– Мой отец… нет, это не правда… – начал Николсон.
Он не верил собственным словам.
– Может, Джо сожрали? – предположил Томми II. – Я нигде его не вижу.
– Вот он! – Симпатичная молодая девушка-морпех подошла ближе, волоча за собой Джо. – Жив-здоров. Пытался сбежать за минуту до того, как начался настоящий бой.
– Нет… не убивайте меня, не убивайте, не убивайте меня… – бормотал мужчина.
Шеф Тарлетон встряхнул его за воротник.
– Вы под арестом. Эй, сержант! – обратился он к молодому морпеху. – Отведите этого человека в казармы. Я уверен: за все содеянное он заслуживает ссылки в каторжное поселение, но я, черт меня дери, не судья и не присяжные.
– Так точно, шеф! – отрапортовал морпех.
Уоррик Тарлетон смотрел на Анджелу. Она ухмылялась, пока морпехи принялись за работу.
Они осмотрели своих раненых и своих павших. И словно по чьей-то подсказке – что, конечно, было простым совпадением, – дети бросились к ней в объятья.
– Спасибо, спасибо!
Она благодарно кивнула.
– Ну что, теперь я не под арестом?
– Я был уверен, что ты… что ты будешь на высоте. Знаешь, они, скорее всего, попытаются уговорить тебя вернуться, взять здесь все под свое командование, – сказал ей Тарлетон.
– Возможно… Но я могу остаться в резерве, – ответила Анджела, разглядывая его. – Я впечатлена. Джо Николсон, старый добрый кузен Джо. Из-за него погибло много людей. И едва не погибли дети. И все-таки – ты сдержался. Ты даже не врезал ему. Признаюсь, что мне бы этого очень хотелось!
– Если бы я его тронул, то тут же убил бы, – ответил Тарлетон. – И… да, я цепляюсь за то, что, в конечном счете, делает нас людьми, что отличает нас. То, что поднимает нас над всеми остальными созданиями. Я имею в виду… мы видим зло в некоторых из нас, так? В каждом из нас блуждает зверь. Но также есть и нечто большее, – мягко прибавил он. – Итак, я подброшу тебя домой. Я имею в виду, морпехи со всем разберутся. Я ведь вытащил тебя с твоей фермы…
Все еще изучая его, она кивнула. Он ей нравился. Действительно нравился. Он, этот проклятый андроид – и множество морпехов. Ей никто так не нравился с тех пор…
С тех пор как умер Даниэль…
И потом, она не знала никого, кто бы взвалил на себя столько ответственности за судьбы других людей с тех самых пор.
– Ты все еще стоишь тут? – спросил Тарлетон. – Это значит, что некий отличный отряд морпехов ждет прекрасное будущее?
– Возможно, – ответила Анджела. – Но ты прав. Нам нужна вышестоящая власть. А сейчас… – она взъерошила волосы детей и спросила: – Вы проголодались? У меня на ферме растет столько всего вкусного.
– Проголодались? – воскликнул Джейк. – Я умираю от голода!
– Если твой дядя не возражает… – пробормотала Анджела.
– Все в порядке. Я имею в виду, я ведь тоже получил приглашение?
– Разумеется!
Они прошли мимо грузовиков и огней обратно к аэромобилю.
– Довольно ловко, а? Когда ты ко мне пришел, то не упомянул, что эти дети – твои племянники, – заметила Анджела.
Шеф уставился на макушку Джейка и улыбнулся.
– Я пытался быть искренним, – сказал он, а затем, все еще улыбаясь, добавил: – И, конечно же, пытался избежать глупостей.
Анджела засмеялась. Ее чудесный мир, искусственный и ложный во многих отношениях, едва не был уничтожен.
Но эта ночь все изменила…
Она подумала, что вокруг нее была красота какого-то другого рода. Она все еще жила в искусственном мире. И все же…
Он был поразительно реален.
Смертельные объятияМайк Резник, Марина Дж. Лостеттер
– Кровь Ксеноморфа, одно из самых агрессивных разъедающих веществ, известных человечеству, идеальна для применения в строительстве и для нарезки материалов. Как вы уже убедились, Корпорация усовершенствовала технологию добычи и переработки крови, и мы думаем, вы согласитесь, что внедрение этого метода на вашей базе не только безопасно, но и прибыльно, – сказал простодушный на вид мистер Джонс, протискиваясь с планшетом для бумаг в руках вперед небольшой группы. Ему не терпелось добраться до конечного пункта экскурсии. – Ну, а это – наша гордость и радость. Именно здесь начинается волшебство. – Джонс важно указал на лабораторию с панорамными окнами. Коридор снаружи лаборатории был отделан белыми панелями, у входа возвышались два вооруженных невозмутимых охранника. Генерал Амотц удостоила их вежливым кивком, проходя мимо в сопровождении двух собственных охранников.
Она не придала значения и половине сказанного Джонсом. Его профессиональная подготовка была неплохой, но совершенно блекла на фоне военных ее уровня. Руководство отозвало Амотц из отпуска не для показной экскурсии по недостроенной военной космической станции. Ее вызвали, так как это задание было срочным, а она вдобавок являлась ближайшим уполномоченным лицом из тех, кто мог его выполнить.
В связи с неожиданным появлением популяций Ксеноморфов в разных местах, так называемые «усовершенствованные технологии» Корпорации вызвали сомнение, поэтому руководство Колониальной морской пехоты приняло решение тщательнее изучить методы, используемые для строительства военной базы.
Амотц вручили приглашение и приставили в качестве охраны бедных Рибара и Кортеза, которые так же были в отпуске. Отдыхающие военные находились ближе всех, что и являлось причиной строительства базы именно в этом месте – поблизости просто не хватало постоянных людей.
В лаборатории, по дорожкам, вмонтированным в потолок, двигались взад-вперед автоматизированные руки, управляемые техниками из контрольной будки, расположенной недалеко от лаборатории и от пристроенного яйцехранилища. Экскурсанты только что закончили знакомство с контрольной комнатой и осмотрели содержимое лаборатории с экрана мониторов, но генералу Амотц не терпелось посмотреть на всё поближе.
Как только они подошли ближе к окнам, Амотц невольно сощурилась. Освещение в коридоре было ослепительно ярким, в то время как остальные лампы горели вполнакала. Руки из черного металла двигались с наводящей ужас точностью, их движения казались вполне естественными при более тусклом освещении. Одни оканчивались кистями с удлиненными пальцами, другие были оснащены щипцами. Одна из рук напоминала приспособление с шипами; она извивалась взад-вперед у окна, как раз там, где освещение зала позволяло рассмотреть всё в деталях. Это мог быть хвост, готовый ударить, порезать, уколоть. Складывалось впечатление, что существо находилось в ожидании, когда один из ничего не подозревающих людей приблизится к мерцающему стеклу, потеряв бдительность.
– Давайте все подойдем поближе, – произнес мистер Джонс, направляясь к подозрительной механической руке.
Сердце Амотц необъяснимо и бешено забилось в груди. Ей хотелось рассмотреть одно из этих творений поближе, но сознание рисовало несуществующих монстров.
С поразительной скоростью рука, за которой она наблюдала, метнулась из темного угла в глубь комнаты к большой емкости, занимавшей одну треть пространства, двигаясь над стеклом, как заботливая мать. Емкость была заполнена неподвижной желтой жидкостью. Абсолютно неподвижной. Мистер Джонс уже объяснил, что там они содержат стерилизованных лицехватов. Сотни лицехватов.
Амотц снова прищурилась, пытаясь разглядеть очертания тел в физрастворе. Что-то, напоминающее костлявые, бледные пальцы изможденного человека. Очертания дернулись, – возможно это была игра освещения или зрения, – и призрачная фигура исчезла.
– Давайте посмотрим направо. Вы увидите…
– Мэм? Генерал? Мистер Рибар? Прошу прощения за беспокойство… – молоденькая ассистентка, с которой Рибар оставил своего сына, стояла рядом, смущенно поправляя на носу очки. – Дэниел спрашивает вас. Он сказал, время принимать лекарство, но вы ничего мне не оставили.
Рибар выглядел раздраженным. Это задание было поручено ему в самую последнюю минуту, он пытался отказаться, так как не с кем было оставить сына. Амотц предложила просто взять ребенка с собой. В конце концов, это всего лишь один из обычных дежурных визитов.
Рибар тяжело вздохнул.
– Дэниел не принимает никаких лекарств, – сказал он. Ассистентка смутилась еще больше. – Он разыгрывает тебя, – продолжил Рибар. – Обычное дело для десятилеток.
Лицо девушки ненадолго расплылось в широкой улыбке:
– Ой, да, конечно. Извините.
– Кто с ним сейчас?
Щеки ассистентки зарделись.
– Он один. Я оставила его в комнате, которую вам выделили.
Амотц решила вмешаться:
– Иди проверь его, в целях безопасности.
Женщина поспешила уйти.
– Боже, какая она наивная! – засмеялся Кортез.
Экскурсовод стоял в смятении. Казалось, всё то, что сейчас произошло, звучало для него на непонятном иностранном языке.
– Прошу прощения, мистер Джонс, – сказала Амотц. – Пожалуйста, продолжайте.
– Хорошо. Обратите внимание направо, мы начинаем процесс стерилизации.
Справа находилась большая темная клетка с толстыми прутьями и покореженными стенами. Она примыкала к массивной серой двери яйцехранилища с многочисленными отметинами от когтей. За дверью – конвейерная лента, которая заработала с грохотом и скрипом, как только закрутились приводные колеса.
Дверь хранилища опустилась, и в конце конвейера открылся люк. Из-под пола выросла горбатая фигура из белого пластика и нержавеющей стали. Она выглядела призрачной и надломленной в темной глубине клетки. Это был манекен с приблизительными очертаниями человеческого тела, если полуоблезший скелет можно сравнить с фигурой человека. Его яйцевидная голова покачивалась на плечах.
Манекен ожил, приведенный в движение невидимой рукой техника. Он покачивал головой и расплывался в широкой дьявольской улыбке, демонстрируя шестеренки и зажимы во рту. Голубой сигнальный маячок сверкал за металлическими зубами.
Из двери хранилища выскользнуло коричневато-зеленое яйцо. Казалось, его оболочка осыплется, как кожа с иссохшего трупа, стоит к ней прикоснуться. Только, в отличие от обычных овоморфов, это яйцо было покрыто длинными нитями амниотической слизи, напоминающей слюну.