Дайвинг в любовь — страница 2 из 6

– Домик кума Тыквы, да? – спросила я и тут же прикусила язык. Не очень-то любезно с моей стороны критиковать чужое жилище. Особенно гостеприимно распахнувшее передо мной свои двери.

– Что, прости?

– Ну как же, – удивилась я, решив идти до конца. – Кум Тыква. «Приключение Чиполлино». Джанни Радари. Ваш же писатель!

Недоуменный взгляд Франчески свидетельствовал о том, что итальянский классик детской литературы в моей стране, похоже, более известен, чем на родине. Хотя, может, девица просто в школе плохо училась?

– А, не важно, – махнула я рукой, к вящей радости хозяйки дома.

– Юри предупредил тебя про Паоло? – смешно коверкая имя брата, произнесла та.

– Паоло? – Я наморщила лоб, пытаясь припомнить хоть какую-то информацию, связанную с этим именем. – Ах да! – обрадованно воскликнула я наконец. – Твой питомец. Кто это? Кошка? Собака? Хомячок? Рыбка? Канарейка?

– Эм-м-м, – Франческа выглядела слегка растерянной. – Не совсем… Видишь ли, – она отошла в сторону, и моему взору предстал огромный аквариум, сквозь толстое стекло которого на меня не мигая смотрела пара холодных глаз.

– Мамма мия! – воскликнула я, не в силах поверить в реальность происходящего. – Это же…

– Ну, да, – хозяйка дома выглядела немного виноватой, – аллигатор. Я его из прошлой поездки в Австралию привезла. Контрабандой! Там такая история…

Прекрасная итальянская речь уже не достигала моего сознания – мозг судорожно пытался подсчитать, сколько времени потребуется этой твари, чтобы сожрать меня целиком. С одной стороны, крокодил, конечно, не выглядел очень большим, но с другой… Черт возьми! Это крокодил! Вот скажите мне, кто в здравом уме будет держать дома такого питомца? Мало того! Еще и тащить его, рискуя свободой, через границу. Нет, определенно – все дайверы сумасшедшие! Еще раз напомню об этом брату, как только представится случай.

* * *

Как и обещала Франческа, изучение жилища много времени не заняло. Крошечный домик состоял из двух комнат, не считая кухни, совмещенной с гостиной, в которой и находился злополучный аквариум с хищной рептилией, которую мне предстояло регулярно кормить. Хорошо еще – специальным кормом, а не своими конечностями.

Не считая этой «детали», все остальное меня более чем устраивало. Дом даже имел собственный дворик, правда, такой крошечный, что я вряд ли могла бы вытянуться на лужайке в полный рост, но после моей однокомнатной квартиры на пятом этаже хрущевки с «прекрасным видом» на местный завод и это можно считать роскошью. Особенно же меня порадовал ландшафтный дизайн двора, о котором позаботилась сама природа, щедро одарившая Италию ее мягким климатом. Произрастающие естественным образом цветы и кустарники (Франческа с ее образом жизни не имела возможности ухаживать за ними) радовали глаз и душу настолько, что мне тут же захотелось состариться в этом месте и умереть. Живи я здесь, ни за что бы никуда не уехала!

Одна печаль – Паоло! Достаточно было подумать о ночи, которую мне предстояло провести под одной крышей с этой тварью, как мое сердце тут же сковал страх. Тем более что хитрая рептилия явно вознамерилась отведать моего русского тела – в какой бы части гостиной я ни оказывалась, всюду меня сопровождал ее холодный взгляд. Дело кончилось тем, что я, показав хищнику язык, уединилась в спальне, где и уснула, не забыв, правда, крепко закрыть дверь – на всякий пожарный случай.

Проснулась я от резкого стука в дверь.

– Синьора Сони, синьора Сони! – кричал незваный визитер, тарабаня по деревянной поверхности.

Зевая и почесываясь, я прошлепала босыми ногами сначала по спальне, затем по холлу и резко распахнула дверь, пренебрегая элементарными мерами предосторожности – отчего-то казалось, что в Сирмионе никакая опасность мне не угрожает.

Как же я ошибалась! Ведь меня тут же едва не смыло волной очарования и обаяния стоящего предо мной субъекта. Ослепительной красоты итальянец, словно только что сошедший с обложки глянцевого журнала, был способен лишить покоя и сна кого угодно. Уверена, будь жив Микеланджело, он бы непременно захотел запечатлеть парня в мраморе. А я бы похитила эту статую и любовалась ею денно и нощно, ибо иного шанса прожить жизнь рядом с подобным субъектом у особ вроде меня просто не имеется. Бегло брошенный на висевшее у входа зеркало взгляд лишь укрепил меня в этом мнении. Всклокоченные со сна волосы превратили меня в одуванчик на тонком стебле. Заплывшие глаза, которые в нормальном состоянии еще могли бы кого-то привлечь, сейчас едва-едва различимы. Нос изяществом никогда не отличался, а губы… Ну, вот разве что губы – пухлые и сочные, созданные специально для поцелуев, но редко их знающие, обычно производили на мужчин приятное впечатление. Но разве такого красавца одними губами возьмешь? Тут нужна артиллерия посильнее. Только где ж ее взять, коль моя восхитительная фигура сейчас укрыта огромной мешковатой клетчатой рубахой и видавшими виды домашними фланелевыми брюками?

Да уж, ситуация! Я вздохнула. Хоть в пасть к Паоло лезь. Вспомнив про крокодила, я посмотрела на аквариум и тут же похолодела от ужаса – стеклянный дом рептилии оказался пуст!

А это значит… Я сначала попятилась, а затем, схватив нежданного визитера за руку, потащила его прочь из дома.

– Синьора Сони, – удивился парень, – что с вами?

– Потом! – крикнула я, ускоряя шаг.

В два прыжка преодолев расстояние до калитки, толкнула ее вперед и оказалась на узкой, вымощенной брусчаткой улице. Здесь я прижалась к каменному забору и судорожно огляделась по сторонам.

– Что происходит, синьора Сони? – парень выглядел встревоженным.

– Крокодил! – стуча зубами, выдавила я из себя одно слово.

– Что – крокодил? – нежданный визитер умом не блистал. Хотя с его внешностью это простительно.

– Где-то здесь бродит крокодил! – пояснила я терпеливо.

Ужас ледяным обручем сдавил мою грудь. Богатое воображение тут же подкинуло картинку, в которой мерзкая тварь отгрызает мне сначала ногу, а затем и руку. Дальше моя фантазия не пошла – решительно тряхнув головой, я смогла отогнать тревожные образы.

– Синьора Сони, успокойтесь! – Парень обнял меня за плечи, отчего по моему телу тут же разлилось приятное тепло. – Расскажите, что происходит?

– Говорю же вам: он сбежал, – удивляясь непонятливости собеседника, пояснила я и только потом догадалась задать вопрос, который, собственно, следовало озвучить уже давно:

– А вы, собственно, кто такой? И откуда знаете мое имя?

– Ой, простите, – широкая улыбка озарила лицо нежданного, но столь желанного визитера, и я сливочным маслом расплылась по мостовой. – Вы так стремительно убежали, что я не успел представиться. Я – Альфонсо.

Ну да, кто же еще, как не Альфонсо? Не удивлюсь, если и фамилия у него Казанова!

– Это, конечно, многое объясняет, но все же нельзя ли подробнее?

– Можно, конечно, – парень рассмеялся. – Я – Альфонсо Эспозито, сосед Франчески. Живу тут неподалеку. Вот пришел проверить, как у вас дела, – открытая улыбка не сходила с лица синьора. – Франческа просила меня взять над вами шефство. Город показать, с достопримечательностями познакомить. В конце концов, мы, итальянцы, – очень гостеприимный народ. Да и, – парень доверительно ко мне наклонился, – сказать по секрету, страшные бездельники, – он озорно мне подмигнул. – Нам только предоставь возможность от работы увильнуть – ни за что не упустим!

Я рассмеялась в ответ, но тут же осеклась – не время зубы скалить, пока где-то тут бродит страшная тварь, выслеживая налитыми кровью глазками свою первую жертву.

– Мы должны его остановить! – воскликнула я, отважно бросаясь внутрь дворика. Удивительные мы все-таки люди – русские. Стоило мне подумать об опасности, угрожающей окружающим, как я тут же забыла о собственных страхах.

– Синьора Сони! – Альфонсо схватил меня за руку. – Вы можете объяснить мне, что происходит?

Я посмотрела в темные глаза парня и тут же в них утонула. Нет, это какое-то наваждение! Не иначе на меня так напоенный романтикой итальянский воздух действует. С этим решительно нужно что-то делать! Иначе если меня не съест на обед крокодил, то на ужин я точно достанусь двуногому хищнику. А то, что парень из их числа, сомневаться не приходится – такие красавцы просто рождены, чтобы простушками вроде меня между основными трапезами «перекусывать».

* * *

– Он не мог убежать. – Альфонсо задумчиво почесал подбородок, украшенный брутальной двухдневной щетиной. Я невольно залюбовалась парнем, поэтому смысл сказанного дошел до меня не сразу.

– То есть?

– Ну, смотри, – он показал мне миниатюрный замочек на аквариуме, который я сразу и не приметила.

– Видишь? Я помогал Франческе выбрать дом для рептилии. О безопасности она позаботилась. Замок цел, да и не мог крокодил сам выбраться из аквариума. Это исключено!

– Господи, – всплеснула я руками, – да кому он может понадобиться-то? Удивительно, что хоть один человек нашелся, желающий держать его в доме. А теперь ты меня пытаешься убедить, что таких сумасшедших тут целая орава, что ли?

Альфонсо рассмеялся:

– Ну, орава, не орава, а найдутся люди. Да и Паоло не такой уж и страшный. Он совсем маленький же. Миниатюрный. И совсем не людоед!

– Угу, – пробормотала я по-русски. – Что не съем, хоть понадкусываю.

– Прости?

– Нет-нет, ничего! Так просто. – Я помолчала, а затем продолжила, не желая смириться с предложенной парнем версией:

– Киднеппинг? Серьезно?! – и тут резко осеклась. – Он что же… – я похолодела. – Дорого стоил? – тепло покинуло мое тело, а нервы сплелись в тугой комок. Что, если Паоло – не простой представитель австралийской фауны? Вдруг это редкий экземпляр, украшающий собой титульный лист Красной книги?! И вот теперь… Мало мне чужих долгов, теперь и этот повесят! Бросив быстрый взгляд в огромное зеркало, я убедилась, что мой внешний вид по-прежнему не изменился. А значит, и думать не стоит о восточном гареме. Иных же способов расплатиться с только что в разы увеличившимся долгом я не видела.