Далекие королевства. Книги 1-14 — страница 76 из 651

Не отдавая себе в этом отчета, Селидон положил руку на рукоятку кинжала и внимательно выслушал поступающие сообщения.


— Я «Корфе»-два, — доложил один из патрульных кораблей класса «нирвана». — Со стороны Балара приближаются три корабля… — Внезапно голос говорившего зазвучал совсем по-другому: — Джейн идентифицирует их как боевые мусфийские корабли!

И почти сразу же заговорило другое патрульное судно:

— Я «Корфе»-четыре. Шесть больших кораблей направляются в сторону D-Камбры. Неизвестного происхождения, Джейн не может их идентифицировать! Ждем ваших указаний.


Капитанский мостик «Корфе» взорвался хором взволнованных голосов — никто ничего не понимал. Селидон окриком призвал всех к молчанию. По громкой связи донеслось:

— Сэр, одиннадцатый боевой пост докладывает, что внутри корабля слышны выстрелы!

— Что?

По громкой связи повторили сообщение.

— Десантный взвод на выход! — рявкнул Селидон. — Немедленно выяснить, что происходит! Послать подразделение охраны в конференц-зал, пусть проверят, все ли в порядке с Протектором!

Оператор доложил:

— Сэр, свостока к нам приближается корабль. Летит низко со скоростью около ста километров в час. На запрос, сделанный на стандартной частоте, не отвечает.

— Сбейте его!

— Есть, сэр, — тут же откликнулся офицер-артиллерист. — Третий орудийный пост, огонь!

Орудие выстрелило, и капитанский мостик содрогнулся.


Мощный орудийный залп взметнул воду менее чем в двадцати метрах от спидстера Лоя Куоро. Изумленно открыв рот, он вцепился в рычаги управления. Судно врезалось в поднятый выстрелом водяной фонтан, забуксовало, отлетело в сторону.

Куоро изо всех сил пытался справиться с управлением, и на мгновение ему это удалось. Потом спидстер снова потерял управление и дважды перевернулся. Куоро продолжал бороться, и, в конце концов, ему удалось выровнять корабль. Он попытался набрать высоту, но тут заглох двигатель и спидстер начал терять скорость.

Он пошел носом вниз, стремительно теряя высоту, врезался в воду на скорости сто километров в час, отскочил от нее и запрыгал по поверхности воды, как камень, пущенный параллельно ее поверхности.


Дверь ангара скользнула в сторону, когда вздрогнула земля от выстрела «Корфё», нацеленного куда-то в сторону океана.

— Стрелок! — закричал Гарвин. — Бей по орудийным постам!

— Счас мы их сделаем, — хладнокровно ответила Хо и нажала пусковую кнопку.

Двадцатимиллиметровая пушка взревела, словно первобытный зверь, и начиненные ураном снаряды обрушились на орудийные башни «Корфе». Две из них взорвались, и по орудийному отсеку пронесся огненный вихрь. Стрелки погибли, так и не успев осознать этого, а сам «Корфе» зашатался из стороны в сторону.

Из стены выскользнула панель, герметически перекрывая доступ к поврежденному отсеку.

— Отвлекающий маневр! — приказал Гарвин.

Из ангара вынырнули оба «кука» и принялись выписывать в воздухе зигзаги. Выстрел уцелевшего орудия «Корфе» лишь проделал дыры в бетоне.

— Вот дерьмо, — пробормотал Бегущий Медведь, яростно орудуя рычагами управления.

Его «кук» сделал крутой вираж, едва не врезавшись в ангар, и устремился вслед за первым.


В коридоре Рао наткнулся на три распростертых тела и с силой подтолкнул Редрута. Вбежав в шлюзовую камеру, они обнаружили там членов Совета и Пойнтон с пистолетом в каждой руке. Третий пистолет был еще у одного члена Совета.

— Как мы выберемся из корабля, пока на нем цело хоть одно орудие? — спросила Пойнтон.

— Дайте мне пистолет, — вместо ответа сказал Рао.

Она бросила ему оружие.

— Ваша доблестная охрана позаботилась о караульных, — сказала Пойнтон. — Они разбежались кто куда и фактически не оказали никакого сопротивления.

— Однако они продолжают попытки закрыть люк шлюзовой камеры, — сообщил один из членов Совета. — Мне приходится все время держать палец на кнопке аварийною отключения.

— Что дальше? — спросила Пойнтон.

— Вам не удастся сбежать, — самодовольно заявил Редрут. — Мои артиллеристы перестреляют вас, не успеете вы отойти на десять метров.

— Тогда нам есть смысл убить вас прямо сейчас, — сказал Рао и навел на него пистолет.

Редрут смертельно побледнел.


— Я достану тебя, достану тебя. Ох, господь бог мой, сейчас я достану тебя, — бормотал себе под нос Бен Дилл, несясь на «аксае» к патрульному куранскому кораблю.

Он три раза нажал пусковую кнопку, и ракеты со свистом полетели к цели. Патрульный корабль врубил двигатель на полную мощность и попытался уйти в гиперпространство. Но не успел — одна ракета вдребезги разнесла его нос, вторая угодила в двигательный отсек. Корабль взорвался, превратившись в облако раскаленного газа.

— Хо-хо! — закричал в микрофон Дилл. — Бен пускает первую кровь!


— «Корфе», «Корфе», я «Корфе»-два, — в панике закричал командир патрульного судна. — «Корфе»-три уничтожен мусфиями… Их очень много, и они атакуют! «Корфе»-четыре тоже под ударом!

Ракета, пущенная одним из напарников Дилла, взорвалась на расстоянии в полкилометра от цели. Пилот вздрогнул и непроизвольно включил гипердвигатель.


Рао услышал звук движения, повел пистолетом и сделал несколько выстрелов в направлении коридора, даже не взглянув, что там такое.

— Нам конец, если мы застрянем здесь, — решился он. — Выбираемся — и бегом к ангару! В разные стороны!

Испуганные лица на мгновение повернулись к нему, и тут же члены Совета загрохотали вниз по трапу. Рао не спускал с них взгляда. Редрут, улучив момент, оттолкнул его в сторону, метнулся в коридор, забежал в первый попавшийся отсек и захлопнул за собой дверь.

— Скотина!

И Рао последовал за остальными.


Артиллерист «Корфе» увидел бегущих от корабля людей, переключил свое орудие на ручное управление и стал поворачивать дуло, направляя его вниз.

«Кук» Иоситаро метнулся к кораблю, и его стрелок прошил очередью куранского артиллериста прежде, чем тот успел выстрелить.

Спустя несколько мгновений члены Совета ворвались в ангар, пронеслись сквозь него и выскочили наружу с другой стороны. Коуд Рао бежал последним. Обернувшись, он разрядил обойму в открытый люк шлюзовой камеры «Корфе», но, по-видимому, никого не задел.

Потом он бросился вслед за остальными. За мгновение до того, как снаряды вспороли бетон в том месте, где он только что находился.


— Закрыть люк, — приказал Селидон. — Почему это не было сделано…

Он замолчал, осознав глупость подобного обвинения. Ожило переговорное устройство.

— Мостик, это орудийный отсек тринадцать. Протектор у нас, с ним все в порядке… — послышался треск статических разрядов, и затем зазвучал голос Редрута: — Селидон! Взлетай! Это ловушка!

Селидон заставил себя успокоиться.

— Капитан, подготовиться к взлету. Летим над океаном и уходим в гиперпространство, как только окажемся за пределами атмосферы.

— Есть, сэр.

— Обеспечьте, чтобы патрульные корабли сопровождали нас.

— Есть, сэр.

Селидон ощутил нарастающее давление в ушах. Значит, люк… в конце концов… закрыт.

— Вы… Возьмите трех человек и доставьте Протектора на мостик!

— Есть, сэр!

Селидон почувствовал, что корабль оторвался от земли, и услышал мягкий вой антигравов.


Бен Дилл мчался сквозь верхние слои атмосферы. На его экранах далеко внизу был виден лагерь Махан. Сделав «свечку», он заметил взлетающий «Корфе».

Продолжая лететь вниз с высоты тридцать километров, Дилл нажал пусковую кнопку ракетной установки и почувствовал, как завибрировал «аксай», когда его ракеты вырвались наружу. Тут у Дилла мелькнула мысль, что так можно врезаться в поверхность D-Камбры, проделав в ней серповидную дыру. Он сбавил мощность. Мусфийский корабль встал на дыбы, задрожал, попытался вырваться из нырка и почти перестал подчиняться управлению.

Ракеты, предназначенные для использования воздух-воздух или в космосе, потеряли цель в наземной неразберихе и врезались в бетон в сотне метров от «Корфе».

Спустя две секунды «аксай» Дилла пронесся мимо, всего на высоте тридцати метров над «Корфе».


На капитанском мостике флагманского корабля мусфиев — огромного, новехонького, тяжело вооруженного корабля-матки — Вленсинг не спускал взгляд с экранов. Рядом с ним стоял мусфий чуть помельче, но точно такого же окраса, как сам Вленсинг.

— Итак, они опять воюют, — сказал Вленсинг Эску. — Друг с другом, я полагаю. Но откуда тут взялись эти «аксаи»? Разве есть какие-то другие мусфии, проявляющие интерес к этому региону?

— Нет, — ответил Эск. — Загадка. Думаю, люди нашли некоторые из брошенных нами неисправных кораблей, которые мы не успели забрать с собой.

— Лидер, мы перехватили и нейтрализовали ракету, пущенную с человеческого корабля типа «патрульный», — доложил орудийный стрелок. — Должен ли я открыть ответный огонь?

Вленсинг посмотрел на стоящего рядом мусфия.

— Аликхан, ты, наверно, мечтаешь о том, чтобы сесть в свой корабль и лично разделаться с этими врагами? Ты ведь, без сомнения, хочешь стать юным героем?

Его старший отпрыск поднял лапу:

— Я не настолько глуп, чтобы думать, будто долечу до него раньше ракеты, Основатель рода.

— Хорошо, — одобрительно сказал Вленсинг. — Никогда не забывай, что любой орудийный снаряд летит дальше ножа… Уничтожить этот корабль.

Орудийный, стрелок застучал по клавишам. Десять ракет понеслись к «Корфе»-четыре. От двух он увернулся, но третья угодила в самый центр корабля, и его не стало.

— Хорошо, — сказал Эск. — Начинайте готовиться к приземлению.


— Это мусфийские суда, — сказал Селидон, — типа кораблей-маток. Мы слишком поздно прилетели на планету, и…

На мостик ворвался Редрут, тяжело дыша, с остекленевшими глазами.

— Уходим в космос! — завопил он. — Это ловушка!

— Может, ловушка, а может, и нет, — спокойно ответил Селидон. — Но мы, конечно, недооценили сообразительность камбранцев. А уж что в самый решающий момент появятся мусфии, и вовсе никто не мог предсказать. Успокойтесь, Протектор.