Я предполагал, что буду сам развлекать мальчика, но МакГонагалл вместо того, чтобы отдохнуть пару часиков, отчего-то решила принять участие в экскурсии. Ну, мне же веселее будет! Оставив не пожелавшего к нам присоединиться Фоукса охранять пустой кабинет, я повел свою маленькую группу по причудливому маршруту, охватывающему наиболее интересные места замка. Память Альбуса работала не хуже швейцарских часиков, выдавая разные интересные факты, древние легенды и забавные случаи, произошедшие в стенах школы, большая часть которых даже Минни была неизвестна. Во всяком случае, слушала она меня с неослабевающим вниманием. Как и мелкий Поттер.
В процессе экскурсии мы наткнулись на Филча. Последовала краткая процедура знакомства, но сквиб со своим фамильяром влиться в туристическую группу не захотели, отправившись по своим делам. А напрасно! Остапа, что называется, понесло. Чувствуя благосклонность слушателей, я занимался привычным делом Дамблдора — чесал языком, который у него был подвешен, как нужно. Учитывая же, что директор считал Хогвартс своим домом, я мог рассказывать о замке сутками напролет. Одна беда — Гарри, как и всякий ребенок, спустя пару часов неспешной прогулки стал демонстрировать явные признаки утомления.
Пришлось сделать перерыв. Мы забрались на Астрономическую башню, с которой открывался потрясающий вид, расселись на наколдованных МакГонагалл пуфиках, и я предложил пацану задавать любые интересующие его вопросы. Помявшись, мелкий Поттер не нашел ничего лучше, чем спросить:
— Мистер Дамблдор, а вы чем-то больны?
— Почему ты так решил? — удивился я.
— Ну, доктор ведь тоже вас осматривала. И лекарство выдала.
— Ах, это… Нет, Гарри, я здоров. Просто недавно решил сбросить лишний вес, вот мадам Помфри и пичкает меня всякими укрепляющими и жиросжигающими зельями.
— Понятно, — кивнул пацан. — Сочувствую. Дядя однажды тоже попробовал сесть на диету, так потом целый месяц ходил очень недовольным и злым. Его даже Дадли начал побаиваться. Кончилось все тем, что тетя не выдержала и заставила бросить это дело. Кричала, что ей нужен любимый мужчина, за которого она вышла замуж, а не угрюмый злыдень с идеальной фигурой… А сколько вам лет?
И это скромный, зашуганный, не имеющий собственного мнения 'теленок'? Выкуси, канон! Хоть внешне Гарри и походил на главного героя саги Роулинг, но характером от него отличался радикально. Сообразительный, любознательный, бойкий, смелый и местами даже нахальный, открытый, эмоциональный… Черт, а он мне нравится! В хорошем, понятное дело, смысле.
— Чуть больше ста, — ответил я мальчику.
— Сколько?! — воскликнул тот, вызвав понимающую ухмылку Минервы.
— Не так давно стукнуло сто десять.
— Ого! А вы неплохо сохранились! — восхищенно констатировал Гарри. — На нашей улице живет миссис Хэчет. Она полностью седая, как и вы, а лицом похожа на сморщенное яблоко. Ее возят кресле-каталке, потому что самостоятельно передвигаться она уже не может. И при этом ей всего семьдесят два!
Я пожал плечами и пояснил:
— Волшебники могут жить дольше обычных людей.
— Насколько дольше?
— Моему наставнику сейчас шестьсот шестьдесят пять лет, — ответил я, любуясь вытянувшейся физиономией пацана. — Его супруге чуть меньше.
— Охре… — мелкий Поттер осекся и быстро поправился: — Обалдеть можно!
Сделав вид, что не заметил оговорки, я продолжил:
— Но эту знаменитую парочку можно назвать исключением из правил. Своего рода рекордсменами. А если взять среднюю продолжительность жизни, то цифра окажется не столь внушительной. Ведь маги редко умирают от старости. Чаще всего причиной их смерти являются разные несчастные случаи, болезни или другие маги… Прости.
Резко погрустневший малец махнул рукой и беспечно заявил:
— Да нет, ничего страшного! А вы мне расскажете о моих родителях? — Гарри лукаво прищурился. — Вы обещали!
Не выдержав вида столь непосредственной наглости, я рассмеялся. Шустрый шкет! То-то он за несколько часов из Минервы научился веревки вить. Нет, этот малец мне определенно нравится! Дурсль был прав — с ними под одной крышей жил маленький монстр, только притворявшийся безобидным ребенком. Вспоминая проделки его отца, у которого при рождении забыли вытащить шило из одного места, я видел в Гарри его отражение и понимал, что вскоре Хогвартсу предстоит новое испытание… Если, конечно, ритуал пройдет успешно.
— Расскажу, Гарри, обязательно расскажу. Давай только перебазируемся в более удобное место. Такие разговоры лучше вести, сидя в мягком кресле у зажженного камина. Минни, ты не против, если мы расположимся в твоей комнате?
МакГонагалл не отказала. Проводила нас к себе, вручила мелкому Поттеру заготовленные подарки, включая альбом с колдографиями, которым пацан очень обрадовался. И мы втроем присели у огня. У нас с Минни имелось, что рассказать мальчику о Лили и Джеймсе. Профессор даже проговорилась, что Поттер был анимагом, из-за чего ей пришлось объяснять мелкому, кто это такие, и демонстрировать свое превращение в кошку. Гарри пришел в восторг. Я, впервые наблюдавший данный процесс своими глазами, отстал от него ненамного.
Время летело быстро. В какой-то момент мне пришлось ненадолго отлучиться, наведавшись к Поппи на осмотр. А вернувшись, я обнаружил, что мое место занято Помоной, оторвавшейся от своих ненаглядных саженцев. Спраут органично влилась в нашу компанию, рассказав Гарри о многочисленных проделках четверки хулиганов, одним из которых был его папаша. И именно она превратила своеобразный вечер памяти в дружеские посиделки с веселыми шуточками и подколками.
Ужинали мы вчетвером за одним столом, что лично для меня оказалось сущим мучением. Вяло ковыряясь вилкой в своем травяном салатике, я глотал тягучую слюну, тщетно пытаясь абстрагироваться от соблазнительных ароматов жареной курицы и тушеной картошки с лучком, лежавшей на тарелках у остальных. Заметив мои страдания, Минерва даже аппетита лишилась и жевала нежное мясо с таким видом, будто лично отобрала его у голодающих детей Зимбабве. Спраут, не испытывающая подобных моральных терзаний, предложила 'хряпнуть по маленькой, чтобы оживить общение', но встретилась с моим многообещающим взглядом и больше тему не поднимала.
После ужина наша компания лишилась бойца. Налопавшийся до отвала Поттер стал откровенно клевать носом. Поручив двум представительницам прекрасного пола позаботиться о мелком и получив уверенность, что Гарри прекрасно устроится в гостевых покоях замка, я отправился к себе. Доработал речь, воспроизвел ее в реальности, потратив пяток чистых листов, размножил их с помощью магии, а полученный результат запаковал по конвертам с адресами. Напоследок начертил схему пентаграммы с учетом полезных советов Поппи, чтобы потом не тратить драгоценное время.
Успел как раз к десяти вечера. Понадеявшись, что у Минервы не возникнет желания заглянуть ко мне на ночь глядя, я достал из кармана накопители и принялся сливать в них свою силу. Мои недавние предположения были ошибочными. Не знаю, какими чудодейственными составами меня пичкала Помфри, но мой магический очаг все эти полтора дня работал, словно паровозная топка. Энергии было так много, что один из камешков оказался заполнен до краев. Если так разобраться, я мог и не заниматься этой 'силовой рокировкой'. Но все же решил перестраховаться, помня, что здоровье у меня одно. Выдоил себя до донышка, спрятал накопители и коснулся философского камня.
— О, Мерлин! Вот это ка-а-айф! — не удержавшись, выдохнул я.
Природная энергия хлынула в меня неукротимым потоком, даря эйфорию. Я чувствовал, как тело стремительно наливается силой и молодостью. Сознание затопило волной бесшабашного веселья и жаждой действий. С трудом усмирив разбушевавшиеся эмоции, я дождался, пока резерв заполнится, затем спрятал подарок Фламеля в нагрудный карман, прихватил рюкзак и подошел к камину. Пообещав фениксу не закрывать канал связи и сразу звать его, если что-то пойдет не по плану, я воспользовался летучим порохом, четко произнес: 'Особняк рода Малфой' и решительно шагнул навстречу приключениям.
Глава 27
Полет по каминной сети завершился жестким приземлением в просторном помещении без окон, в котором не наблюдалось ни мебели, ни даже какого-то подобия интерьера. Одни голые стены из серого природного камня и массивная, обитая железом дверь, расположенная напротив камина. Для полного комплекта данной тюремной камере не хватало только матраца и дырки в углу, источающей зловоние.
В голове мелькнула неприятная мысль, что Люциус заманил меня в ловушку, но память велела расслабиться. Дескать, многие древние семьи волшебников традиционно устраивали точки выхода в особых комнатах, максимально отдаленных от хозяйских покоев и рабочего кабинета. На случай, если кто-то из врагов узнает гостевой пароль. Так что повода для паники пока не наблюдается.
Меня ждали. Спустя всего пяток секунд после прибытия дверь бесшумно распахнулась, впуская в помещение Малфоя. Одного, без своей любимой трости, облаченного в невзрачный костюм цвета вороньего крыла. Судя по лицу павлина, выспаться он успел, а судя по эмоциям, горел охотничьим азартом и желанием отомстить бывшему хозяину за все хорошее. Пусть и не лично.
— Вечер добрый, господин директор! — блондин обозначил поклон.
— Добрее некуда, Люциус, — отозвался я. — Где Нарцисса?
— Она в гостиной, ждет встречи с вами.
В гостиной? Неужели Малфой думает, что я перед операцией буду с ними чаи распивать? Нет уж, в задницу этикет!
— Прости, но на аристократические расшаркивания у меня нет времени. Зови ее сюда.
Люциус удивился, но подчинился, выглянул в коридор и крикнул:
— Цисси, дорогая, подойди к нам!
Вскоре в комнату вплыла самая настоящая Снежная Королева. Белое платье, отороченное серебряной вышивкой, длинные платиновые волосы, ниспадающие на плечи, сверкающее бриллиантами ожерелье и сережки в ушах. Миссис Малфой явно собиралась произвести на меня неизгладимое впечатление. И ей это вполне удалось.