[58] Приставка «-сама» передает в японском языке высшую степень почтения, много круче, чем «-сан».[59] Фусеки - начальная стадия игры в го.[60] По имени вулкана, распложенного по соседству с Фудзияма.[61] С намеком на столкновения в конце XIX века между американскими Robber Barons (воровскими баронами) - Морганом, Гулдом, Рокфеллерами и Вандербильтами.[62] Переводится как «денежная клика».[63] Переводится как «серии», «подразделения».[64] «Покупай только британское!»[65] Российский автопром, разумеется, в счет не идет.[66] Отчитался об истинном положении дел на «Ровере» (англ.).[67] Выкуп предприятия администрацией (англ.).[68] Страшное удовольствие от езды (англ.).[69] «Городу (т. е. Риму) и миру» - формула благословения Папы Римского всему католическому миру в день поминовения Тайной Вечери и в праздники Пасхи и Вознесения (лат.).[70] Fed Funds Rate - процент, под который коммерческие банки имеют право одалживать друг другу деньги на одну ночь для поддержания федерального депозита в пределах нормы. Устанавливается Федеральной Резервной Системой США.[71] Должник, с которого взимается долг в связи с закрытием его дела.[72] Читатель наверняка помнит, что Алан Гринспен был птенцом гнезда (вышел из кружка) нашей уникальной соотечественницы Алисы Розенбаум (Айн Рэнд), подарившей миру самую популярную книгу всех времен и народов «Атлант расправил плечи».[73] Bull Moose Party (дословно - «Партия Сохатого») - самоназвание Прогрессивной партии, основанной Теодором Рузвельтом в 1912 году. Предполагается, что Рузвельт был выведен на политическую шахматную доску для отвода голосов от Тафта и обеспечения победы Уилсона. Так оно и вышло: Тафт получил 15 голосов выборщиков, Рузвельт - 167, а Уилсон - 409.[74] Учредитель (англ.).[75] Помогал создавать (англ.).[76] ХРЦ - Христианская Реформированная Церковь, голландская по национальным корням и кальвинистская по духу конфессия, распространенная в США.[77] Именно так - «monkey around».[78] Психически неуравновешенная прелюбодейка (англ.).[79] Тоже именно так - «grabbing and twisting».[80] Поверьте, что я не подгонял характеристики Юпитера к облику Хайзенги, а заимствовал их из хрестоматийной монографии «Практическая астрология», написанной Яном Кефером в 1939 году: «Ясный вид, редкая растительность на лице, каштановые волосы, полное тело, веселые, светлые глаза, прямой взгляд, большая круглая голова, склонность к одутловатости, красноватая кожа, большие передние зубы».[81] Прикосновение руки царя Мидаса (англ.).[82] Grand Old Party - Великая Старая Партия, самоназвание республиканцев (англ.).[83] Лиллигейт (по аналогии с «Уотергейт») - скандал, связанный с компанией Eli Lilly.[84] Как-то раз в ЦРУ… (англ.)[85] Big Pharma - обобщающее название крупнейших транснациональных фармакологических концернов, таких как Pfizer, GlaxoSmithKline, Merck, AstraZeneca, Aventis, Johnson amp; Johnson, Novartis, Bristol-MyersSquibb, Pharmacia Upjohn, Wyeth, Schering-Plough, Glaxo Wellcome PLC. и Eli Lilly.[86] Камерон признал Гесса полностью вменяемым, хотя сам, впоследствии, заработал прозвище «Mad Scientist», «Чокнутый Ученый».».[87] Для любителей первоисточников: Congressional Record - Senate, 99th Cong. 1st Session, Volume 131 No. 106, Part 2, 131 Cong. Rec. S. 11008 - цитата по статье «The Experiments of Dr. D. Ewen Cameron», Washington Post, July 28, 1985[88] Ничего личного (англ.).[89] Деньги не пахнут (лат.).[90] Чудо-лекарство (англ.).[91] Фонтекс (Швеция), Флуктин (Германия, Австрия), Продеп и Флудак (оба - Индия).[92] Лекарственная форма, содержащая нейтральные вещества, используемая для изучения роли внушения в лечебном эффекте каких-либо лекарственных препаратов, а также для контроля при исследовании эффективности новых лекарственных средств.[93] «Предупреждение черного ящика» (англ.).[94] Dubja - прозвище Джорджа Буша-младшего, основанное на его самобытном произнесении своего среднего имени - W. (George W. Bush): «дабья» вместо грамотного «дабл ю».[95] «Предел - только небо» (англ.).[96] Термин происходит от изначального требования к страховщикам «Ллойда» оставлять свою подпись на титульном листе каждого выписанного полиса.[97] Перестрахование для закрытия (бизнеса синдиката) (англ.).[98] «И ненавижу, и люблю» - знаменитые строки Катулла: «Odi et amo. Quare id faciam, fortasse requiris / Nescio, sed fieri sentio et excrucior» («И ненавижу ее, и люблю. «Почему же?» - ты спросишь. Сам я не знаю, но так чувствую я - и сгораю внутри»). (Лат.).[99] «Шесть шведских спичек первого Принца Всемирной Финансовой Империи», «Бизнес-журнал», 2003, №2, либо в моей книге «Как зовут вашего бога?»[100] Озеро Мекельн в поселке Ольмхульт, где в 1958 году открылся первый магазин ИКЕА. Стоит ли говорить, что масла в Мекельн никто никогда в жизни не проливал - это не более чем моя не слишком удачная метафора.[101] Данные по итогам последнего финансового года ИКЕА (1 сентября 2003 - 31 августа 2004 г.).[102] «Forbes» отводит Кампраду «только» 6-е место, потому как виртуозно законспирированные права собственности в империи ИКЕА практически не позволяют определить реальные размеры состояния Ингвара Кампрада и его семьи. Судя, однако, по косвенным признакам, даже без учета «эфирно-биржевого» статуса денег Билла Гейтса, Кампрад на голову богаче главы «Микрософта».[103] Логотип ИКЕА выдержан в тонах шведского национального флага (желтый и голубой).[104] Стеллаж «Билли» и софа «Клиппан», созданные тем же гениальным Гиллисом Лундгреном, стали самой популярной и продаваемой мебелью ИКЕА. Поразительная статистика: каждый десятый из ныне здравствующих европейцев был зачат на икеевском диване![105]