внимательно посмотрела на детей. Они не шутили.
— Ясно, — сказала она, — значит, нужно перо.
Не зная, что ожидать, Колетт взяла несколько пёрышек и протянула их Дамбо. Он с любопытством их понюхал, и тогда она отступила на пару шагов, маня слона на платформу, возле которой стояли качели-балансир. Когда он зашёл на площадку, Колетт встала на опущенную часть качелей, а их поднятая часть оказалась прямо перед слоником. Она подбросила перо в воздух, и Дамбо, пытаясь его поймать, шагнул вперёд, наступил на качели и подкинул акробатку в воздух. Милли и Джо успели только ахнуть, а Колетт уже точным движением руки ухватилась за воздушное кольцо, свисающее с крыши шатра. Она подтянулась, изогнувшись в нём дугой, и отпустила руки.
— Эй, не торопитесь, королева! — крикнул Холт. — Безопасность прежде всего. Ребята, помогите натянуть страховочную сеть. — Он подозвал охранников.
Когда всё было готово, Колетт улыбнулась слонёнку и крикнула:
— Видишь, Дамбо, я тоже умею летать, прямо как ты.
Она села в кольце и начала раскачиваться, словно дразня его. Дамбо внимательно следил за ней, немного склонив голову набок.
— Теперь посмотрим, сможешь ли ты меня поймать.
Колетт поманила слонёнка пёрышком. Он радостно затрубил, подбежал к сумке Джо и вдохнул горсть перьев. Дамбо расправил уши, захлопал ими и одним резким толчком оторвался от земли, а затем стал подниматься все выше и выше.
— Боже мой, — прошептала Колетт. До этого момента она упрямо не верила, что такое действительно возможно. Но вот же он, кружит по шатру в трёх метрах над полом, глаза широко раскрыты от восторга и… несётся прямо на неё!
— Тише, слоник, тише! — спохватилась Колетт, пряча перо.
Дамбо поднял уши, чтобы притормозить, но задел край кольца и сильно его качнул. Потеряв равновесие, девушка практически выскользнула, но успела зацепиться одной ногой. Земля с головокружительной скоростью пронеслась перед её глазами, а затем кольцо по инерции понеслось обратно, и девушка врезалась в слонёнка. Дамбо испуганно затрубил. Он попытался отлететь подальше, но хвостом зацепился за крюк, соединяющий верёвку с кольцом. В панике он хлопал ушами и дёргался из стороны в сторону, пытаясь освободиться.
Колетт закричала — из-за резких движений слонёнка она потеряла равновесие и упала. Дамбо наконец-то смог распутаться и застыл в воздухе. Он выдохнул все перья, перестал махать ушами и камнем полетел вниз.
Колетт рухнула в сеть и облегчённо прикрыла глаза.
— Берегись! — закричала Милли.
Взмахнув ресницами, Колетт увидела серое пятно, несущееся прямо на неё. Она успела откатиться в сторону за секунду до того, как Дамбо упал в сетку и продавил её к земле так сильно, что девушка свалилась на него сверху. Пёрышко плавно опустилось прямо Колетт на голову. Дамбо вытянул хобот и радостно затрубил.
— Есть над чем работать, — ворчливо произнёс Холт.
Акробатка с трудом слезла со слона, перегнулась через край сетки и грациозно спустилась на пол. Вытащить Дамбо оказалось гораздо сложнее, но при помощи детей и охранников они справились. Когда слонёнок наконец-то вновь встал на четыре ноги, Колетт присела рядом и погладила его по голове. Конечно, предстояло ещё многое сделать, но этот малыш завоевал её сердце. Дамбо был действительно уникальным. Настоящим чудом.
ГЛАВА 14
Медичи не верилось, что всё это происходит на самом деле, и он даже тайком ущипнул себя через карман лучшего пальто. Несмотря на модный клетчатый узор, оно выглядело дешёвым в сравнении с простым полосатым пиджаком Вандервира. «Ты справишься», — сказал себе Медичи, когда Сотби придержал дверь, чтобы пропустить их внутрь. Он глубоко вдохнул и выпрямился. Важна не одежда, а человек, который её носит. Как и на арене, в жизни главное — это уверенность, поэтому он будет держать себя в руках. Медичи вошёл в офис «Страны грёз», словно сам владел этим местом. Что технически даже было правдой. Частично. Внутри он увидел примерно с полдюжины столов и несколько дверей из матового стекла, которые вели в другие кабинеты. Когда появился Вандервир, работники, сидящие за столами, дружно встали. Они с интересом рассматривали Медичи. Сотби вышел вперёд и прочистил горло.
— Дорогие друзья и коллеги, давайте от души поприветствуем в «Стране грёз» нашего нового исполнительного вице-президента, мистера Макса Медичи. Если он о чём-то попросит, о чём угодно, постарайтесь ему угодить, я на вас надеюсь.
Помощники захлопали в ладоши и заулыбались, а Сотби повёл Медичи мимо столов к одной из дверей. Открыв её, он пригласил Медичи в его новый кабинет.
От его вида буквально захватывало дух! Внешняя стена была полностью стеклянной, так что можно было рассмотреть в деталях весь парк развлечений внизу. Огромное кожаное кресло ждало своего хозяина у стола из вишнёвого дерева. Медичи буквально заставил себя медленно подойти к нему и степенно сесть, вместо того чтобы прыгнуть на него с разбегу. Сиденье было мягким, а вот подлокотники оказались чуть высоковаты, но это не страшно.
В углу кабинета стоял второй стол, за которым сидела седоволосая женщина с поджатыми губами. Она явно была настроена не так дружелюбно, как остальные работники офиса. Сотби представил её:
— Мисс Верна будет составлять ваше расписание, получать корреспонденцию и отвечать на звонки. Если вам назначат встречу, она сообщит.
Медичи широко улыбнулся, но Верна ответила холодным взглядом. Может, ей нужно время привыкнуть?
— И есть сегодня встречи? — спросил он приветливо.
— Я дам вам знать, — бросила Верна, и её пальцы застучали по клавишам пишущей машинки.
Ви Эй заглянул в кабинет, кивнул Медичи и пошёл к себе, Сотби поспешил за ним.
— Мистер Вандервир, один вопрос! — крикнул Медичи, привстав с кресла, но его уже оставили наедине с Верной и её ледяным взглядом. Он плюхнулся обратно в кресло и подумал: «И что мне здесь делать?»
Репетиция длилась уже несколько часов, если не считать небольших перерывов, когда Холт укреплял страховочную сеть, затягивая узлы зубами. Милли и Джо пользовались этим временем, чтобы угощать слонёнка арахисом, а Колетт в стороне делала сальто и стойки на руках, чтобы мышцы не остыли, пока она ждёт. Холт наблюдал за ней. Её лицо было абсолютно расслаблено, пока она повторяла отточенные движения, которые явно доставляли ей удовольствие. Мир вокруг словно исчезал, оставалась только она и воздух, всё в полной гармонии. Не этого он ожидал от молоденькой подружки Вандервира.
— Где Ви Эй вас нашёл?
— Я выступала в Париже на улице, — ответила Колетт, — он меня заметил. И вот я здесь.
В ответ на ошеломлённый взгляд Холта она лишь пожала плечами.
— А теперь вы встречаетесь с миллионером. Вот это перемены! — попытался пошутить он.
— О, это только для шоу.
Глаза Холта расширились от удивления. Колетт, кажется, это заметила, поэтому добавила:
— Он заставляет меня сниматься в кино, чтобы открыть собственную студию, но я это терпеть не могу. По-настоящему я люблю только цирк.
Она спрыгнула с бревна и схватилась за верёвку. Когда она полетела над ареной, поток прохладного воздуха обдал её лицо.
— Так вы не вместе? — Холт про себя проклинал своё неуместное любопытство. Это ведь не его дело! Но ответ его всё же очень интересовал.
Колетт сделала изящное движение рукой в воздухе, глаза её неотрывно следили за кончиками пальцев.
— Я лишь одна из многих драгоценностей, которые он носит, чтобы ловить восхищённые взгляды, — ответила она.
Голос её казался грустным, словно она укоряла себя. Но за что тут себя винить? Она замедлила вращение верёвки и плавно опустилась на землю, чтобы взглянуть, как Милли и Джо тренируют Дамбо, используя самодельные треугольные флажки.
— Вам очень повезло, — сказала она.
Холт проследил за её взглядом. Милли размахивала флажком, показывая слонёнку траекторию движения. Джо хлопал в ладоши и бросал Дамбо орешки, когда тот делал всё правильно.
— Чьи мечты смелее моих? — послышались внезапные раскаты голоса Вандервира. Он стоял у входа в шатёр с выражением нетерпеливого предвкушения на лице.
Сеть соскользнула с колен Холта, когда он встал, чтобы поприветствовать нового начальника.
— Прогресс есть, но номер пока не готов.
«Не готов?!» — мысленно вскричал Вандервир. Хорошее настроение моментально испарилось. Он пробуравил взглядом Холта, который только что болтал с Колетт. Почему он прохлаждается, тратит драгоценное время, когда нужно тренировать слона? В конце концов, это его работа.
— А в чём дело? — прорычал Вандервир. — Животное вас не слушается?
— Всё не так просто, — отрезала Колетт, — нам нужно рассчитать траекторию, чтобы не потерять равновесие.
Вандервир повернулся к ней и натянуто улыбнулся. Теперь она защищает новичков?
— Шери, все билеты уже распроданы.
Они обязаны показать этот трюк! Всего через два дня в главном шатре соберётся настоящая толпа, и, если что-то пойдёт не так, репутации Вандервира конец.
— А где наш юный учёный? — Он подошёл к Милли и наклонился, чтобы посмотреть ей прямо в глаза. — Я хочу увидеть, чего вы успели добиться.
Милли испуганно посмотрела на отца, в ответ он ободряюще кивнул. Тогда она выпрямила спину и повернулась к Джо, а Вандервир отступил назад, чтобы освободить место.
— Все по местам! — крикнула Милли.
Джо скорее побежал к слонёнку, споткнулся, упал, вскочил на ноги и начал торопливо отряхиваться. Губы Вандервира недовольно дёрнулись, ему не терпелось поскорее увидеть номер своими глазами. Оказавшись перед Дамбо, Джо поднял флажки и сказал ему:
— Приготовься к взлёту.
— Проверка! Левое крыло! — скомандовала Милли.
Джо показал флажком на левое ухо, и Дамбо тут же развернул его и поднял в воздух.
— Готово! — крикнул Джо.
— Правое крыло! — продолжила Милли.
— Готово! — ответил мальчик, когда Дамбо поднял правое ухо, повторяя движение флажка.