Весь дизайн ИКЕА выполняет подразделение IKEA of Sweden, расквартированное во все той же первопрестольной деревне Ольмхульт.
[106] Энди Уорхол - отец поп-арта, прославившийся коллажем из суповых банок и фразой про Америку: «В этой стране каждый был или будет знаменит хотя бы десять минут».[107]…и умиляется вся Москва![108] «Поэнг» - знаменитое икеевское кресло-качалка, опора которого - цельногнутый многослойный березовый каркас. Читатель наверняка обратил внимание на автоматические прессы, которые раскачивают «Поэнг» в каждом магазине ИКЕА, демонстрируя на цифровом табло надежность конструкции: 78 884 качка, 78 885 качков, 78 886…[109] Гигантский американский хозяйственный магазин. Москвичам для сравнения: Home Depot раз в десять больше немецкого OBI (на территории торгового комплекса «Мега»).[110] Если кто-то думает, что мифологема «шведскости» бестелесна, то он глубоко ошибается: тут вам и «шведская семья», и «свободная любовь» («шведки, путешествующие по Европе в поиске любовных развлечений»), и «врожденная демократичность» («шведы даже к своему королю обращаются на «ты»), и пресловутое «шведское качество» (от «Вольво» до «Эрикссона»).[111] Кааба - храм в Мекке в форме куба, в котором находится метеорит «Черный камень», присланный Аллахом. Кааба - главный объект хаджа.[112] «Тот, кто ворочает землю тяжелой сохою, и этот лживый шинкарь, и солдат, и моряк, проплывающий смело бездны сердитых морей, - все труды без роптания сносят». Квинт Гораций Флакк, «Сатиры» (лат.).[113] Лживый шинкарь (лат.).[114] Надо так понимать - «Центр управления полетами».[115] Минуточку (англ.).[116] Бессвязный (англ.).[117] На Мэри Баррон Конрад женился в возрасте 38 лет.[118] Некогда крупнейшая в мире, ныне переименована в «Чикаго Хилтон энд Тауэрс».[119] Легенда гласит, что Конрад Хилтон десятилетиями носил в своем портмоне фотографию.[120] Именно в таком возрасте - середина 40-х годов - Конрад Хилтон совершил невероятный качественный скачок в своем бизнесе.[121] Центральные банки государств, принявших участие в «системе Бреттон Вудс», обязались скупать и продавать американские доллары для удержания собственной национальной валюты в коридоре плюс-минус один процент от цены золота. В качестве приманки использовалось обещание США жестко привязать доллар к золоту на уровне 35 USD за унцию. В 1969 году США в одностороннем порядке от золотой привязки своей валюты отказались, оставив весь мир лицом к лицу с ничем не обеспеченными инфляционными зелеными бумажками.[122] Официальное название документа - Bretton Woods Treaty.[123] Разумеется, «Хилтон» является общественной компанией и ее акции котируются на Нью-Йоркской фондовой бирже, но всё это уже не имеет никакого отношения к Новому Мировому Порядку.[124] Пэрис Хилтон - дочь Рика Хилтона, внучка Баррона Хилтона, правнучка Конрада Хилтона.[125] Скабрёзная игра слов, основанная на имени Пэрис Хилтон: Paris = Париж.[126] «Чудеса науки» (англ.) - корпоративный лозунг компании DuPont.[127] Формально, разумеется, DuPont контрольный пакет акций GM и Conoco «продала».[128] Сто лет назад, в 1905 году, DuPont производила 75% американского пороха и динамита.[129] В годы работы над Манхэттенским проектом DuPont производил почти весь плутоний на своем заводе в Хэнфорде, штат Вашингтон.[130] Через крупнейшую в мире зерновую компанию Pioneer Hi-bred, которую DuPont приобрела в 1999 году за 7,7 миллиарда долларов.[131] Существует множество различных написаний этого имени: Dupont, DuPont, du Pont, duPont, Du Pont and du Pont de Nemours, однако, по самой распространенной традиции, компания пишется «Дюпон», а члены семьи - «дю Пон».[132] Судьбу горемычного семейства Ригас, учредившего одну из крупнейших коммуникационных компаний Америки, а затем дружно отправившегося за решетку, я обрисовал в книге «Как зовут вашего бога?»[133] Намек на целлофан, лицензия на производство которого в Америке принадлежит DuPont.[134] Воровские бароны (англ.).[135] По неофициальной версии, некая жрица любви выстрелила Фреду дю Пону прямо в сердце, после того как он отказался признать ребенка, которого, как ей казалось, она зачала именно от предпринимателя.[136] Начальная строка «Марсельезы»: «Вперед, сыны…» (франц.).[137] В этом же 1811 году DuPont стал крупнейшим производителем пороха Америки.[138] Биржи, на которых торгуют производными (деривативными) денежными инструментами - фьючерсами, опционами, варрантами и т. п.[139] Речь идет о зубьях вилки, а не о зубах во рту![140] Будучи безнадежным гуманитарием, заранее прошу прощения у технических спецов, для которых перечисляемые термины не наполнены деревянным смыслом, как для автора этих строк.[141] Строка из рефрена «Марсельезы»: Q’un sang impure abreuve nos sillons! («Пусть нечистая кровь оросит наши нивы»).[142] «Человеческое, слишком человеческое» - название одной из фундаментальных работ Фридриха Ницше, в которой он констатировал окончательный отказ от былых ценностей: эллинизма, христианства и метафизики (нем.).[143] Флагман линейки Sony 2001/D, обладая несколько лучшей чувствительностью и синхронным детектором в сравнении с Satellit 700, тем не менее, либо уступает немецкому конкуренту по всем остальным показателям, либо просто не имеет аналогичной функциональности.[144] «Послевоенная легенда» - один из стойких эпитетов, закрепленных за «Грундигом» (нем.).[145] «Дерьмовые япошки» (нем.).[146] В оригинале - Heinzelmann.[147] Показательный момент: корпус устройства был изготовлен «Грундигом» на собственном предприятии литьевой формовки.[148] Сделано в Германии (нем.).[149] Показательно, что именно гигантские гарантийные обязательства по многочисленным социальным программам (в первую очередь - пенсионным) и стали чуть ли не главной причиной банкротства компании.[150] Натиск с Востока (нем.).[151]