Да вы шутите! Как сделать текст сильнее с помощью юмора — страница 14 из 19


2. Выберите форму

Как вы будете действовать? Через истории? Через веселые розыгрыши и интерактивы? Может вы здорово рисуете комиксы или готовы снимать забавные ролики? Не надо загонять себя в жесткие рамки. Если не получается шутить письменно, может получится делать это в эфирах.


3. Соберите (а лучше – собирайте!) материал

Создайте папку, чтобы складывать в нее шутки и забавные наблюдения по вашей теме. Такая папка спасет от страха чистого листа и пробелов в контент-плане.


4. Пробуйте

Выложите пост, отследите реакцию. Откликаются ли подписчики на текст или под постом тишина? Пишут ли комментарии из серии «Ахахахаха!» или реагируют только на суть текста? Отсутствие негативной реакции – уже положительный результат. Делать какие-то заключения по одному посту не стоит, должна быть выборка, хотя бы из десяти текстов. Если реакции нет, меняйте форму. Если не помогает – меняйте подачу, и так далее. Но не ставьте на себе крест – продолжайте искать.

Если хотите шутить на неоднозначные темы, попробуйте для начала пошутить нейтрально и проследите за реакцией. Если примут на ура продолжайте, а если даже самая безобидная шутка вызовет негатив – извинитесь, и повремените с опасной неоднозначностью.

Что делать, если мой продукт не смешной?

«Ага, попробуй весело подать тему зубных протезов…» – вздыхает сейчас кто-то из вас. Может показаться, что есть продукты и услуги, которые не созданы для шуток.

Но это не так.

Хочу привести в пример Instagram магазина «Магнит» (@magnitkrd). Казалось бы, что смешного можно найти в стеллажах с продуктами? О чем вообще может писать аккаунт гипермаркета, кроме как о снижении цен на гречку и распродаже горошка? Но ребята, которые занимаются аккаунтом «Магнита», подошли к вопросу креативно: снимают юмористические ролики, в которых картошка просит не забирать ее от друзей, а тыква удирает от покупательницы; делают креативные фотографии на фоне продуктов и пишут короткие, остроумные тексты; ведут аккаунт в стиле «псевдогламур», что неизбежно привлекает внимание читателей.

Еще один пример – аккаунт «Соды пищевой» (@etosoda). Да-да, та самая, бело-оранжевая, которая стоит у нас с вами в шкафчиках над плитой. Что может быть скучнее соды? Но вести аккаунт с юмором можно даже от лица такой тривиальной вещи. Сода в этом аккаунте танцует, участвует в челленджах, отмечает свой День рождения и даже путешествует, предлагая читателям угадать, где она сейчас находится. Забавно, но аккаунты многих людей намного скучнее, чем блог пачки гидрокарбоната натрия!

Эти примеры доказывают, что нет тем блога, непригодных для шуток. Да, шутить о пышках проще, чем о газонном покрытии, но в этом-то и есть особая прелесть – обыграть сферу, в которой шуток никто и не ждет.

Где брать идеи для шуток?

1. Посмотрите на свой продукт с другой стороны

На что похож ваш товар? С чем созвучно его название? Какие у него есть странности? Можно ли его как-то «оживить», заставить говорить? В каком контексте он будет выглядеть странно, забавно?

Покрутите товар так и эдак и запишите любые, даже самые абсурдные идеи. Используйте инструменты из этой книги, чтобы создать шутки или истории, связанные с вашим брендом.


2. Вдохновляйтесь

В интернете можно найти много примеров креативной рекламы. Просто вбейте в Google «Смешная реклама» или «Творческая реклама» и изучите, как шутят крупные бренды.


3. Используйте истории из жизни

Вспомните смешные ситуации, которые случались с вами или с вашим продуктом за время существования бренда. Личные истории всегда находят отклик в сердцах покупателей. Это одна из самых привлекательных сторон такой рекламы – люди узнают в ваших текстах самих себя.

Как редактировать свои тексты

Мало написать сильный текст, важно его хорошенько отредактировать. Конечно, редактура – это тема для отдельной книги, поэтому здесь я расскажу только про основные моменты. Приступая к редактированию, важно помнить, что юмористический текст (да и любой другой) должен быть:


Простым. Читателю хочется идти от предложения к предложению легко, не продираясь сквозь сложные слова, аббревиатуры и канцелярские обороты.


Понятным. Ваша аудитория должна иметь хотя бы небольшое представление о теме, на которую вы пишете.


Плотным. В тексте не должно быть воды, излишних подробностей, рассуждений и не относящейся к теме информации.


Ёмким. Это когда слов написано мало, но смысла в них очень много.


Живым. От текста должно возникать ощущение «беседы с другом», а не «чтения самой скучной странички из Википедии».


Стилистически выверенным. Канцеляризмы лучше оставить для языка бухгалтеров, юристов и госслужащих. Если, конечно, вы не пишете юмористический текст от лица кого-нибудь из них.


Грамотным. Надели вы юбку или одели не играет никакой роли в истории про свидание, но играет большую роль в том, как подписчики воспринимают вас.


Конечно, самостоятельно бывает очень сложно отследить понятен ли текст, легко ли его читать и есть ли в нем грамматические и стилистические ошибки. Поэтому вот семь простых советов, которые в помогут в редактировании:


1. Не редактируйте все и сразу

Мой редактор подсказала мне хорошую схему. Редактируйте последовательно: тема – содержание – композиция – язык. Так вы не сойдете с ума и добьетесь нужного результата.


2. Используйте специальные сервисы

К примеру, «Тургенев»[35] или «Главред»[36]. Они всё сделают за вас. Главное, не злоупотребляйте – можно надолго застрять. Для этих программ не существует идеального текста, они найдут стилистические ошибки даже у классиков. А вообще-то идеального текста и правда не существует, как и идеальной редактуры. У каждого – своя. Поэтому не закапывайтесь в устранении ошибок, а просто доведите текст до приемлемого для себя уровня.


3. Распечатайте текст

Текст на бумаге воспринимается иначе, чем на мониторе.


4. Читайте вслух

На чтение каждого из предложений у вас должно хватать одного вдоха. Если в легких уже пусто, а до точки ещё тридцать два слова – фраза слишком длинная. Смело рубите ее на части! К тому же, читая вслух, вы сможете заметить, нет ли в тексте монотонности или слишком заумных фраз.


5. Читайте с конца

Когда вы читаете снизу вверх, мозг не следит за смыслом, а концентрируется на ошибках и отдельных частях текста. Поэтому полезно посмотреть на свое творение «с другой стороны».


6. Делайте перерывы

Замыленный взгляд редко видит недочеты. В случае с постом для блога идеально – «поспать с текстом» ночь, и опубликовать только после утренней проверки.


7. Спросите друга

Перед публикацией отправьте текст другу/партнеру/коллеге и попросите честного мнения. Еще лучше – спросить у тех, кто разбирается в вопросе. Понятно ли? Смешно ли? Не показался ли текст затянутым? И так далее. Задайте все интересующие вас вопросы. Только выбирайте для «консультации» человека тактичного, чтобы не отбил желание писать вообще. Если замечания покажутся вам дельными – исправьте и смело публикуйте. И помните: написанный текст, пусть даже неидеальный, лучше не написанного. Потому что идеального не будет, если его не написать.

Где собирать материал

Нам часто кажется, что классная идея, забавный диалог или тема для текста сохранятся в голове нужное количество часов, пока мы не перенесем их на бумагу. На деле же мы теряем уйму материала просто потому, что ленимся его записать. Поэтому обязательно заведите специальный блокнот или файл, куда вы будете записывать все, что придет в голову. А вот где можно искать вдохновение.

Книги

Самый лучший способ «подкачать юмористическую мышцу» – читать правильную литературу и брать лучшее от мастеров своего дела. Важно читать и классиков, и современников, и зарубежных авторов, и соотечественников. Вы можете заимствовать из книг сюжеты, подглядывать интересные описания или просто прививать себе чувство языка и хороший слог.


Вот список книг, которые помогут в тренировке юмора:

1. Цыпкин А. Женщины непреклонного возраста и др. беспринцЫпные истории. – М.: АСТ, 2018.

2. Аверченко А. Рассказы. – Нобель Пресс, 2011.

3. Данелия Г. Тостуемый пьёт до дна. – Эксмо, 2017.

4. Джером Д. К. Избранные произведения в 2-х томах / перевод Салье М. А., Маянц В., Маненок И. С. – Государственное издательство художественной литературы, 1957.

5. Рюит Дж. Малек / перевод Юлии Змеевой. – Рипол-Классик, 2010.

6. Жванецкий М. М. Избранное. – Эксмо, 2015.

7. Зощенко М. Рассказы. – Стрекоза, 2004.

8. Ильф И., Петров Е. Двенадцать стульев. – АСТ, 2015.

9. Ильф И., Петров Е. Золотой телёнок. – АСТ, 2018.

10. Филатов Л. Про Федота-стрельца, удалого молодца. – АСТ, 2014.

11. Трауб М. Дневник мамы первоклассника. – Эксмо, 2014.

12. Абгарян Н. Манюня. – М.: АСТ, 2010.

13. Генри О. Собрание сочинений / перевод Каневского Л., Гуровой И., Калашниковой Е. – АСТ, 2011.

14. Громыко О. Профессия ведьма. – Армада, 2016.

15. Савельева О. Апельсинки. Честная история одного взросления. – Издательство Э, 2017.

16. Кинселла С. Тайный мир шопоголика / перевод Корчагиной А. – Издательство Э, 2016.

17. Сэ С. Сантехник, его кот, жена и другие подробности. – АСТ, 2019.

18. Таунсенд С. Тайный дневник Адриана Моула / перевод Ивашиной Е., Полецкой Е. – Фантом Пресс, 2013.

19. Довлатов С. Наши. – Азбука, ЗАО, 2016.