Чёрный восход — страница 20 из 60

– Может, я могу помочь?

– Я сам, – отрезал он.

И, не глядя на меня, отправился в кабинет хана Гирея.

Я смотрела ему вслед, не зная, как поступить, но в конце концов отправилась за ним. Он уже скрылся в кабинете, а я в нерешительности замерла у дверей, при жимая книги к груди. Зачем я лезу в чужую семью? Кто я вообще такая?

Я решила уйти, но разговор, донесшийся из-за приоткрытых дверей, заставил меня остановиться.

– Твои родители совершили ужасную ошибку, воскресив тебя из мертвых. – Хан Гирей не кричал, старался говорить монотонно, но его голос срывался.

– Я знаю, – покорно ответил Дэмир.

Я заглянула в щель меж дверей и увидела, что хан сидит за столом, а Дэмир стоит перед ним на коленях со склоненной головой, как приговоренный, которому вот-вот ее отрубят.

– Убирайся.

– Я покину Китапхан сегодня же.

– И лучше не возвращайся, пока не выполнишь то, что я тебе поручил, а если не выполнишь, то не возвращайся совсем.

– Я сожалею.

– Ты сожалеешь, – с печалью повторил хан. – Ты играешь со смертью, точно небесный дух, но не имеешь на это права.

– Прошу заметить, что он совершил братоубийство первым, – уже не так покорно ответил Дэмир.

– Ты всегда соревновался с братьями, пытался быть лучше их, позорил принцев, лишь бы потешить свое самолюбие. Чего ты этим добивался? Хотел стать ханом? Тебе никогда им не быть, ты лишь приемыш, доставшийся от дальних родственников, и здесь находишься лишь потому, что мы тебя пожалели, – жестко отчеканил хан Гирей.

Дэмир вскочил и приблизился к столу.

– Я никогда не хотел быть ханом, я лишь хотел, чтобы ты мной гордился. Я боготворил тебя и ждал лишь твоего одобрения! – прокричал он срывающимся голосом. – Но что бы я ни делал, тебе всегда было плевать!

– Не приближайся, – остановил его хан, и мне показалось, что в его голосе прозвучал страх.

Неужели он боялся Дэмира?..

Дэмир, похоже, тоже это услышал, потому что остановился как вкопанный и на некоторое время замолк.

– Можешь меня казнить, – сказал он наконец. – Я буду только рад, если ты найдешь такой способ, после которого я не воскресну.

– Уходи, просто убирайся, в этой стране тебе больше не рады. За что я должен тобой гордиться? Ты настоящее порождение зла. Просто оставь нас наконец в покое, – отчаянным тоном проговорил хан, будто человек, на голову которого свалилось множество неприятностей и который упрашивал духов его пощадить.

– Это бы ты сказал Менгу, если бы я не был бессмертным? – ледяным тоном спросил Дэмир.

Ответа не последовало. Я услышала шорох одежд и успела лишь отскочить в сторону. Выйдя из кабинета, Дэмир сразу увидел меня и, без сомнения, понял, что я подслушивала.

– Я только хотела… – начала оправдываться я.

Он окинул меня болезненным, но напрочь лишенным эмоций взглядом. Конечно, это всего лишь маска, за которой он быстро скрылся. Но я всё равно знала, что внутри у него полыхает пожар.

– Собирай вещи, мы уезжаем, – бросил он и прошел мимо.

6. Гликерия

– БОГ МОЙ, что же с вами случилось? – запричитала Лео ния, когда я вернулась в комнату и сложила книги на кровати. – Дайте-ка я помогу вам умыться.

Я глянула на руки, испачканные засохшей кровью, и ре шила, что перед отъездом и впрямь стоит привести себя в порядок. Пройдя в туалетную комнату, я увидела себя в зер кале – кровь оказалась везде: на одежде, руках и даже лице. Вид был поистине жуткий, и теперь стало ясно, почему слуги про во жа ли меня удивленными и испуганными взглядами, когда я поднималась на второй этаж.

– Что с вами такое приключилось? Вы не ранены? – беспокойно хлопотала Леония.

– Нет, это не моя кровь. На нас с Дэмиром… напали.

– А Дэмир?.. – в ужасе замерла женщина.

– Он в порядке, – поспешно успокоила я, вспомнив, что его тайну знает только Великий хан. – Мы уезжаем прямо сейчас, подготовьте всё необходимое.

– Так скоро? Вы же только приехали.

– К сожалению, нам нужно срочно ехать в другое место по делам.

Когда Леония очистила мое лицо влажной губкой, я попросила ее оставить меня и так усердно оттерла руки, что кожа будто горела. Пока я, не щадя себя, отмывалась от крови, Леония приготовила для меня новую одежду. Темно-серый дэгэл отлично подходил для путешествия, потому что был лишен всяческих украшений и выглядел скромно.

Закончив одеваться, я вернулась в спальню. Леония сказала, что принесет мне большую дорожную сумку, и ушла. Я же занялась сборами, отыскав все нужные вещи и сложив их рядом с книгами. Не нашла только кинжала и несколько минут рылась в тумбе, пока не вспомнила, что он так и остался в теле Менгу.

Как же так, Менгу, – печально подумала я. – Ты всегда был шутом и заводилой, что случилось с тобой, раз превратился в такого подлеца?

– Ужасно, – выдохнула я, ощущая внутри всепоглощающую пустоту.

– Рано или поздно каждый получает то, что заслужил, – с расстановкой произнесла Юёр, будто изрекая древнюю мудрость, хотя на деле повторяла очевидную мысль. – Менгу настигла кара от рук того, кого он задумывал погубить, – вот как духи справедливо рассудили. Надеюсь, ты не собралась его жалеть?

– Я просто не понимаю, почему человек, у которого было всё, поступил так с человеком, у которого было намного меньше, – проговорила я.

– И не пытайся разобраться там, где амбиции перемешаны с глупостью, – отмахнулась Юёр.

Я и не пыталась и в тишине дождалась Леонию.

– Вам запрягают новую карету для путешествия, – вернувшись, доложила она. – Я распорядилась, чтобы туда отнесли стопку сменной одежды. А еще хан Гирей велел передать вам это.

Вместе с дорожной сумкой Леония протянула мне тканевый сверток. Быстро размотав его, я обнаружила парные укороченные мечи, запечатанные в резные ножны.

– Почему он решил отдать их мне? – спросила я.

– Он сказал, что это оружие принадлежало вашему отцу.

– Да? – завороженно переспросила я, проведя пальцем по узорам на рукоятках, а после вытащила оба меча и повертела их в руках. Клинки блестели так, будто ими никогда не пользовались.

Никаких особенных эмоций или связи с отцом я, к сожалению, не почувствовала, хотя очень на это надеялась. Ощутила лишь благоговение, но и оно не возникло бы, не знай я, что когда-то мечами пользовался мой почивший родитель.

– Ради всего святого, осторожней! – в ужасе воскликнула Леония при виде моих движений, будто боялась, что я нарочно себя проткну.

– Всё в порядке. – Я успокаивающе улыбнулась ей и поднесла к лицу один из мечей – в блестящей стали показалось мое искаженное отражение. – Мы с прошлым учителем тренировались на похожем оружии. Надеюсь, Дэмир поможет мне закончить обучение.

Я убрала клинки в ножны, чтобы больше не пугать Леонию, и стала складывать вещи в сумку. Личных предметов у меня было еще не так много, поэтому почти всё место заняли книги из библиотеки.

– Кстати, а вы уже виделись с Дэмиром? – поинтересовалась я, аккуратно укладывая записи.

– Да, но он ничего толком не объяснил, сказал лишь, что вы на какое-то время едете в Баифан. Как долго вас не будет?

– Не знаю, если повезет, то управимся мы быстро.

– До следующего города, наверное, далеко, поэтому я приказала положить вам с собой свежих булочек. Кушайте хорошо.

– Спасибо, Леония, – улыбнулась я, закинув сумку на плечо. – Спасибо за то, что заботились обо мне, пусть я и пробыла в этом дворце недолгого.

– Ну что вы, это моя работа. Будьте осторожны и берегите друг друга.

Прощаться с Леонией было грустно, так она мне понравилась, но растягивать прощание не стоило, и я поспешила спуститься вниз.

Дэмир, переодетый и снаряженный в путь, уже меня дожидался. Оделся он в простой черный дэгэл. От прошлой прически не осталось и следа – волосы были распущены, а челка небрежно перекинута на правую сторону. К широкому поясу крепился меч и ножны с парными кинжалами. Сейчас Дэмир выглядел почти так же, как в нашу первую встречу, разве что намного мрачнее, хотя, казалось, куда еще.

Едва увидев меня, он молча поднялся с кресла и последовал к выходу. Я, тоже молча, догнала его. Нас провожали несколько слуг, помогая нести вещи.

У двери Дэмир остановился. Я заметила, как мечется его взгляд. И, хотя его лицо оставалось суровым и безразличным, я поняла, что он надеется увидеть хана Гирея. Только непонятно, для чего: чтобы тот попросил его не уезжать или чтобы проводил в путешествие. Но хан Гирей не пришел. Когда Дэмир в этом убедился, то печально опустил голову, и мне стало его очень жаль. Я дотронулась до его локтя, опасаясь, что он скинет мою руку, но он никак не отреагировал на прикосновение.

– Это тебе за Менгу! – раздался внезапный вопль, и на Дэмира сзади кто-то налетел.

Дэмир не успел обернуться, как ему в поясницу всадили клинок.

Опомнившись, я увидела кинжал, зажатый в руке разъяренного Улуга. Дэмир рухнул на колени, заливая всё вокруг себя кровью.

Предательство, – вспыхнуло в голове.

Все звуки отошли на второй план, я слышала только пульсацию собственной крови, которая будто кипела от ярости. Я была как пес, которого чем-то разозлили и спустили с цепи. Резким движением я скинула на пол сумку, вытащила новые парные мечи и бросилась на Улуга, поддавшись этому порыву.

Напасть со спины, вогнать клинок в поясницу и без того изгнанного из дворца брата – верх бесчестия. Улуг должен поплатиться за свой грязный прием. Для меня эта месть, это воздаяние оказались в тот момент важнее воздуха.

Хотя я владела парными мечами не очень уверенно, ярости мне было не занимать. Я наступала на Улуга, со свистом рассекая воздух, и заставляла его пятиться назад. Улуг отбивался кинжалом. Поначалу он удивился моему нападению и технике, но через считаные секунды вступил в настоящий бой. Его удары оказались отточенными, как приемы настоящего мастера. И я запоздало вспомнила, что напала на наследного принца Кумлара, положение которого обязывало с детства заниматься боевыми искусствами.