Спирс выстрелил. Пуля ударила в банку в самой высокой точке. При пониженной гравитации пули такого калибра хватило, чтоб отбросить цель подальше от генерала. Прежде чем она упала, Спирс успел попасть в банку еще дважды и ощутил слабый запах консервированных фруктов, когда из отверстий в пластике брызнули сироп и фруктовый коктейль. Грохот выстрелов наполнил коридоры, но Спирс вышел на позицию с «волчьими ушами» – электронными глушителями, пропускавшими нормальные звуки, но задерживающими все, что превышало восемьдесят децибел.
– Хороший выстрел, сэр, – сказал скрытый от глаз генерала морпех.
Спирс хмыкнул. «Кошачье дерьмо, такую цель и на таком расстоянии поразит и полуслепой солдат».
– На этот раз найди банку поменьше. Готов? Бросай!
Гром новых выстрелов расплескался по стенам, когда выпущенные им пули нашли следующую цель – банку из желтого пластика размером с человеческую голову. Похоже, в этой оказался колбасный фарш. Вот теперь это была и в самом деле неплохая стрельба.
Пауэлл присоединился к Уилксу и Билли в главном зале.
– Майор?
– Мы здесь собрали всех сторонников Спирса, кроме тех, которых он взял с собой, – сказал Пауэлл.
– И потому вы проиграли, майор! – крикнул кто-то из толпы. – Генерал вытрет вами и вашими мятежниками пол, когда вернется.
– Возможно, Топ, но я рискну. И я предлагаю выбор вам всем, – сказал он. – Те из вас, кто пожелает сохранить верность генералу Спирсу и его безумным идеям, отойдите влево. Те, кто готов подчиняться моим приказам до тех пор, пока мы не наладим связь с высшим командованием и не получим официальной оценки ситуации, соберитесь справа, у кормовой стены.
Доки и корабельные ангары были намного просторнее, но этот зал оказался самым большим помещением, приспособленным для общих собраний. Примерно две сотни человек зашумели, бродя вдоль стен и обращаясь одновременно ни к кому и ко всем:
– Пауэлл лишился своего гребаного рассудка.
– Я не хочу кормить этих ублюдков.
– Каковы юридические основания, капрал?
– В любом случае нам хана.
– Ах, черт, пойду с майором.
Уилкс наблюдал, как мужчины, женщины и андроиды выбирают сторону. Роботы в счет не шли, они всего лишь выполняли приказы; реального выбора не было и у андроидов – они запрограммированы на подчинение старшему по званию офицеру, а после ухода Спирса на базе таким оставался Пауэлл. Человеческая толпа постепенно разделилась на два приблизительно равных отряда по обеим сторонам зала. Большая часть ученых пошла с Пауэллом – вероятно, исследование чужих чему-то их научило. Большинство из указанных в списках Пауэлла солдат тоже подошло к кормовой стене, в то время как офицеры, то есть пара лейтенантов и капитанов, и большая часть капралов присоединились к группе Спирса. Это было понятно: капралы обычно занимались повседневными делами в военных организациях и потому больше доверяли дисциплине, чем обещаниям. Офицеры, как правило, держатся друг друга.
– Не могу поверить, что так много людей останется на его стороне, – негромко сказал Пауэлл.
– Черт, я не могу поверить, что так много из них перешли на вашу, – сказал Уилкс. – Что будем с ними делать?
– Оставим под стражей. Конечно, будет немного тесновато, но ничего не поделаешь.
– Что с перебежчиками?
– Будем держать их под наблюдением, – сказал Пауэлл. – Кроме тебя и еще нескольких ребят, я бы пока никому не доверил оружие.
Уилкс кивнул:
– Понял.
– Хорошо. Стоящие у кормовой стены, возвращайтесь к своим обычным обязанностям. Держите свои передатчики наготове, скоро получите дальнейшие указания о переназначении. Нас стало немного меньше, но работа должна продолжаться.
– А что насчет генерала? – спросила Билли.
– Да, – вмешался Уилкс. – Есть ли на базе какое-нибудь противовоздушное оружие?
– Никакого, – ответил Пауэлл. – Мы не ожидали нападения с этой стороны. На некоторых краулерах и хопперах установлено легкое автоматическое оружие – двадцатимиллиметровые пушки.
– Достаточно, чтобы сбить небольшой военный транспортный корабль, – заметил Уилкс. – Лучше всего послать на батарею того, кому вы доверяете и кто умеет хорошо стрелять. Лучший способ остановить Спирса, – это убить его прежде, чем он узнает, что у него проблемы.
– Я предпочел бы арестовать его, – сказал Пауэлл.
– При всем уважении, майор, – пока Спирс жив, он опасен. Если он вернется сюда, на базу, у него есть такая же армия, как ваша, плюс чужие, которых он контролирует. Вы же сами сказали, что королева признает его власть, разве нет?
Пауэлл глубоко вздохнул.
– Что верно, то верно. Я не люблю убивать морпехов; я делал это в прошлом и мне бы не хотелось к этому возвращаться, но именно для этого вы меня и наняли, не так ли? Для горячей работы?
Пауэлл закрыл глаза, кивнул, отступив:
– Да.
– Отлично. Вы руководите базой, майор. О Спирсе позабочусь я.
Мужчина снова кивнул, и Уилкс отвернулся. Майор не собирался никому приказывать стрелять в Спирса, но он не будет мешать Уилксу сделать это. Ладно, этого было достаточно.
– Пошли, Билли. Мне будет спокойнее, если ты будешь со мной.
– А Бюллер?
– Он в порядке. Он остается контролировать жизнеобеспечение, пока мы не будем уверены, что все в порядке.
– Куда мы идем?
– Подготовить пышный прием для Спирса. Как только он исчезнет, мы погрузим всех его домашних монстров в вечный сон.
Билли кивнула:
– Слава богу!
– Как бы не так. Пошли.
16
– Сэр, буря улеглась. Мы можем взлететь, когда вы будете готовы.
Спирс кивнул, махнув пальцем в сторону солдата в своеобразном приветствии.
– Загружаемся!
Морпехи поспешили на хоппер, стремясь убраться из этого неприятного места. Атмосферный процессор принадлежал чужим, люди боялись здесь оставаться. Им было не о чем волноваться, пока они были нужны Спирсу. Скоро у них появятся причины для беспокойства, но не сейчас. Хороший командир не станет переводить материал, пока он не найдет ему подходящую замену.
Спирс поднялся на транспортер и направился в кабину управления. Пилот уже включил все системы и явно приготовился к взлету уже некоторое время назад. Спирс ухмыльнулся.
– Взлетаем, – скомандовал он.
Хоппер зарокотал моторами и выставил щетки для очистки взлетной полосы, затем медленно пополз вперед. Однако там, за пределами процессора, маленький звездолет полетит стрелой, описывая ленивую параболу в слабой гравитации и тормозя только на последней стадии полета. ВТ – Вкусный Торт, а не военный транспортировщик.
– Не слышу сигналов, – удивился Спирс.
– Вероятно, некоторые остаточные помехи после бури, сэр. Поток вихрей, вызывающих интерференцию. Это не редкость.
– Наши камеры работают?
– Все системы в норме, да, сэр.
– Вызовите Третью базу. Используйте код и запросите наши координаты.
– Есть, сэр.
Пилот одним пальцем скользнул по сенсорной панели, затем коснулся клавиатуры рядом с ней. Генерал ждал.
– Вот ответ, сэр, – сказал пилот. – Никакого подтверждения, но аппаратура исправна.
Спирс потер подбородок большим пальцем. Затем потеребил верхнюю губу, где еще недавно были усы, которые он сбрил. Просто пара волосков, но это выглядело небрежно. Небрежность – это плохо. Из-за небрежности можно умереть.
– Вызовите еще раз. Кодом ноль девяносто шесть-девяносто-одиннадцать-дельта.
– Сэр? Я не знаю этого кода.
– И не должен знать, сынок. Просто делай, что тебе говорят.
– Да, сэр.
Пилот набрал цифры.
На хоппере стоял полнометражный голопроектор. Через некоторое время поверхность экрана покрылась какими-то вихрями, которые покружились минуту, оставаясь бледными и невыразительно-голубыми. Пустой сигнал.
– Ну-ну, – сказал Спирс. – У нас проблемы дома.
– Сэр? Но тут же ничего не видно.
– Именно.
Пилот выглядел озадаченным.
– Ты не знаешь притчи о лающей собаке, сынок? – спросил генерал.
Пилот покачал головой.
– Давным-давно на земле жил-был некий прославленный сыщик, расследующий одно преступление. Перечисляя улики, он сказал: «И разумеется, все дело в лающей ночью собаке». Его помощник, который собирал улики, возразил: «Но собака не залаяла». «Вот именно», – ответил детектив.
Пилот смотрел на генерала так, будто проспал в анабиозе лет пятьдесят. Спирс покачал головой:
– Сигнал не должен быть пустым, – пояснил он. – Это означает, что там проблемы.
– А. Понял.
Не важно, понял он или нет. Спирс не был так глуп, чтобы улететь, оставив свою базу без аварийных систем оповещения. Время испытать одну из них – не следует исключать того, что магнитная буря повредила электронику.
– Поворачивай корабль назад, – приказал Спирс.
– Сэр?
– Небольшой крюк. Не беспокойся об этом.
Уилкс поднял шлем экзоскафандра. Обогреватели краулера нагревали пропахший металлом спертый воздух достаточно для того, чтобы дышать без шлема и не отмораживать ушей. Билли сидела в кресле штурмана-оператора, ожидая, что Уилкс даст ей указания.
– Ладно, мы вынуждены предположить, что его хоппер имеет огневую мощь, равную нашей, поэтому придется стрелять первыми. Оружие здесь такое же, как и на звездолете, на котором мы летели на родину чужих. Автоматические пушки, управляемые компьютером, двадцатимиллиметровые снаряды, урановые, с бронированными головками. Все, что нам нужно сделать, – это обозначить цель, вот так… – он постучал по панели управления легкого военного хоппера. – Включаем систему, вот здесь. – Он поднял защитную крышку, нажал кнопку. Включился экран управления огнем. – Код безопасности, любезно предоставленный майором Пауэллом… – на экране загорелась надпись: «ЗАРЯЖЕНО». Потом еще одна: «СИСТЕМА ГОТОВА».
– Вот так. Теперь все будет происходить автоматически. Судно появляется в пределах досягаемости, и наша система поражает его.
– Но с ним двадцать пять солдат, – сказала Билли. – Ты слышал когда-нибудь старое выражение «сжечь амбар, чтобы избавиться от крыс»?