Чёрная речка. До и после (К истории дуэли Пушкина) — страница 50 из 52

Поэтому осмеливаюсь ещё раз обеспокоить Ваше Величество по данному делу и нижайше просить Ваше Величество в дополнение к уже открывшейся перспективе удовлетворения моей просьбы даровать ещё одну милость, предоставив Жоржу Шарлю барону Дантесу, от чьего имени я здесь выступаю, необходимое свидетельство о натурализации и дозволив изменить его имя согласно поданному прошению.

Честь имею быть, от имени Жоржа Шарля барона Дантеса,

Б<арон> ван Геккерен

Перевод с нидерландского из книги Ф. Суассо. С. 98.


В противоположность тому, что утверждает Ван Геккерен, Дантес вовсе не уполномочивал его ходатайствовать о натурализации от своего имени.

VII. Ван Манен — Вильгельму I

Среда, 4 мая 1836 г., Гаага

Очень срочно

Как В<аше> В<еличество> уже несомненно заметили, рассматриваемое прошение непосредственно связано с прошениями, поданными бароном Дантесом и бароном Ван Геккереном ранее, касающимися получения первым из них свидетельства о зачислении в нидерландское дворянство, а также разрешения ему, согласно Закону от 11-го Жерминаля 11-го года, принять фамилию и герб второго из них и, таким образом, впредь именоваться устно и письменно Жорж Шарль барон ван Геккерен.

Из моего заключения № 89 от 23 апреля с.г. и из соответствующих документов Вашему Величеству стало известно, что все члены рода Ван Геккеренов полностью согласны с принятием бароном Дантесом искомого им имени и что эта часть вышеуказанного двухчастного прошения, таким образом, могла бы быть удовлетворена.

Относительно второй части, а именно просьбы о зачислении барона Дантеса в нидерландское дворянство, Высший совет дворянства отметил в своём заключении № 78/19 от 28 апреля с.г., что она не противоречит ни Уложению Альберта и Изабеллы по вопросу о дворянстве от 1616 года, ни более ранним образцам, и что коль скоро все заинтересованные лица дали согласие на то, к чему стремятся господа Дантес и Ван Геккерен в своих прошениях, и это стремление не противоречит правилам геральдики, Ваше Величество может зачислить барона Дантеса в нидерландское дворянство на тех основаниях и тем путём, что описаны далее в указанном заключении.

По возникшему у меня вопросу о том, не должен ли барон Дантес прежде зачисления в нидерландское дворянство, либо одновременно с ним, быть натурализован, Совет дворянства посчитал, что это вне его компетенции; однако дальнейшего выяснения сего вопроса не требуется, поскольку Ваше Величество сообщили господину барону Ван Геккерену, что для зачисления в нидерландское дворянство барону Дантесу следует испросить свидетельство о натурализации, чтобы обладать всем необходимым для признания его нидерландским подданным, и по уполномочию барона Дантеса это распоряжение Вашего Величества теперь выполнено.

Что касается меня, Государь, то я не вижу, какие могли бы возникнуть возражения против вручения свидетельства о натурализации, коль скоро все члены рода Ван Геккеренов согласились с тем, чтобы барон Дантес принял фамилию Ван Геккерен и взял его титул и герб.

По мнению Совета дворянства, к его просьбе о зачислении в нидерландское дворянство можно отнестись благосклонно. Ни против первого, ни против второго у меня не возникает возражений, так что у нас нет никаких оснований, препятствующих вручению господину барону Дантесу свидетельства о натурализации.

Таким образом, полагаю, что В<аше> В<еличество> могут принять положительное решение по рассматриваемому прошению, предоставив Жоржу Шарлю барону Дантесу упомянутое свидетельство о натурализации; почтительно считаю также, что В<аше> В<еличество> могут одновременно благосклонно отнестись к просьбе того же барона Дантеса о зачислении в нидерландское дворянство и что Ваше Величество могут принять решение на тех основаниях, какие предлагает Высший совет дворянства в своём заключении; В<аше> В<еличество> могут также разрешить барону Дантесу принять фамилию Ван Геккерена и впредь именоваться устно и письменно Жорж Шарль барон ван Геккерен с правом носить герб, подобающий имени и титулу, и пользоваться связанными с ними привилегиями, однако с оговоркой, что пользоваться новым именем и титулом он сможет не ранее чем через год после опубликования соответствующего объявления в «Нидерландских государственных ведомостях» и в других газетах, издающихся в столицах провинций, где проживают члены рода Ван Геккеренов, а также с сохранением за В<ашим Величеством> права отменить данное разрешение, если против него будут представлены обоснованные возражения.

Всё это соответствует Закону от 11-го Жерминаля 11-го года.

Перевод с нидерландского из книги Ф. Суассо. С. 99—100.


Теперь, когда все рекомендации Ван Манена выполнены, он даёт положительное заключение по обоим прошениям, в котором проскальзывает нотка удивления по поводу поспешности действий короля.

VIII. Королевский указ

Четверг, 5 мая 1836 г., Гаага

Май 1836

Мы, Вильгельм, Божьей милостью Король Нидерландский, Принц Оранский-Нассауский, Великий герцог Люксембургский и проч., и проч.


Рассмотрев вновь заключения Нашего Министра юстиции и Высшего совета дворянства №№ 89 и 78/19 от 23—28 апр. с.г. по прошениям:

1. Жоржа Шарля барона Дантеса, уроженца г. Сульца (Франция),

2. барона Ван Геккерена, Нашего посланника при Российском дворе,

касающимся в первую очередь вопроса о том, чтобы первому названному было разрешено носить имя «Ван Геккерен» и чтобы он далее на основаниях, указанных в этих прошениях, был зачислен в нидерландское дворянство;

рассмотрев последующее прошение Нашего вышеупомянутого посланника, а также заключение Нашего Министра юстиции по этому запросу № 44 от 5-го сего месяца, принимая во внимание Наше распоряжение № 64 от 1-го сего месяца,

одобряем и сим повелеваем:

1. Выдать Жоржу Шарлю барону Дантесу, уроженцу Сульца, департамент Верхний Рейн, Франция, свидетельство о натурализации.

2. Зачислить вышеназванного барона Дантеса в нидерландское дворянское сословие, с тем что он сам и все его законные потомки как мужского, так и женского пола смогут пользоваться всеми привилегиями, которые связаны в настоящее время или будут связаны в будущем с указанным сословием, причём он сможет воспользоваться сей милостью не ранее, чем после выполнения требований Нашего указа от 28 декабря 1816 года.

3. Дозволить упомянутому барону Дантесу принять имя «Ван Геккерен» вместо «Дантес» и именоваться впредь как устно, так и письменно «Жорж Шарль барон ван Геккерен» с правом носить подобающий этому имени и титулу герб и пользоваться связанными с ними привилегиями с условием, что он сможет воспользоваться сими позволениями не ранее чем через год после того, как в «Нидерландских государственных ведомостях» и других газетах, издаваемых в столицах провинций, где проживают члены рода Ван Геккеренов, будут опубликованы соответствующие объявления, а также с сохранением за Нами права отменить это решение, если против него будут предъявлены обоснованные возражения.

Всё сие соответствует Закону от 11-го Жерминаля 11-го года.

Копии и т. д.

Совершено в Гааге 5 мая 1836.

Перевод с нидерландского из книги Ф. Суассо. С. 101.


Королевский указ опубликован в «Нидерландских государственных ведомостях» от 7 мая 1836 года.

IX. Ван Геккерен — Вильгельму I

Воскресенье, 8 мая 1836 г., Гаага

Его Величеству Королю

Государь!

Вследствие устного согласия Вашего Величества осмеливаюсь препроводить Вашему Величеству Проект, которым, как я желал бы, будет оформлено зачисление Жоржа Шарля барона Дантеса в нидерландское дворянство.

Полагаю, что содержание Проекта не только согласуется с Указом Вашего Величества, но и закрывает дорогу каким-либо дальнейшим осложнениям, так как его разъясняющая часть ссылается на прошение, которое Ваше Величество соблаговолили удовлетворить, и из неё следует, какое имя проситель носил ранее и какое будет носить впредь.

Льщу себя надеждой на то, что Ваше Величество не будут возражать против того, чтобы отдать необходимые распоряжения о незамедлительном оформлении искомого диплома.

Честь имею быть

(Подпись Ван Геккерена)


Проект

Рассмотрев прошения Ж. Ш. барона Дантеса и барона Ван Геккерена, нашего посланника при Российском дворе, Мы зачисляем в нидерландское дворянство вышеназванного барона Жоржа Шарля Дантеса из Эльзаса, сына Жозефа Конрада барона Дантеса и Марии Анны Луизы графини Гатцфельд, равно как и его законных потомков как мужского, так и женского пола, с титулом барона или баронессы и со всеми привилегиями и т. д.

И с правом принять фамилию Ван Геккерен вместо фамилии Дантес и именоваться впредь устно и письменно Жорж Шарль барон ван Геккерен, с правом носить подобающий этому имени и титулу герб, формы и цвета которого изображены здесь.

И для того чтобы вышеозначенный дворянин Жорж Шарль барон ван Геккерен в полной мере смог бы воспользоваться нашими милостями, мы повелеваем и т.д.

Перевод с нидерландского из книги Ф. Суассо. С. 102.


Во время аудиенции у короля Ван Геккерен, очевидно, настаивал на срочности оформления и выдачи диплома о дворянском достоинстве. Стандартный текст диплома, утверждённый королевским указом от 18 декабря 1815 года, относился лишь к возведению в дворянство, но не к зачислению, так что королю вновь требовалась рекомендация министра юстиции и Высшего совета дворянства. Для Ван Геккерена это слишком долго, и он сам предлагает формулировку текста.

Король 9 мая направляет проект Ван Геккерена в Высший совет дворянства, откуда 10 мая поступает запрос о том, что король имеет в виду. 11 мая он в успокоительном тоне сообщает, что не примет решения до тех пор, пока Высший совет дворянства не представит свою рекомендацию. 13 мая Высший совет дворянства просит короля дать письменное поручение об оформлении диплома.