под этими пещерами и о звуках, доносившихся оттуда. Люди уверены, что там есть какое-то существо.