Дайте мне меч, и я переверну мир! Том 1 — страница 33 из 43

Я надеялся, что взбесившаяся тетка успокоится, но зря надеялся. Аделаида разошлась не на шутку. Схватив подушку, она оседлала меня и стала ей душить.

Черт ли сладит с бабой гневной…. Сил сопротивляться у меня не было никаких. Я грустно подумал, что вот и смерть моя пришла, бесславная и глупая. От рук той, которую я так опрометчиво спас. Обидно.

Глава 20

После того, как Аделаида устроила мне хорошее такое кислородное голодание на грани очередного обморока, она откинула подушку в сторону и достала новую игрушку, подставив мне к горлу что-то холодное. Скорее всего это был кинжал.

— А теперь говори, собака, — прошипела Аделаида, — что ты хотел сделать?!

— Поговорить, — прохрипел я.

— И для этого тебе надо было устроить этот цирк? — недоверчиво переспросила Аделаида.

— Я ослеп, — говорить нормально я не мог, поэтому бросался обрывочные фразы.

— Уж, не от моей ли неземной красоты? — ядовито поинтересовалась Аделаида.

— Нет, от вашей тупости, — раздраженно выдохнул я.

— О, да, я очень глупа, не ожидала от вас подлости!

— Я ослеп, когда спас вас! Еще не восстановился! И случайно перепутал вас со спинкой кресла! — наконец-то смог связно ответить я.

Нож от моего горло убрали.

— Какого черта вы тогда пришли в таком состоянии ко мне? — помогая мне подняться и усаживая меня в кресло, проворчала Аделаида.

— Дайте пить, — вместо ответа, попросил я.

Аделаида поднесла мне кувшин с водой. Я напился. Стало полегче, сознание немного прояснилось. Я вынырнул из темноты, и снова комната проявилась смазанными, плавающими очертаниями. Я прикрыл глаза и откинулся на спинку кресла.

— Скажем так, я переоценил свои силы, — тихо ответил я. — Дорога сюда оказалась мне не по зубам.

— Зрение восстановится? — спросила Аделаида.

— Да, оно уже восстанавливается, — махнул рукой я. — Но не так быстро, как мне бы этого хотелось.

— Еще бы, — хмыкнула Аделаида, — у вас поединок через несколько дней!

— Вы хотели со мной поговорить? — прямо заметил я.

— Хотела… Выразить благодарность за спасение своей жизнь, — через усилие выдавила Аделаида.

— Благодарность принята, — кивнул я.

— Зачем вы это сделали?

— А почему нет? — пожал я плечами.

— Я не глупа и прекрасно понимаю, что моя смерть решила бы вашу проблему с Филом. Или вы надеялись на мою благодарность?

— В тот момент, нет. Я просто пожалел вашу дочь и через нее вас, — честно признался я. — А вот стоило ли это того, не скрою, сомнения есть.

— Вы верно сомневаетесь, — в голосе Аделаиды чувствовалась усмешка. — Я славюсь своим вздорным нравом по всем тринадцати герцогствам и не растаю даже перед таким широким жестом, как спасение моей жизни.

— Что ж, ваше право, — устало согласился я.

Опять чертовски хотелось спать. И такая апатия на меня навалилась. Я даже не злился на проявленную Аделаидой запредельную стервозность. Просто клевал носом.

— Значит, вы не станете требовать за свою услугу ответной услуги.

— Я не оказывал услуг, Аделаида, — устала вздохнул я. — Я просто сохранил вашу жизнь, а от добра, добра не ищут.

— Как вы это сделали? — напряженно спросила Аделаида.

— Я очень одаренный, — усмехнулся я. — И я хочу вас предупредить, что я все равно, так или иначе, добьюсь своего.

Я снова провалился в какое-то забытье и очнулся опять у себя в кровати. Если бы не хмурый голос отца, то я мог бы даже подумать, что мне все это причудилось.

— Ты никогда так не восстановишься, — проворчал он.

— У меня накопились неотложные дела, — я открыл глаза.

Порадовался, что картинка хоть и нечеткая, но есть. Кажется, опять уже был вечер.

— Тогда тебе нужно решать эти дела. Времени до поединка один день и две ночи, — отец опять помог мне напиться. — Я скажу Филу, чтобы он тебя накормил.

Отец вышел, пришел Фил. Я почувствовал, что от него так и фонит каким-то негативом.

— Фил, какие проблемы? — не выдержал я.

— Кира, — вздохнул Фил. — Я ходил к мротам. Она не слушается! И опять говорила всякие… глупости.

Под глупостями видимо подразумевалось, что она опять наговаривала на меня.

— Ты считаешь, что она в чем-то относительно меня права? — прямо спросил я.

— Н-нет, — с запинкой пробормотал Фил.

— Говори! — потребовал я.

Поев, я снова ощутил себя человеком. И силы вернулись, и зрение стало еще более четким. Я внимательно вглядывался Филу в лицо, но пока мог видеть только пятно, отсутствие возможности считывать его мимику очень мешало.

— Ну раньше просто и вправду всякое бывало… Ты мне как-то сказал: то что ты не брезгуешь общаться с таким ублюдком как я, уже должно быть для меня великой честью. Что я должен ценить твое расположение. Я ценю, — с обидой в голосе прошептал парень.

Я поморщился: фу, какую мерзость я себе позволял. И что тут сказать, такую херню не так-то просто забыть, а там с таким отношением до кучи накопилось, наверное, много дерьма.

— Фил, я был не прав… Прости меня. Я так не считаю. Для меня честь называть тебя другом.

— Правда? — с надеждой спросил парень.

— Да, ты один из лучших людей, что мне попадались на пути. Давай оставим прошлое прошлому и будем разгребаться с настоящим.

Я протянул Филу руку, тот с удовольствием её пожал.

— Договорились, Эрик!

— Фил, скажи мне, пожалуйста, я чет не помню, а сэр Мерлин он вообще кто будет?

— Ну, он из тех лордов, что промотал свое наследство. Говорят, он один из лучших лицедеев. Одно время он выступал в главном театре в Тринадцатом герцогстве. Но там случился какой-то скандал. И его выгнали. Вот он и прибился в дом Герберов твоим наставником по актерскому мастерству и пению. О нем мало что известно, его считают добрым малым, хоть и легкомысленным.

— Ты его видел в замке в последнее время.

— Нет! Если бы я его увидел, то убил бы на месте, — жестко сказал Фил. — Его нет в замке, я обыскал уже все закоулки.

Отговаривать Фила было бы глупо. Вообще глупо было с моей стороны надеяться, что он не попытается отомстить сам, но я почему-то вообще этот момент не учел. Наверное, потому что все время был в отключке.

— Значит, затаился гад, — кивнул я.

— А Кира?..

Договорить я не успел. В дверь постучали и в комнату вплыла черноволосая женщина. Или Лейла или Аделаида, точно пока я распознать не смог.

— Как удачно я зашла, — сказала черноволосая голосом Аделаиды, усаживаясь в кресло. — Здесь, как раз предмет нашего разговора. Мальчик, ты можешь остаться и послушать.

Меня покоробило от этого её язвительного «предмет разговора» и вообще, настроения говорить с этой стервой у меня не было. Мне хотелось расспросить Фила про Киру.

— Миледи, я не в настроении потреблять ваши ядовитые комментарии. Поэтому давайте перейдем к сути, — поморщился я.

— Я подумала над вашим предложением. Вы меня убедили, и я, пожалуй, даже могу согласиться, но у меня будут определённые условия, — без обиняков заявила Аделаида.

Новость вроде была хорошая, но я нутром чуял, что условия у этой железной дамочки будут для меня очень и очень скверными.

— Какие же? — с усмешкой спросил я, нарочито так, будто и вовсе не заинтересован в её предложении.

Аделаида вздохнула.

— Эрик, прежде всего меня волнует судьба моего рода, вы должны это понимать, — словно оправдываясь, стала объясняться она. — И я всегда действовала и буду продолжать действовать в интересах своей семьи.

Это было логично и справедливо. Семья всегда должна быть на первом месте.

— Я это понимаю, — кивнул я.

— Если я соглашусь признать бастарда, то он автоматически становится наследником не только имения моего мужа, но и значительной части моих денег, после моей смерти. А у меня, как вам известно, есть родная дочь. Какой мне резон удовлетворять вашу просьбу?

— Это вы мне скажите, — снова самодовольно усмехнулся я.

Крыть мне было особо нечем, я, правда, догадывался, что Лейла и без признания Фила все равно останется с голой жопой, если удачно замуж не выйдет. Потому как не сможет сама распоряжаться имуществом. Приданное у девки в любом случае будет приличное. Желающих жениться на ней будет много. И всё зависит от того, за кого она выйдет замуж. А на большее ей рассчитывать было нечего. Но я пока приберег свою догадливость

— Более того, если я признаю бастарда, на меня будут косо смотреть мои подруги.

— Какой смысл в таких подругах.

— Смысл огромный. Это связи, а связи — это деньги и влияние. Я дама очень влиятельная, Эрик, и не хочу расставаться с этим.

— Если, Фил, будучи признанным вашей семьей, станет моим оруженосцем, Аделаида, то, насколько мне известно, статус вашей семьи значительно повысится. Эта большая честь.

— Согласна, — словно бы нехотя, признала Аделаида. — Это немного сгладит удар, однако косых взглядов мне не избежать.

— Так и? Все-таки резон уступить мне у вас есть, миледи. Какой? Я весь во внимании…

— Я, к сожалению, в любом случае ничего кроме определенной суммы денег оставить дочери не смогу, — наконец-то призналась Аделаиде. — А мой священный долг позаботиться о её будущем. Поэтому я хочу, чтобы вы, Эрик, женились на ней.

— Женился? — у меня чавка отпала от такой наглости, так дерзко посягнуть на самое ценное в жизни мужчины — его свободу, такого я не ожидал.

Мне кажется, я даже сумел разглядеть хищный блеск в глазах этой твари.

— Да, женились. Лучшей кандидатуры для моей девочки не найти. Вы одарены и не дурак, хотя о вас я слышала и обратное… Это говорит лишь, что у вас есть враги, а это значит, что вы способны их завести. Я вижу, Вы сумеете ей обеспечить достойное будущее, если выживете. Естественно, признание бастарда и объявление о помолвке возможно только после вашей победы в поединке с его светлостью Томашем Крайкосом.

Я просто потерял дар речи. Меня, вольного сокола, хотели связать нерушимыми узами! Да, Лейла была красива, но с дурным хара