Несмотря на эти слова, он выглядел так, словно уже обдумывал подобный вопрос, но пока не находил решения.
– Через два дня к нам прибудет принц Туган, – сказал император после некоторого молчания. – Тогда и станет ясно, что делать дальше.
– Кузен?! – удивилась я.
– Точно, – фыркнул Вэйдун, – твой кузен.
– Зачем он приезжает? – спросил Дэмир.
– На переговоры. Он хочет жениться на моей сестре. Если мы отдадим ее в Алтан-Газар, это станет залогом того, что мы будем с ними сотрудничать, и они на нас не нападут. Но если мы отдадим, то превратимся в их марионеток, и они будут вертеть нами, используя в своих целях. У нас два пути: стать их марионетками или врагами. Надо ли говорить, что ни один меня не устраивает?
– Я могу присутствовать на переговорах? – спросил Дэмир.
– Зачем?
– Хочу знать, что из себя представляет Туган и как с ним бороться.
Вэйдун задумался, подняв взгляд к потолку.
– Мы устраиваем званый обед, – заговорил он. – Ты сможешь присутствовать. Только в качестве кого: законного царя Ора-Мариса или наследного принца Кумлара? Слишком много титулов для одного.
– Мне хотелось бы сохранить инкогнито.
– Тогда скажу, что ты мой новый стражник.
Вэйдун посмотрел на меня, как бы спрашивая, хочу ли я тоже участвовать.
– Нельзя, чтобы Туган увидел меня живой. Я главный козырь, поэтому лучше держать меня в секрете.
– Но ты хочешь присутствовать и послушать, что он нам расскажет? – спросил император.
– Да.
– Тогда это решаемо. Знаешь, кто незаметнее всех в любом дворце?
– Служанки, – догадалась я.
– Ага.
– Значит, я буду служанкой.
– Ну, вот и всё, – подвел итог Вэйдун. – Я отведу вас во дворец. Если есть вопросы…
– Что с моими способностями? – тут же спросил Дэмир.
– Они вернутся.
– Но почему они исчезли?
– Вы напали на императора вблизи Мофа. Духи всё видят. И духи… – он сделал многозначительную паузу, – действуют.
12. Сад персиков
ТЮРЬМА, В КОТОРОЙ НАС ДЕРЖАЛИ, находилась на отшибе столицы. Вместе с Вэйдуном мы сели в карету и поехали по улицам Ву-Гонга в императорский дворец.
Между делом мы поинтересовались о судьбе вещей, которые у нас отняли, – было разумно узнать, что с ними стало. Император заверил, что всё конфискованное обязательно вернется к нам. Дэмир очень беспокоился о родительских дневниках, но, услышав слова Вэйдуна, немного расслабился.
Пока мы ехали по столице, я глядела в окно, отодвинув в сторону легкую занавеску.
Ву-Гонг был огорожен квадратной крепостной стеной, которая имела какой-то серый невеселый цвет. Над въездными воротами громоздился высокий пост, накрытый крышей с загнутыми углами. Похожие крыши венчали постройки, вероятно, по всему Баифану. Дома объединялись в кварталы, которые разделялись ровными прямыми улицами, будто расчерченными по линейке. Кое-где висели красные или белые бумажные фонарики, подскакивающие при каждом дуновении ветра. Вдоль некоторых улиц выстроились торговые лавки, в которых продавали всякую всячину: вино и выпечку, посуду, украшения, металлические изделия – от оружия до связок маленьких колокольчиков.
Я с жадностью разглядывала всё, за что цеплялся взгляд. Рядом с каретой шел отряд стражи, но они нисколько не интересовались мной, бесстрастно глядя вперед. Зато народ, толпящийся на улицах, с благоговением провожал карету и вытягивал шеи, чтобы заглянуть в приоткрытое окно. Не из-за меня, конечно, – любому было известно, что внутри сидит император.
Внезапно я заметила лавку со сладостями, где продавали леденцы в виде животных, и повернулась сказать об этом Дэмиру, ведь, как выяснилось, мы с ним неравнодушны к сладкому. Однако эта мысль вылетела у меня из головы, едва я наткнулась на изучающий взгляд Вэйдуна. Сидя напротив, император пристально и беззастенчиво разглядывал нас, будто изучал мельчайшие черты внешности. Мне стало неловко: любуясь видами Ву-Гонга, я не почувствовала, что стала объектом чужого внимания. Зато Дэмир давно это заметил, и, хотя он сидел молча и не подавал виду, было ясно, что ему неприятно. Да и кому было бы приятно? Это всё равно что ощутить себя древней коллекционной вазой, которую дотошно рассматривают на предмет подлинности.
– Вы поселите нас в императорском дворце? – спросила я, чтобы немного развеять напряжение.
– Ага, – просто отозвался Вэйдун.
Сейчас он опять выглядел безобидным и даже беззаботным. Трудно было поверить, что этот человек хладнокровно побил нас в горах, а после с безумным хохотом допрашивал в темнице. Нет, я уже знала, что император не так прост, и его безобидная мордашка больше не могла сбить меня с толку.
Не могла, но всё же сбивала.
– Вот так просто, из тюрьмы сразу в императорский дворец, – продолжала я.
– А что, хотите вернуться обратно? Мне остановить карету? – Он повернулся к передней стенке, собираясь постучать кучеру.
– Нет! – хором воскликнули мы с Дэмиром.
Вэйдун рассмеялся и сел поудобней.
– Шучу. На самом деле я буду использовать вас в своих целях. У меня в руках законный хан самого проблематичного государства. Не хочу, чтобы ты ускользнула и, чего доброго, снова наведалась в Мофа, где тебя прикончит Грандмастер.
– И что у вас за цели?
– Такие же, как и у вас. Проучить Жанбулата, прекратить вой ну и всё в том же духе.
Опять меня используют как пешку. Ну что ж, если мы будем жить во дворце, то не так это и плохо, учитывая, что наши цели вполне совпадают.
– Что ж, хорошо, – согласилась я.
Дэмир ничего не говорил.
– Насколько я понял, – заговорил Вэйдун, – ты не хочешь, чтобы кто-то узнал твое настоящее имя. Полагаю, я должен звать тебя Карой?
– Верно, – кивнула я.
– Запомню.
Вскоре мы подъехали к императорскому дворцу. Точнее, это был не столько дворец, сколько маленький городок внутри большого, отгороженный квадратом каменных стен с несколькими охраняемыми воротами под изогнутыми крышами.
Карета проехала на закрытую территорию и устремилась по широкой аллее. В одном месте дорогу пересекала узкая речушка, над которой горбился деревянный мост, украшенный резными статуями феникса. Эта мифическая птица была символом Баифана, ее изображали везде: на флагах, полотнах и декоративных элементах, а главу государства иногда называли Императором Фениксом.
Когда карета остановилась, Вэйдун поднялся первым. Двери распахнули, и он ступил на приставную лестницу, которую быстро поставили слуги. Следом спустились и мы с Дэмиром.
Нам открылся настоящий лабиринт из крытых галерей, которые разбавлялись садами и двухэтажными зданиями. Вдалеке возвышался императорский дворец, к которому вела крутая белокаменная лестница. Я не знала, где нас поселят, но сомневалась, что мы птицы настолько высокого полета, чтобы жить прямо во дворце.
– Я провожу вас в Сад персиков, – сообщил Вэйдун, словно прочитав мои мысли. – Там вы будете жить под пристальным надзором слуг. И не вздумайте убегать, за пределы императорского двора вам всё равно не выйти.
После этих слов император пустился по галереям с такой скоростью, что мы едва за ним поспевали. Коридоры, находящиеся в тени крыш, сворачивали то туда, то сюда, соединяя между собой многочисленные внутренние дворики, и я поняла, что если мы и захотим отсюда сбежать, то вряд ли сможем сделать это не заблудившись.
Вскоре мы вышли в небольшой квадратный двор, обнесенный одноэтажными постройками. В саду росли невысокие деревья с продолговатыми, загнутыми дугой листьями – очевидно, персики, высаженные тут для красоты. Между стволами прятались фонарики на ножках или огромные валуны с поросшими мхом боками. В дальнем углу сада разливался не большой пруд, на поверхности которого плавали листья ло тоса. Мне здесь понравилось. Выходишь из дома и сразу оказываешься на природе: тут тебе и птички поют, и ба бочки порхают, и цветочки благоухают. Но главное – никого больше нет. Милое местечко на двоих, даже романтичное.
– Ваши комнаты вот и вот. – Вэйдун жестом указал на две первые двери ближайшего здания. – Располагайтесь, а я распоряжусь, чтобы вам принесли всё необходимое.
Он с шорохом развернулся и направился прочь из сада, будто не желал больше тратить на нас свое время. Я хмуро посмотрела ему в спину, которую скрывали длинные черные волосы, и повернулась к Дэмиру.
– Что думаешь? – спросила я.
– Он действует так же, как и хан Гирей. Пока это нам на руку. Хотя обидно, что мы проделали такой путь до Тау-аша, но так и не смогли туда попасть.
– Может, еще не всё потеряно.
– Ты сама слышала: Грандмастер Цяо Ян подчиняется императору, а значит, мы не сможем договориться с ним.
– Зато император сможет, – задумчиво сказала я.
– Вот только император себе на уме, и вряд ли у нас получится его переубедить.
– Тогда надо придумать новую стратегию. Мы ведь шли сюда, чтобы найти вой ско, но что, если это будет войско не мертвецов, а баифанцев?
Дэмир прищурился, устремив взгляд на деревья.
– Подождем пару дней и посмотрим, что изменится после приезда Тугана, – изрек он наконец. – Либо вой на, либо Баифан-марионетка. Других вариантов не будет. Но, судя по нраву императора, он выберет вой ну, так что, может, мы и не впустую проделали этот путь. А теперь давай глянем комнаты.
Мы поднялись на крытую галерею, тянущуюся вдоль постройки, и подошли к комнатам, которые обозначил Вэйдун. Я раздвинула двери и прошла. Комната делилась на две зоны. Первая предназначалась для повседневных занятий: столик с креслицами, пустые шкафы и полки. Дальше, за резными раздвижными панелями, находилась спальня. Там громоздилась кровать с балдахином, стоял туалетный столик с большим зеркалом в раме и ширма для переодевания, украшенная нарисованными утками-мандаринками. Я одобрительно закивала, мол, совсем недурно, чисто, ничего лишнего. После долгих ночевок в песках и лесах даже непривычно вновь оказаться в приличных условиях.