— Благодарю вас, доктор Фрейд. Но мне просто хотелось бы вам кое-что напомнить: я пришла сюда, чтобы выяснить, что я могу сделать для вас, — сказала Абигейл.
— Как видишь, у меня все есть. — Он широким жестом показал вокруг. — И только об одном я хочу тебя попросить.
— Я слушаю, — серьезно произнесла Абигейл.
— Приди ко мне еще раз.
Тронутая его искренностью, она некоторое время не могла вымолвить ни слова.
— Вот так?
Он рассмеялся.
— А ты ожидала чего-то большего?
— Я думала, что могла бы быть тебе каким-то образом полезна. Знаешь, я ведь могу выполнить любое твое желание. — Она сказала это легко, чтобы Вон не рассматривал данное предложение как благотворительность, но в то же время ей хотелось, чтобы он понял, что в ее словах заключен глубокий смысл.
— Джинн мне не нужен, — ответил он, — а вот друг нужен всегда.
Абигейл улыбнулась ему. В этот момент куда-то далеко ушли все ее мысли о Лайле, о пошатнувшемся браке, о тягостных проблемах на работе. Она поняла, что долгие годы носила в голове идеализированный образ Вона. Но она очень хотела поближе узнать живого, реального мужчину, который сейчас сидел рядом с ней, независимо от того, сколько ему осталось жить на этой земле.
— В таком случае я еще вернусь, — пообещала Абигейл. — Однако сейчас я должна идти. Не хочу злоупотреблять вашим гостеприимством и ждать, когда Джиллиан просто выгонит меня отсюда. — Она неохотно поднялась с дивана.
Вон понимающе усмехнулся, хотя и не преминул вступиться за Джиллиан:
— Она очень славная, если познакомиться с ней поближе.
«Только почему-то кажется, что мне никогда не представится такая возможность», — подумала Абигейл. Она потянулась за своей шубой, но вдруг под действием какого-то импульса спросила:
— Это, конечно, не мое дело, но ты когда-нибудь любил ее?
— Ты права, — рассмеялся Вон, — это действительно не твое дело.
В дверях она на прощание обняла его. От него пахло не болезнью, а улицей, свежим воздухом. Должно быть, он перед этим ходил на прогулку. Абигейл представила, как он в своей куртке медленно бредет по тротуару — идет вперед, без определенной цели. Сколько времени прошло с тех пор, как точно так же бродила по улицам она сама? С тех пор, как научилась ценить радость от осознания, что она просто живет на свете?
Спускаясь в лифте, Абигейл раздумывала над этим, зная почти наверняка, что вернется сюда. И будет приходить так часто, как это позволит ей Вон. И не только потому, что она хотела узнать человека, понять, каким он стал, — она хотела восстановить связь с самой собой.
Она едва успела выйти из подъезда, как в прохладном воздухе улицы пронзительно зазвонил ее мобильный телефон, напоминая о том, кем она была сегодня — деловой женщиной, чей бизнес мог оказаться на грани краха.
Это был сеньор Перес.
— Боюсь, что у меня для вас есть достаточно тревожные новости, — сказал он мрачным голосом после того, как ввел ее в курс дел о ходе восстановления фабрики. — Мать той девушки, сеньора Дельгадо, она, похоже, пропала.
— Как пропала? — В этот момент голова Абигейл была полностью занята мыслями о Воне и она не могла сразу переключиться на другую тему, чтобы начать думать о причинах, которые привели к исчезновению матери девушки. — Куда она могла уехать?
— Точно не скажу, но у меня есть серьезное подозрение, что она попала к койотам. — В надтреснутом голосе Переса звучало дурное предзнаменование. Абигейл содрогнулась, представив себе, как бедную женщину терзают дикие животные, но потом догадалась, что он имел в виду двуногую разновидность этих хищников — людей, за большие деньги переправлявших через границу тех несчастных, которые любыми способами стремились попасть из Мексики в Штаты. — В таком случае ей должно очень повезти, чтобы она смогла пересечь границу живой, — заметил он.
У Абигейл мелькнула ужасная мысль, что, если такое все-таки случится, этот человек даже не расстроится.
— А если это действительно произойдет? — Чувствуя, что она вся дрожит, Абигейл поплотнее запахнула шубу.
— Трудно сказать, сеньора, — уклончиво ответил Перес. — Я только знаю, что Консепсьон Дельгадо очень опасная женщина.
8
К полудню температура в тени уже была под сорок градусов. Хотя тени как таковой здесь почти не было. Единственным спасением от солнца в этой проклятой Богом пустыне были редкие деревья пало-верде[57], росшие по берегам высохших ручьев, да высившиеся среди унылого ландшафта скопления больших валунов, напоминавших останки древних цивилизаций. А вокруг, насколько хватало глаз, простиралась бескрайняя, обожженная солнцем равнина с островками кактусов и жесткого кустарника и поднимавшимися у горизонта скалами, похожими на мифический город Цибола, которые, казалось, так и не становились ближе. Все существа, которые утром и вечером бегали и ползали здесь в относительной прохладе, сейчас попрятались. Двигалась только растянувшаяся вереница усталых путешественников, которые молча, с безумным упорством плелись бог знает куда, а их короткие тени покорно тащились за ними под палящим полуденным солнцем.
Консепсьон ни разу в жизни не доводилось испытывать такой жары. Ни в детстве, когда она еще девчонкой работала под горячим солнцем на их семейной ферме в Сан-Хуан-де-Кордоба. Ни в молодости, когда, выйдя замуж, она продавала манго и папайю на обочине дороги, чтобы заработать немного денег, после того как ее супруг просаживал всю свою зарплату в барах. Ни в течение долгих лет работы на разных фабриках, где почти не было вентиляции и где приходилось трудиться в тесноте, среди сотен других горячих людских тел. По сравнению с жарой пустыни все это казалось теперь лишь теплым ветерком. Жестокое солнце безжалостно подавляло и порабощало ее. Здесь даже мысль о смерти могла рассматриваться как желанная альтернатива. Консепсьон не сомневалась, что единственная причина, удерживающая ее на пути к Небесам, заключается в том, что Бог еще просто не готов принять ее к себе. Сил у нее почти не осталось; она ослабла от голода и была так иссушена, что распухший язык казался ей каким-то чужеродным предметом во рту. Что еще, кроме воли Всевышнего, могло вести ее по этому пути, убеждая продолжать идти дальше?
Когда они отправились в дорогу, группа состояла из десяти человек. Теперь же их было только семь. Первой не стало Елены Гутиерес. Полная, с неважным состоянием здоровья с самого начала, она заболела и умерла в удушающей давке их фургона еще до того, как они достигли границы. Были моменты, когда, болтаясь из стороны в сторону на бесконечных проселочных дорогах, вдыхая пыль вперемешку с выхлопными газами, Консепсьон тоже сомневалась, что сможет выжить в этом путешествии. Но чтобы укрепить свою решимость, женщина каждый раз напоминала себе о том, ради чего она едет. В отличие от других ее вела не перспектива найти работу в стране их североамериканских соседей. Консепсьон искала справедливости: сеньора, чья алчность стоила жизни Милагрос, должна быть привлечена к ответу.
Они уложили Елену на ее последний отдых в канаву у обочины дороги. Их койотом был суровый мужчина по имени Гектор Гонсалес; лицо его было изрыто старыми шрамами от оспы, а глаза напоминали два просверленных в голове отверстия. Он не дал им достойно похоронить Елену, заявив, что это сильно задержит их. Все, что смогла сделать Консепсьон, это прочитать молитву после того, как они завалили тело камнями и ветками, отметив место маленьким крестиком, связанным из двух палок. По крайней мере, Елена не мучилась так, как это произошло с Милагрос, обгоревшей до неузнаваемости.
Глухой ночью они приехали на границу, что в нескольких милях к западу от Ногалеса. Поскольку это место находилось вдали от всех известных дорог, добраться сюда можно было только по грязной колее, часто превращавшейся в едва заметные следы на земле, — их фургон трясся и громыхал по ней битый час. Тем не менее Гектор предупредил их, чтобы они внимательно смотрели по сторонам, не появится ли пограничный патруль. Оказалось, что участок этот регулярно проверяется на вездеходах и вертолетах. С этими словами он отдал им скудный запас еды и пожелал удачи.
Сантос Нуньес, которому едва исполнилось семнадцать и у которого на нежной, почти детской коже только-только начали пробиваться усы, схватил койота за руку, когда тот уже собирался уходить.
— Вы не можете просто так бросить нас здесь. Вы же обещали отвести нас в Америку! — воскликнул он.
Консепсьон услышала страх в его голосе.
Гектор бросил на него презрительный взгляд, а потом смачно сплюнул пареньку под ноги.
— Вот! — Проводник указал на огромное темное пространство за оградой из колючей проволоки, перед которой они стояли, слушая свист ветра и вглядываясь вдаль, где виднелась узенькая цепочка гор, еще более темных, чем ночное небо над их головами. — Это и есть Америка.
Остальные, недовольно ворча, поплелись вперед. Им не хотелось злить человека, который, похоже, был единственным среди всех, кто имел представление, куда нужно идти. И только Консепсьон посмела выступить против Гектора.
— Ты лжец и вор. Еще хуже, чем gabachos[58], — прошипела она, придвинувшись к нему так близко, что почувствовала кислый запах виски у него изо рта.
Но койот только рассмеялся ей в лицо.
— Можешь вернуться назад, если хочешь. Или попытай свое счастье здесь, — сказал он, пренебрежительно махнув рукой. — Сото se quiere. Поступай как знаешь.
Консепсьон решила продолжить путь, как и все остальные. Они уже так далеко забрались, что поворачивать обратно не имело смысла. Она знала, что отчаяние превращает нормального человека в лунатика. А все они сейчас находились на грани срыва. Мужчины отчаянно хотели найти работу на Севере, чтобы оттуда можно было посылать деньги своим женам. Их жены отчаянно мечтали начать жизнь с чистого листа в «земле обетованной». Как знать, нашли бы они в себе си