Чужое тело. Дилогия — страница 49 из 314

Пользуясь тем, что про меня забыли, я сразу же велел звать мастера Клоту. Отправляться к сержанту одному рискованно пока что. Мало ли, как к этому королева отнесется, а пока что есть свободное время… Надо за час-два обернуться, надеюсь, что получится.

Кстати, надо продумать, чтобы народ собрать с собой на свадьбу-то. Рыжики точно будут, а вот стоит ли звать сержанта? Он с родными…

Хватит думать, надо действовать!

— Ваше Высочество. — С порога поклонился мне мастер Клоту.

— Едем к барону Седдику. — Сказал я. — Сейчас же, пока у меня есть свободная минутка. Вы пообедали, мастер?

— Да, Ваше Высочество.

— Я по дороге. Собирайтесь.

— Все уже есть…

— Тогда идем. — Я за руку потащил мастера Клоту вниз. Придворные, встреченные мне в коридорах, жались к стенам и кланялись.

Бричка выехала из ворот, и, сопровождаемая охранниками, покатилась в направлении дома барона. Встречные всадники и прохожие разбегались под стенки, колеса грохотали по булыжникам мостовой. В повороте бричка опасно наклонилась, кучер размахнулся, щелкнул кнутом. Лошади припустили ещё, меня отбросило обратно, на сиденье. Что-то подо мной жалобно скрипнуло.

— А ну не гони! — Крикнул я. — Спокойной давай!

Скорость снизилась до приемлемого уровня.

Накрапывал мелкий дождик, кучер натянул над нами плотный верх, а лакеи нашли где-то плотную куртку, в которую я сразу же закутался. Было холодновато, и в воздухе повисла влага. Волосы и лицо вымокли.

— Мастер Клоту. — Вдруг вспомнил я. — Вы же из королевства Альтзора, верно?

— Да, Ваше Высочество. — Озадаченно отозвался мастер Клоту.

— Тогда вот вопрос… Что вы скажете о принцессе Альтзоре?

— Младшая принцесса. У нее есть баронство в королевстве. Небольшое, несколько деревенек и полсотни крестьян. Но она там даже не разу не бывала, живет на Террасах. Иногда путешествует. Читать любит.

— В первый раз слышу о принцессе, которой нравится что-то читать. — Сказал я.

— Это так, Ваше Высочество. Библиотека младшей принцессы Альтзоры славится в королевстве. У нее собраны почти все рыцарские романы… Она их, по слухам, очень любит. Говорят, что больше сотни книг!

— Мастер, а почему такое имя у нее странное? Совсем как название страны…

— У нас обычай такой, что всем младшим принцессам, которые не могут претендовать на трон, дают имя по названию страны.

— И сколько ж их у вас?

— Когда я уезжал, младших принцесс было восемь. Король Ирий Седьмой очень любит детей.

— Да и от самого процесса, как я вижу, не отказывается…

— У всех матери благородные, графини, а то и герцогини. — Добавил мастер Клоту.

— То есть, матери разные, а папаша один?

— Так, Ваше Высочество.

— Веселый у вас король.

Мастер Клоту промолчал.

Бричка встала.

— Ваше Высочество, там затор. — Вдруг обернулся ко мне кучер. — Прикажете объехать?

— Да не ждать же тут! — Сказал я. — Давай в обход!

Пара охранников спешились, оттащили бричку со мной и мастером Клоту назад, кучер завернул лошадей, мы обернулись боком. Я заметил две кареты, сцепившиеся между собой. Ременная упряжь на них перепуталась, и кучера с лакеями бегали вокруг, распутывая всю эту систему ремней, ремешочков, застежечек и дощечек. Одна карета большая, синяя, крытая, вторую толком не видно за стеной забора. Скучающий аристократ стоит на обочине, похлопывая по сапогу хлыстом. Увидел меня, небрежно поклонился и отвернулся.

Пока ехали, подул жаркий ветер с континента, разогнал облака. Влагу моментально смахнуло в океан, стало ощутимо жарко. Я завозился в куртке, велика она мне сильно. Мне-земному вот она очень даже пошла бы, а вот мне-тутошнему в неё как в халат заворачиваться разве что.

Странно, почему тут у принца нету своего гардероба? Костюм для верховой езды, костюм для охоты… Зато свадебный костюм будет. Вот стыдобище-то соорудят мастера кривой иглы…

Кстати, а куда это мы едем-то?

— Как едем? — Спросил я мастера Клоту.

— Через Нижний город. — Информировал меня мастер. — Мы тут раньше не ездили.

— Так, а дом мастера Виктора не очень далеко, я верно понимаю?

— Наверное… — Пожал плечами мастер Клоту. — Я не знаю ещё городских гильдий. Вот это дом графа Слава, кажется.

Я посмотрел на здоровенный особняк за забором. Вот это да. Неплохо себе устроился граф Слав, декан факультета врачевания. Высокий забор, за ним традиционные тут заросли и острая крыша с выступами на скатах. Из высокой трубы курится дымок, что-то готовят или обогревают, не поймешь.

Дома становились все беднее и беднее. На улицах пропали подставки под факелы,

Впереди уже показался дом барона.

— У ворот останови, внутрь не надо. Мастер Клоту… Прошу вас подождать тут.

— Но, Ваше Высочество… — Вдруг заупрямился старший охраны. Лейтенант Лург, так к нему иногда солдаты обращались. — Мы не можем вас одних отпустить…

Это ещё что такое? Раньше-то таких проблем не было. Особенно когда охране этой сержант трепку задал в кабаке.

— Почему это? — Склочно спросил я.

— Приказ королевы. — Офицер выглядел виноватым.

— Ну так вот тебе мой приказ, жди тут. Чтобы никто лишний не входил и не выходил… Вообще, что может грозить внутри? А вот снаружи… — Я подумал ещё, и добавил. — Вот скажу королеве, что ты плохо меня охраняешь, и боишься бандитов!

Это решило спор. Офицер покраснел, побледнел, промолчал и вернулся к своим людям. Я пожал плечами. Ну что делать-то? Не хотелось обижать, да ещё меньше хочется, чтобы офицер что-то такое увидел. И так слухи пойдут, до королевы дойдут… Как она отреагирует на все это, я не знаю и знать не хочу.

Так, а теперь самое сложное предстоит.

Глубоко вздохнув и собравшись с мыслями, я постучался в ворота.

Мне открыли, лакеи поклонились до земли.

— Ваше Высочество. — Баронесса Ядвила собственной персоной вышла меня поприветствовать. — Что привело вас к нам в сей поздний час?

— Мимо проезжал, не мог не заехать, уважаемая. — Улыбнулся я. — Как дела?

Глупый вопрос.

Баронесса не изменилась в лице ничуть.

— Если вы обо мне спрашиваете, то мой возраст уже не подразумевает дел, Ваше Высочество. А только лишь хлопоты…

— Ваша… Внучка. И… — Я никак не мог найти нужное слово, замялся. Но меня и так поняли.

— За ночь им не стало лучше, Ваше Высочество.

— Я могу посмотреть? — Спросил я. В поясе, надежно прижатые к телу, лежали три ампулы. Остальные, в коробочке, я припрятал под камзол. Какая же тут одежда неудобная, карманов толком нету! Какие-то декоративные вырезы есть, но что туда положишь, сразу проваливается.

Был бы настоящий король, я б тех, кто такую одежду предложил, в тюрьму посадил точно. Очень неудобно.

— Конечно, Ваше Высочество.

Зашли в беседку. Я старался ступать как можно тише, не побеспокоить, не разбудить. Осторожно отодвинул тяжелые и пыльные занавески, заглянул.

Ничего, на мой взгляд, не изменилось. Разве что лица чуть осунулись у больных, заострились. Уже темнело, внутри тлела жаровня и горели толстые свечи. Пахло чем-то терпким, в горле запершило немного.

Внутрь входить не стал, вышел.

Баронесса ждала меня снаружи.

— Им становится все хуже. — Подвел итог я.

— Да, Ваше Высочество. Лихоманка… Я не знаю людей, которые от неё вылечились.

— Но мастер Клоту говорил…

— Ваше Высочество, мастер Клоту… — Баронесса многозначительно так головой покачала. — Кто-то высказывал мнение, что он не очень хороший специалист.

— Но меня же вылечил?

— Ваше Высочество… — Ещё раз покачала головой баронесса. — Единственное серьезное дело мастера Клоту… Оно всего одно. Неизвестно о других его делах. Вот граф Слав, декан факультета врачевания, в свое время предложил не длить жизнь моей невестке и внучке.

Я быстро глянул на баронессу. Лицо бесстрастное, спокойное, даже излишне спокойное.

— Но я решила иначе, и мой сын был согласен. Пока человек живой, надо бороться.

— Эти слова я слышал от барона. А кто первым их произнес, он или вы?

— Ваш благородный предок, граф Лото. Когда графа и его людей поймали в плен морские пираты, то предложили либо легкую смерть, либо бой насмерть с самыми сильными бойцами, на выбор. Никто не надеялся на победу, граф и многие его бойцы были ранены, оружие и доспехи у них отобрали. Граф Лото выбрал бой… По одному люди выходили на бой, сражались. Нескольких врагов даже убили. Пока сражались, подоспели королевские войска. Пиратов перебили всех подчистую.

— Довольно поучительная история. А много ли людей уцелело у графа?

— Говорят, что больше половины экипажа. Мой сын, Ваше Высочество.

Сержант вышел из дому и спешил к нам.

— Пойду. Распоряжусь насчет ужина… — Баронесса Ядвила как-то очень внимательно на меня посмотрела и двинулась к дому.

Поздоровались. Я отвел сержанта в тень, за беседку. Молчаливые слуги зажгли факелы, мы молча дождались, пока они удалились на расстояние, исключающее подслушивание.

Уже почти что ночь на улице, сверчки поют. Где-то дальше по улице орут что-то музыкальное, играет невнятная музыка. Слышна далекая перекличка, вроде бы это стражники городские.

Факелы на доме бросали причудливые тени на лицо сержанта. Как будто его из камня вырубили. И с каждым днем становится все строже и неподвижнее. Как замерзает. Да и холодно тут тоже стало, кстати!

Я поежился перед неприятным разговором. Потом сквозь зубы обругал себя самого за нерешительность, сунул руку в пояс, наткнулся на холодное стекло. Вынул.

— Барон, вот это… Лекарство. — Я покатал по ладони три ампулы.

— Что? — Сержант посмотрел на меня. Потом на мою руку. Потом снова на меня. — Ваше Высочество, что это, откуда вы это…

— Не важно это сейчас. Барон. Я вижу, что вашим родным становится все хуже и хуже. У меня есть это лекарство, но я не знаю, как им пользоваться. Я просто не имею представления, как и почему оно действует. Это ваши родные. Прежде чем применить его… Я советуюсь с вами.