Чужое счастье — страница 59 из 79

Наконец Финч поднялась.

— Нам нужно идти, — сказала она. — Путь неблизкий.

Лорейн провожала их грустным взглядом. После недолгих колебаний Финч подошла и поцеловала ее в лоб, такой же жесткий, как старый бумажник.

Лорейн сжала руки, глядя на гостей полными слез глазами.

— Надеюсь, ты найдешь того, кого ищешь, дорогая.

Финч выдавила из себя улыбку.

— Я тоже на это надеюсь.

Но она подумала, что верит в возможность найти свою семью не больше, чем в то, что сможет когда-нибудь полететь на Луну.


Когда Финч вошла в дом, Лаура и Гектор собирали детскую кроватку.

— Нет, у тебя задняя планка, эта штуковина идет туда. — Лаура оторвалась от инструкции, чтобы приложить палец к держателю, который прикручивал Гектор. Он кивнул и спокойно продолжал то, что делал до этого. Остальные детали были разбросаны по плетеному коврику перед камином вместе с секциями детской кроватки.

— Я вернулась, — сообщила Финч, когда они не отреагировали на ее появление.

Лаура бросила на нее растерянный взгляд, сдувая прядь волос, упавшую на глаза.

— Кто бы это ни написал, — сказал она, взмахнув тонким листом, — он либо идиот, либо просто подшутил над нами. — Она отбросила инструкцию в сторону, презрительно фыркнув.

— Откуда мы можем знать, что это писала не женщина? — Несмотря на то что голова Гектора была низко опущена, Финч заметила, что он улыбается.

— Ни одна женщина не допустила бы, чтобы эта штука упала вместе с ребенком.

Гектор поднялся, протягивая отвертку.

— В таком случае, прошу. Не хочу, чтобы меня обвиняли в том, что я сделал что-то не так для нашего ребенка.

Лаура попыталась принять разгневанный вид, но вместо этого весело расхохоталась. Смех скоро перешел в икоту, и она, задыхаясь, упала на спину. Перл и Рокки подбежали к ней, чтобы выяснить, что случилось, и подталкивали ее своими носами. Эта Лаура была для них незнакомкой — женщина, которая беспрерывно жужжала целыми днями и вдруг громко смеялась без какой-либо причины. Она переставила мебель в доме и забыла в бакалейном магазине часть вещей, которые купила. Казалось, что все, о чем она думает, — это младенец, который должен был появиться лишь через несколько недель.

Финч начала чувствовать себя крошечной деталью, которую потеряли.

— Помощь нужна? — она жестом указала на полусобранную кроватку.

— О, я думаю, Гектор и сам справится. — Лаура села. Она была похожа на большого розовощекого ребенка. Ее наэлектризованные волосы потрескивали. — Я вижу, что моя помощь не нужна. — Она бросила на мужа насмешливый и обиженный взгляд, после чего, спохватившись, она спросила:

— Как все прошло сегодня?

Финч пожала плечами:

— Расскажу за обедом.

Она пошла за Лаурой в кухню, где Мод раскатывала тесто. На кухонной плите шипела сковородка.

— Твой любимый пирог с курятиной, — сказала Мод, подставляя запачканную мукой щеку для поцелуя.

Мод, готовящая обед, показалась Финч такой родной, что у нее в горле образовался комок.

— Я накрою на стол.

— Гектор почти закончил с кроваткой, — сообщила Лаура, доставая из комода стопку салфеток.

Финч фыркнула.

— Там едва хватает места для колыбели, не говоря уже о кроватке. — Она говорила об алькове в комнате Лауры и Гектора, который они преобразовали в детскую.

— Младенцам не нужно много места, — пожав плечами, сказала Лаура.

— Но они вырастают.

— Ну, для начала хватит. — Лаура металась туда-сюда, выставляя на стол картонную пачку с молоком, а через мгновение снова возвращаясь к холодильнику. — Когда она подрастет, мы расширим жилплощадь. И не забывай: это случится незадолго до того, как ты уедешь в колледж.

Финч с нетерпением ждала этого момента, но сейчас слова Лауры вызвали у нее острую боль.

Мод сжала губы.

— Даже так…

Лаура легкомысленно усмехнулась.

— Признайся: ты хочешь, чтобы она жила в твоей комнате.

Через мгновение Финч поняла, что Лаура имела в виду малышку, а не ее.

Мод еще раз фыркнула, ударив по тесту скалкой. Она могла отрицать это сколько угодно, но больше всего на свете она любила нянчить детей.

У Финч было такое чувство, будто ее окатили холодной водой. Она вспомнила свои годы в приюте, где лучшие вещи и помощь полагались самым маленьким и прелестным малышам. Разве может она соперничать с малышом? И по тому, какой задумчивой стала Лаура, Финч понимала, что когда Эсперанца будет здесь, ситуация лишь ухудшится.

— Ну, по крайней мере, есть уйма вещей, которые она сможет носить. — Мод связала целый гардероб маленьких платьиц, — этой возможности она была лишена, когда ребенок Сэм оказался мальчиком.

— Только никаких кружев, пожалуйста, — сказала Лаура, наполняя кувшин в раковине.

— Зная тебя, я догадываюсь, что Эсперанца окажется верхом на лошади прежде, чем научится ходить. Еще одна девочка-сорванец — только этого нам не хватало! — добродушно проворчала Мод.

— Кстати, — произнесла Лаура, — Элис хочет, чтобы я устроила по этому поводу праздник. Я сказала ей…

— Все вокруг думают только о праздниках! — Финч стукнула тарелкой по столу. — А что насчет Анны? Она может попасть в тюрьму, а вы все говорите лишь об этом дурацком малыше!

Лаура выглядела потрясенной.

— Я не забыла об Анне, — произнесла она. — На самом деле я сказала Элис, что если она хочет устроить вечеринку, то мы должны объявить акцию по добровольному сбору денег. — Лаура поставила кувшин. — Финч, что происходит? Ты расстроена из-за того, что…

Финч не услышала конца фразы, потому что выбежала на улицу. Холодный воздух обвевал ее пылающие щеки, когда она неслась в сумерках через сад.

В конюшне ее ржанием встретили лошади, выглядывавшие из своих стойл. Затем Финч услышала тихий топот, и ее блестящая пегая кобылка появилась у двери в свое стойло. Финч прижалась щекой к ее шелковой шее, вдыхая запах лошадиного пота. Разве их обеих не забраковали? Как Панч и Джуди, Чейен — беговая лошадь, доживающая свой век — попала к ним через агентство пропавших животных, в котором работала Лаура.

Финч услышала, как открылась дверь конюшни, и, повернувшись, увидела, что на нее с беспокойством смотрит Лаура.

— Финч, в чем дело?

— Ни в чем.

— Я боялась этого. — Лаура вздохнула, опускаясь на скамейку. — Все произошло не так, как ты себе представляла, верно?

Финч подошла и села рядом с ней, ощущая восхитительные запахи, доносившиеся из сада.

— Лорейн оказалась милой старой леди, которая не имеет ко мне никакого отношения. Я чувствую себя глупо из-за того, что подумала… — Финч сдерживалась, чтобы не заплакать. — Думаю, такие вещи происходят лишь в кино.

Они долго молчали. Тишину нарушали лишь лошади, которые ржали, выпрашивая кубики сахара, обычно спрятанные у Лауры в кармане. В конце концов Лаура сказала:

— Мне жаль. Жаль, что нет таких слов, которые могли бы принести тебе облегчение.

— Все в порядке. — Финч понимала, что ничто сейчас не могло бы ей помочь.

— Мне не нужно говорить тебе о том, что мы твоя семья, ты и так это знаешь.

Финч удрученно кивнула.

— Я чувствую себя полной идиоткой.

Лаура положила руку ей на плечо.

— Когда я была в твоем возрасте, я мечтала о большой семье и хотела иметь шестеро детей. Этому не суждено было произойти, но знаешь что? Я бы и не хотела, чтобы все случилось иначе. Ты, Гектор и Мод для меня все.

— С малышом нас уже пятеро. Тебе понадобится еще один, чтобы было шесть, — уголок рта Финч насмешливо приподнялся.

Лаура засмеялась.

— Сначала посмотрим, сможем ли мы справиться с этим, хотя, учитывая то, сколько мы провозились с детской кроваткой, стыдно будет еще раз ее не использовать.

Финч рассказала Лауре о Хэнке Монтгомери и Грейс Элистон. Лаура не удивилась, она лишь кивнула и сказала:

— Мама говорила, что Хэнк был самым привлекательным мужчиной, которого она когда-либо встречала. У меня такое ощущение, что он разбил не одно сердце.

— Мне интересно, знает ли Марта о том, что он ее отец?

— Она никогда ничего об этом не говорила. Если бы она хоть раз об этом обмолвилась, это обсуждал бы весь город. — Может, где-то в другом месте имя Хэнка Монтгомери и было предано забвению, но в Карсон-Спрингс он оставался легендой. — Хотя я припоминаю, что о Грейс ходила какая-то сплетня. В те дни внебрачный ребенок вполне мог вызвать скандал. Бедная женщина, — Лаура покачала головой.

Финч изучала ее лицо, такое родное и привычное. Кто бы мог сказать, что Марте было бы лучше, если бы ее мать отдала ее на удочерение?

— Как ты думаешь, мне следует ей об этом сказать? — спросила Финч.

— Я не уверена, что тебе стоит в это вмешиваться.

— На месте Марты я хотела бы об этом знать.

Лаура нахмурилась, задумавшись.

— Может, если бы мы пошли к Грейс, вместо того…

— Мы?

— Ты думаешь, я отпущу тебя одну?

Финч почувствовала, как у нее потеплело на душе.

— Мы могли бы пригласить Грейс в гости в это воскресенье после мессы. Например, на ланч или что-то вроде того.

— Тогда нам и Марту тоже придется пригласить. Нет, я думаю, лучше заглянуть к Грейс среди недели, когда Марта на работе. Конечно, мне придется написать тебе записку для школы. — Глаза Лауры блестели так, как глаза Энди, когда они вдвоем с Финч замышляли какую-нибудь проделку.

— Только в том случае, если Марта спросит, что со мной такое. Я не хочу врать ей в лицо, в то время как она является причиной того, что я отсутствую.

— Справедливое замечание. Я скажу, что ты проходила медицинский осмотр.

Они заговорщицки переглянулись. Финч совершенно забыла об обеде, пока Лаура не сказала:

— Ты не против, если мы вернемся в дом?

Только сейчас Финч почувствовала, что умирает от голода.

— Я так голодна, что могла бы съесть… — она подняла глаза и увидела, что ее кобылка неодобрительно на нее посматривает. — Не важно.

Через несколько минут Финч сидела перед тарелкой с пирогом, галетным печеньем, зеленым горошком и свеклой, от которой поднимался пар, — любимым блюдом Мод. Они опустили головы, пока Лаура читала молитву. Когда они дошли до «Аминь», Финч сказала это громче всех.