Чёрный восход — страница 41 из 60

Он вытащил из красных одежд золотую пайцзу, на которой рядом с иероглифами, обозначающими императорский титул, изображался феникс – символ императорской власти в Баифане.

От изумления я распахнула рот. Дэмир тоже. Камера погрузилась в тревожную тишину.

Как же так? Неужели безумец, который нас похитил, – это император Баифана? Почему из всех людей в этой стране мы повстречали именно императора? И почему я его не узнала? Я видела изображения Вэйдуна и принцессы Мэй – а той девушкой с платком точно была она – и должна была их узнать! Пусть они были изображены лет на пять моложе, пусть портреты иногда отходят от действительности, но я должна была их узнать. Они были вон какие чистенькие и разодетые, можно было и догадаться, что это не просто разбойники с дороги.

– И что же мы будем делать? – нарушил тишину Вэйдун.

– А может… – проговорила я и прочистила горло.

Выпрямившись, я попыталась выглядеть представительно, насколько это было возможно, сидя на полу со связанными руками и ногами. – Кажется, наше знакомство не заладилось с самого начала. Давайте начнем всё заново. Разрешите представиться, меня зовут Шамай, я Великий хан Алтан-Газара – точнее, должна им быть, но мой дядя узурпировал власть. А это Дэмир, наследный принц Кумлара и законный царь Ора-Мариса.

– Издеваться вздумали? – прошипел молодой император.

– Нет! – воскликнула я. – У нас есть пайцза… Дэмир! – Я снова пихнула его. – Где она?

– Забрали, – бросил он.

– Я ее уже видел, – сказал Вэйдун. – А еще две пайцзы алтан-газарских наемников.

– Эти не наши, – тут же возразила я.

– Ну да, – протянул император, закатив глаза, – вам их подбросили.

– Нет! Мы отобрали их у наемников.

Вэйдун оглядел нас так, будто раздумывал, стоит ли проверять наши слова или лучше сразу казнить. Потом он сел на корточки напротив меня и уставился внимательным, немигающим взглядом, от которого я вжалась в холодную стену за спиной. И хотя мне очень хотелось отвести взгляд, я заставила себя стойко смотреть на него в ответ. Он не должен думать, что меня так просто запугать.

– Мертвая принцесса Шамай, – проговорил он почти нежно. – Для мертвой ты неплохо выглядишь.

В следующий миг в его руке блеснул кинжал, и мне уже пришлось разорвать эти гляделки. Я дернулась, чтобы увернуться от удара, но император крепко схватил меня за руки.

– Думаешь, я тебя зарежу? – хохотнул он и полоснул лезвием по веревкам. – Я тебе верю.

Я не понимала, почему он так легко поверил мне, но вздохнула с облегчением.

– А вот насчет тебя, – протянул Вэйдун, указав клинком на Дэмира, – надо подумать.

Я сразу села перед лезвием с широко раскинутыми руками, загородив собой Дэмира.

– Шамай! – возмутился он и попытался оттолкнуть меня в сторону, но со связанными руками у него ничего не получилось.

– Вы сказали, что верите мне, – сказала я Вэйдуну. – Поверьте и ему. Мы же приехали сюда вместе. И вы видели пайцзу!

– Я тоже могу сделать себе похожую и говорить всем, что я, например, князь Ваха.

– Тогда почему вы поверили мне? Я могла сказать всё что угодно.

– Шамай! – снова зашипел на меня Дэмир.

Вэйдун задумчиво покачал головой, а потом, подбросив кинжал, поймал его за клинок и ткнул в меня рукоятью.

– Освобождай его, – произнес он. – Если что-то пойдет не так, виновата будешь ты.

Отдав мне кинжал, император отошел к решетке и сделал вид, что он тут ни при чём.

Интересный способ переложить ответственность, – подумала я.

Я взяла кинжал и разрезала веревки Дэмира.

Как только его руки оказались свободны, он схватил меня за плечи, заглянул в лицо и порывисто обнял.

– Шамай, почему ты снова и снова делаешь глупости? – ругался он. – Зачем загородила меня собой? Даже если бы он меня зарезал, что с того?

– Не зарезал бы он никого, потому и загородила, – смущенно пробормотала я.

Надо же, какие нежности.

Мы освободили ноги и встали с соломы. Дэмир держал в руках кинжал и недобро косился на императора, поэтому я аккуратно забрала у него оружие. Не хватало, чтобы он сам натворил каких-нибудь глупостей.

– Нам с вами еще многое нужно обсудить, – сказал Вэйдун, отобрав у меня кинжал, – но сделаем это в более подходящей обстановке. Следуйте за мной.

– А где мы вообще? – спросила я.

– В тюрьме для самых отъявленных негодяев Баифана.

– Ну, спасибо, – саркастично бросил Дэмир.

– Посещение Мофа – одно из самых тяжелых преступлений в нашей стране, наравне с убийством и выступлением против императорской власти. Грандмастер за такое казнит на месте.

– Значит, нам еще повезло, – заметила я.

– Вы даже не представляете насколько, – сухо ответил император.

Он постучал по решетке, откуда-то сбоку вынырнул стражник и открыл замок. Когда император вышел, стражник склонился в поклоне, а вот когда выходили мы, он выпрямился и с сомнением оглядел нас с ног до головы.

– Император, эти люди… – заговорил он.

– Вопрос исчерпан, – оборвал его Вэйдун.

– Но вы не можете…

Вэйдун зыркнул на него так, что стражнику стоило бы помереть на месте.

– То есть вы можете всё что угодно, – поспешно стал кланяться он.

Вэйдун ничего не ответил и, развернувшись, устремился по узким темным коридорам. Мы пошли следом. Император шел молча и неспешно, мы тоже молчали, и эту почти загробную тишину нарушал только шорох его шелковых одежд.

В конце последнего коридора показалась винтовая лестница, которая вывела нас из подземелья на первый этаж. Там нас встретили просторные залы, разделенные либо легкими занавесками, либо бумажными перегородками с нарисованными цветочными мотивами. Я не знала, где мы, но здание явно выглядело важным учреждением.

Все стражники и служащие, какие попадались на пути, тут же расступались в стороны и кланялись. Вэйдун не обращал на них никакого внимания, держа голову прямо. Вскоре он привел нас в небольшую комнатку, резные двери которой раздвигались в стороны.

– Прошу, проходите, – вежливо пропустил он нас. – Поболтаем здесь.

Мы вошли в небольшой кабинет со множеством шкафов, заставленных книгами и деревянными свитками. Посередине стоял низкий столик с еще более низкими табуретками вокруг него, которые возвышались над полом всего на несколько сантиметров.

Вэйдун широким взмахом откинул рукава и сел на табурет, сложив под себя ноги. Мы последовали его примеру и сели так, что я оказалась напротив императора.

– Вина? – спросил он, приподняв стоявший на столе кувшин.

Я кивнула, Дэмир тоже, и император разлил вино по маленьким глиняным стаканчикам. Если бы мы отказались, то оскорбили бы его.

Узнав, кто мы, Вэйдун повел себя совершенно иначе. Мне чудился какой-то подвох, но я не стала делать поспешных выводов.

– Итак, – сказал он, проглотив напиток. – Меня интересует всё касательно Мофа. Зачем вы туда шли? И откуда у тебя сила нашего города?

Последний вопрос предназначался Дэмиру, как и холодный, подозревающий взгляд.

– Двадцать лет назад мои родители посетили этот город, – сказал Дэмир, – и он спас мне жизнь.

– Двадцать лет назад, – задумчиво протянул Вэйдун. – Тогда Грандмастером Горы духов был старый Мо Сан.

– Мои родители не нарушали законов, – поспешно добавил Дэмир. – И мы тоже не хотели. Я не знал, что город Мофа отныне запретное место.

– Да, я закрыл его, когда Жанбулат начал вести агрессивную политику.

– А что вы там делали, император? – спросила я.

– Гулял.

– В запретном месте? – продолжила я.

– В этой стране всё принадлежит мне, где хочу, там и гуляю. И вообще, с чего это император должен отчитываться о своих действиях?

– Мне просто интересно, – проговорила я, опасаясь, что его настроение изменится.

За наше короткое знакомство я успела уяснить, что император Баифана несколько… своеобразный.

– То есть психованный, – подметила Юёр.

– Зачем вы отправились в Мофа? Хотели получить ещё способности? – спросил Вэйдун.

– Да, – честно ответила я. – Дело в Жанбулате. Я хочу свергнуть его, чтобы всё стало как раньше. Он убил моих родителей и занял мой трон. Я должна отомстить ему и вернуть то, что принадлежит мне по праву.

– И вы решили использовать для этого Мофа?

Я объяснила Вэйдуну всё с самого начала. История вышла длинной, но он терпеливо слушал и кивал головой в знак понимания.

– Всё ясно, – ответил он. – Но я не могу позволить всем подряд получать способности Горы духов. Я не просто так закрыл это место.

– А что, если нам поговорить с Грандмастером? – спросил Дэмир. – В свое время Мо Сан помог моим родителям спасти меня.

– Цяо Ян не Мо Сан, – жестко ответил Вэйдун.

– Значит, теперь Грандмастер не Мо Сан? – спроси ла я.

– Нет. Мо Сан умер, его место занял Цяо Ян. И он более… лоялен. Он подчиняется императору.

– Но ведь Грандмастер никому не подчиняется, – заметил Дэмир.

– Времена изменились.

– Как ты мог подчинить себе Грандмастера? – с обвинением спросил Дэмир, как будто Вэйдун его не подчинил, а убил. При этом он говорил с ним на «ты», игнорируя все нормы этикета. Впрочем, Вэйдун и сам их нарушал. – Это несправедливо. Духи не могут служить правителям. Им не место в политике.

– Времена изменились, – повторил Вэйдун.

– Использовать духов для политики – это преступление!

Вэйдун сощурил левый глаз.

– А использовать силу, дарованную духами, ради всё той же политики, по-вашему, не преступление? – вкрадчиво спросил он, приблизившись к Дэмиру, а потом хмыкнул: – Лицемерие. Я не могу позволить чужестранцам попасть в Мофа. Если вы ещё раз отправитесь в этот город, Грандмастер вас убьет. Даже тебя, бессмертный. Он запросто это сделает.

Император сел ровно.

– Что же нам тогда делать? – спросила я. – Рано или поздно Жанбулат нападет и на Баифан, что будете делать вы?

Вэйдун устало прикрыл глаза.

– О своей стране я позабочусь.