Дай им шанс! — страница 10 из 57

— Он может тебя свозить лесной пожар посмотреть. — На Джен было нежно-розовое платье в стиле Джеки Кеннеди, придававшее ей свежий вид. — Общество охраны собирается один организовать.

— Лесной пожар?

— Да, это необходимо для очистки леса от сушняка, — пояснила Джен. — Разумеется, пожар будут контролировать. Наверняка любопытное зрелище. Том может тебя отвезти.

— Нет, — ответила Сара и застыла. Она медленно подняла глаза на Джен — впервые с начала их разговора. Вгляделась в полное энтузиазма лицо Джен, обдумала ранний визит и множество предложений, где везде фигурировал Том. Сара резко выпрямилась. Она достаточно прочитала книг, чтобы догадаться, что Джен пытается свести ее с Томом. Эта мысль вызвала у Сары улыбку. Она и Том?

— Лесная прогулка? — не сдавалась Джен.

— Нет, — улыбнулась Сара.

О чем они там вообще думают? Сара самый заурядный человек. А Том — отнюдь нет. Сара старалась не осуждать его, но инстинктивно не доверяла привлекательным людям. Это было у нее еще со школы. Почему-то привлекательная внешность всегда говорила о недостатке интеллекта и хороших манер. Разумеется, есть вероятность, что она ошибается в отношении Тома. Все-таки он мог быть приятным. Да и заурядная внешность тоже не всегда гарантировала хорошее воспитание.

Улыбка исчезла с лица Сары. А что, если они то же самое предложили ему? Может, он поэтому так неохотно отвозил ее в бар? Может, он тоже считает себя жертвой безумного плана Джен и Энди. Энди производил впечатление человека, который легко может на такое согласиться. Неудивительно, что Том был настроен скептически. Зачем она только назвала его приятным?

Сара решила сменить тему разговора.

— Ты нашла кого-нибудь, кому я могла бы платить за аренду? — спросила она, и вид у Джен сразу стал совершенно несчастный.


Джордж взял за обыкновение заглядывать каждое утро к Саре, чтобы узнать, не нужно ли отвезти ее в город. Делал он это по дороге от Грейс. Свои новые обязанности шофера он воспринял крайне серьезно.

Сегодня Сара сидела и читала на веранде, прикрыв ноги покрывалом. Отложив книгу, Сара смотрела, как он присаживается рядом.

— Что ты читаешь? — спросил Джордж.

Сара показала обложку.

— «Дневник Бриджет Джонс».

Он кивнул так, словно что-то понял.

— Кофе? — спросила Сара. — С молоком и сахаром? Хотя не знаю, есть ли у меня молоко.

— Ничего страшного, — ответил он. — Я могу пить и черный тоже. Без проблем.

— Но обычно ты пьешь с молоком и сахаром?

— Не всегда.

— Думаю, тебе нравится с молоком и сахаром.

— Дело тут не столько в молоке и сахаре, сколько в выборе, если ты понимаешь, о чем я.

Она прекрасно понимала.

— Иногда мне кажется, что в жизни слишком часто приходится выбирать, — продолжал он. — Это сложно.

Он наклонился вперед, чтобы лучше видеть Сару, и сказал:

— Иногда мне хочется заболеть, чтобы целыми днями лежать в кровати и ничего не делать. Не принимать никаких решений.

— Для этого и нужны книги, — улыбнулась Сара. — Они позволяют ничего не делать.

— Правда?

— Конечно. — Хочешь взять почитать?

Сара сказала это в шутку, но Джордж ответил крайне серьезно.

— Книгу?

— Да, книгу.

Может, это и не самая плохая идея, подумала Сара.

— Ту, которую ты читаешь? Она хорошая? — Он быстро добавил: — Разумеется, после того, как ты ее дочитаешь.

— Я уже читала ее пару раз.

Пару? Сара, кого ты обманываешь? Раз двадцать, наверное.

— Пару раз? Тогда она, наверное, хорошая.

Сара со смешанными чувствами протянула ему книгу. Остается надеяться, что она не отвратит его от чтения навсегда. В следующий раз надо будет предложить ему что-нибудь мужское. Какой-нибудь триллер. Например, Майкла Коннели. Мужской мир, полный насилия и полицейских-алкоголиков. А может, лучше не Коннели. Но трудно будет найти детектив без проблем с алкоголем.

Она посмотрела на Джорджа. До Джека Ричера ему было далеко. Но Ричер пил только пиво, так что что-то общее у них было. Сара начала думать дальше.

Джордж с сомнением разглядывал книгу. На обложке Бриджет сидела на подоконнике и курила. Это было одно из первых изданий — до выхода фильма.

— Можешь оставить себе, — предложила Сара.

Джордж неуверенно опустил книгу на колени.

— Тебя куда-нибудь отвезти? — спросил он, словно желая тут же отблагодарить за книгу, что было странно, поскольку он уже много возил ее, не требуя ничего взамен.

— Джордж? — спросила она медленно. — Есть одна вещь, с которой мне нужна помощь. Газовая плита.

Он встревожился

— Она не работает?

— Я не знаю, как ей пользоваться.

На лице его появилось облегчение.

— Я знаю, — ответил он и пошел в дом.

…После того, как тайна плиты была разгадана, Джордж отвез Сару в город купить продукты для готовки. Он высадил ее возле лавки недалеко от закусочной Грейс, а сам отправился за третьей чашкой кофе за день.

Когда-то в лавке продавались железные инструменты и прочие хозяйственные товары, которые нужны каждому фермеру и о которых мечтает каждый мальчишка. Теперь же она больше напоминала продуктовый киоск, где можно было купить молоток.

Колокольчик звякнул, когда Сара вошла в дверь, и мужчина за кассой поднял на нее глаза. Непонятно было, заметил ли он вообще ее присутствие или действовал на автомате. Сара заколебалась в дверях, словно ожидая знака, например, от Эми, что ей делать или говорить. Наконец Сара нервно кивнула продавцу и вошла.

Лавка была по-своему приятной. Помимо старых удочек, молотков, гвоздей, болтов и отверток, здесь был холодильник с молочными продуктами и мясом. Пару полок занимали хлеб, консервы, печенье, сладости. Было тут и мороженое. Сара медленно ходила по лавке, выбирая то, что ей нужно: хлеб, мясной фарш, банку с томатами, яйца, которые продавали поштучно. Потом она направилась к кассе, с трудом удерживая свои покупки в руках, поскольку забыла взять корзину.

Судя по описанию, за кассой сидел Джон. У него были седые волосы и седая щетина. И он почти сливался с пыльными продуктами у него за спиной. Одет он был в костюм из толстой шерстяной ткани с высокими ватными плечами, в котором он просто утопал. Не говоря ни слова, он принял ее товары. Движения у него были механическими. Саре это напомнило ее собственную работу в магазине. В рождественские дни покупателей было так много, что у нее хватало сил только на то, чтобы на автомате продавать одну книгу за другой, повторяя дежурные фразы: «Еще что-нибудь?», «Подарочный пакет?», «Спасибо». Случалось, что в такие дни Сара ходила в кафе и, заказывая чашку кофе, по привычке говорила: «Спасибо. Вам нужен пакет?» У Джона в глазах было то же отчаяние, какое она тогда видела в зеркале. Наконец она протянула руку:

— Сара, — сказала она. — Гостья Эми.

Джон проигнорировал ее руку, но что-то прохрипел в ответ. Сара опустила руку.

— Ты, наверное, Джон?

— Да.

— Эми часто о тебе писала.

Это было глупо, но ничего больше Саре в голову не пришло. Непонятно было, слышал он ее или нет. Все его ответы были односложными и едва разборчивыми. Только когда она протянула смятые долларовые купюры, его взгляд сфокусировался на Саре.

— Нет-нет, — прохрипел он. — Я угощаю.

— Но это нехорошо, — запротестовала Сара.

Чашка кофе — это одно. Пиво тоже годится. Но консервированные томаты? Должны же они позволить ей заплатить хоть за что-то?

Но Джон отмахнулся от денег.

— Эми очень радовалась твоим письмам. Они много для нее значили. Особенно в конце.


Между лавкой и закусочной Грейс находился заброшенный магазин. В ожидании, когда Джордж допьет кофе, Сара стояла перед магазином, обхватив рукой свой настоящий американский бумажный пакет без ручек, и разглядывала улицу.

Что-то в этом магазине привлекло ее внимание, но она не могла объяснить что. Это был не единственный заброшенный магазин на улице. Половина из них пустовала, придавая городу ощущение покинутости. У города когда-то были амбиции. Дороги прокладывались широкими — для множества машин. Дома строились просторные — для семей с кучей детей. Магазины — для покупателей.

Может, этот магазин выделялся среди других тем, что у него все еще были целы витрины. И тем, что он вообще был в приличном состоянии. В нем, конечно, было пыльно, но возникало ощущение, что закрылся он совсем недавно. Когда подошел Джордж, Сара спросила:

— Когда закрыли этот магазин?

Она наклонилась вперед и стерла пыль со стекла. Теперь можно было разглядеть стойку в середине и полки на стенах. Там были еще два стула, лампа на стене, но различить цвет стен было нельзя.

— Магазин Эми? — спросил он.

— Это магазин Эми?

Она забыла слово «был», но Джордж ничего не заметил.

— Конечно, — ответил он, теребя ключи.

Он огляделся по сторонам, словно боясь, что их кто-то услышит.

— Ее муж открыл его, и, хотя прибыли он не приносил, Эми все равно была счастлива, что хотя бы мужа не было дома днем.

Это прозвучало очень грустно, даже в устах Джорджа.

— Сразу после его смерти Эми его закрыла. Давно было пора.

Непонятно было, имеет ли он в виду магазин или мужа Эми.

— Давно это произошло?

— Пятнадцать лет назад, но она и после приходила сюда убираться. Не знаю почему. Сложно поверить, что она надеялась сдать его в аренду. Она перестала, только когда ей стало хуже.

Сара легко могла представить Эми убирающей год за годом магазин своего покойного мужа.

— Что тут продавалось?

На лице Джорджа явно читалась неприязнь.

— Хозтовары.

Больше он рассказывать не стал. Домой они ехали в тишине.


В тот вечер у Сары впервые была горячая еда собственного приготовления на ужин. Она ужинала, одновременно читая одну из книг Эми, которую пристроила перед собой.

Горячая еда придала ей мужества. Сара даже не стала включать все лампы в доме с наступлением темноты, оставив свет только на кухне. У Сары появилось ощущение, что, может быть, она все-таки справится. Может, ей удастся, несмотря ни на что, провести здесь отпуск в ком