Марк Хендерсон бросил газету на траву.
- Бетти! Это там! Пожар! - Он указал на клубы дыма. - Это в том домике, где музыка! Что-то случилось! Должно быть, произошло какое-то несчастье! - кричал он.
Бетти вскочила с шезлонга.
- Там может кто-то быть! Внутри! Может быть, ему стало плохо и он упал в обморок?
Они побежали к бунгало Ирвинга, спотыкаясь о валявшиеся на тропинке камни. Клубы черного дыма валили из окна, образуя в воздухе зловещую, все увеличивавшуюся тучу.
- Беги за подмогой! - крикнул Марк. - Ослепли они, что ли? Я попробую туда попасть!
Бетти уже не слышала этих слов. Она бежала в сторону казино со скоростью, какую позволяли развить спадавшие с ног туфли. Она сбросила их и побежала босиком, больно раня ступни об острые камешки, которыми была посыпана дорожка.
Марк рванул ручку двери, но она не подалась. Чудовищный грохот музыки в соединении с разбушевавшимся пламенем создавал ужасающую мешанину. Хендерсон обежал бунгало и очутился под окном. Высоко подпрыгнув, он попытался толкнуть рукой жалюзи, но почувствовал лишь пронизывающую боль в левом запястье и беспомощно огляделся по сторонам.
- На помощь! - отчаянно крикнул он. - На помощь!
Но адская музыка заглушила его крики. «Может быть, там никого нет? - утешал он себя. - Может, тот, кто здесь живет, оставил горящий окурок и… и эту музыку? Нет, это невозможно! Там человек! Наверное, он еще жив! Боже мой, что же делать?!» Он осмотрелся, и взгляд его упал на два больших камня, лежавших возле ограды. С огромным трудом он подкатил больший из них к самому окну и вернулся за другим. Рука его начинала болеть все сильнее. Он прикусил губу, и камень оторвался от земли. Держа его на уровне бедер, Хендерсон встал на камень, который лежал под окном. Затем, стиснув зубы и уже не чувствуя боли, он поднял второй камень кверху, размахнулся и изо всех сил ударил по ставням, которые слетели с петель. Хендерсон сорвал с себя единственную часть туалета, которая на нем была, и его купальные трусы превратились в дыхательную маску. Он прикрыл рот и нос и залез через окно в комнату. В клубах дыма у стены он заметил скорчившуюся фигуру. Огонь еще не добрался туда.
- Столик, - прохрипел мужчина.
Хендерсон мгновенно понял его. Он ощупью добрался до стеклянного столика и поставил его возле окна, потом подсадил мужчину и попытался сам вскарабкаться на подоконник. Стекло лопнуло, но Хендерсон успел ухватиться за подоконник. Мужчина уже наполовину свисал из окна. «Здесь низко, он не разобьется», - решил Марк и, недолго думая, выпихнул его наружу. Почувствовав, что ступням становится невмоготу от сильного жара, он подтянулся повыше и рухнул вниз, упав рядом с лежавшим на траве Сендерсом.
Тренч не выдержал. Потушив окурок, он допил виски и вышел из бара, не досидев назначенного им самим срока. «Прежде чем говорить с Пангом, я должен снова увидеться с этим чертовым Ирвингом, - решил он, повинуясь скорее инстинкту, чем разуму.
Он быстро зашагал в сторону восемнадцатого, никого не встретив по пути. Часть гостей отправилась на пляж, другие - на предобеденную сиесту, а любители сильных ощущений расселись за игорными столиками. Тренч вышел на узкую дорожку, ведущую к ограде. Высокие деревья заслоняли ему обзор, но он ощутил отчетливый запах гари.
«Неужели костер? - подумал он. - В такую жару?!» Он прибавил шагу, миновал строй подстриженных деревьев, пролез напрямик через кустарник, желая сократить дорогу, и остановился как вкопанный. Из окна бунгало Ирвинга валил черный дым - горела крыша и одна из стен деревянного строения. Тренч пробежал еще несколько метров, и то, что он увидел, привело его в состояние полного оцепенения.
На расстоянии нескольких метров от горевшей стены лежали двое мужчин. Первый, в котором он с трудом узнал Хендерсона, был абсолютно голый. Второго, одетого, он прекрасно знал. Моментально очутившись возле них, Тренч увидел наручники на руках и ногах Сендерса.
- Берем его на руки! - крикнул Джонатан голому мужчине, хотя понятия не имел, друг это или враг. - Быстро! К ограде!
- Нет, нет. Ко мне. Я теперь живу здесь, - возразил Хендерсон. - Ему там будет удобнее.
- Тогда ведите! Только поскорее!
Они почти бежали.
- Здесь! - Хендерсон указал головой на занимаемое им бунгало.
Они вошли и осторожно положили Патрика на кровать.
- Только не надо сейчас ни о чем говорить и ни о чем расспрашивать, - сказал Тренч. - Потом!
Он послушал пульс, затем сердце, приложив голову к груди Патрика. Пульс был учащенный, но кажется, с Сендерсом ничего не случилось.
- Воды! - снова обратился он к Хендерсону.
Тот послушно наполнил графин и подал его Тренчу.
- Боже… Боже… Что это такое, сэр? Потоп? - пробормотал Патрик. - Где я? Это ты? - Он уже осмысленно поглядел на Тренча и перевел взгляд на Хендерсона. - Кажется, это вы меня оттуда, понимаешь, вытащили. Спасибо. От всего сердца спасибо. - Он внимательнее присмотрелся к Марку и расхохотался.
Хендерсон схватил полотенце и обмотал его вокруг бедер. Он стоял молча и недоверчиво наблюдал за разворачивавшейся перед ним сценой.
- Что это такое? - Тренч указал на наручники. - Что это такое, господи?
- Сами видите, сэр. - Патрик явно уже пришел в себя. - Вместо того чтобы задавать глупые вопросы, лучше сними их.
- У вас есть лом или топор? - обратился Тренч к Хендерсону.
Марк онемел от изумления.
- Послушайте, - пробормотал он - кто вы такой?!
- Потом, - осадил его Тренч. - По крайней мере, мы не бандиты, можете поверить на слово.
- Я верю, - прошептал Хендерсон. - В машине у меня есть топорик. Я пользуюсь им для заготовки хвороста… На пикниках, - проговорил он уже немного спокойнее. - Сейчас принесу.
- Нет! - прошипел Патрик прямо в ухо Тренчу. - Он вызовет полицию!
- Я не могу тебя здесь оставить, - тихо ответил ему Тренч.
- Ты с ума сошел! А кто сюда придет?
- Пойдемте вместе, - сказал Тренч Хендерсону. - Только заприте дверь на ключ.
Они вышли. Хендерсон шел молча, но с трудом удерживался, чтобы не кричать от боли. Рука распухала прямо на глазах. Ступни ног горели. Он попытался было открыть автомобиль, но застонал и беспомощно посмотрел на Тренча, который только сейчас заметил поврежденное запястье.
- Потерпите еще минутку. Пожалуйста. Сейчас я вам его вправлю. Это вывих. Я в этом разбираюсь. Я врач, хирург, - быстро проговорил Тренч.
Хендерсон посмотрел на него, но ничего не сказал и вручил ключи.
- В багажнике, - сказал он. - Топорик в багажнике.
После этого они вернулись в бунгало.
- Расставь пошире руки и ступни, - приказал Тренч. - Как можно шире! Я могу не попасть, - буркнул он.
- Я, понимаешь, рассчитываю на твой опыт. Уж что-что, а это ты должен уметь.
Тренч рассек цепочки. Патрик потянулся и с облегчением вздохнул.
- Вот только как теперь снять эти чертовы браслеты? - просопел Джонатан.
- Погоди! Посмотри-ка на него!
Хендерсон был очень бледен и пошатывался. Тренч поддержал его и усадил в кресло, после чего ловко вправил вывих. Марк вскрикнул, но сразу вслед за этим на его лице появилось выражение облегчения.
- Вы… и в самом деле… - выдавил он из себя.
- Я же вам сказал, что я врач, - повторил Тренч. - Можете мне поверить. - Он осмотрел обожженные ступни Хендерсона. - Ничего страшного! Холодная вода должна помочь, а потом посмотрим!
Он налил в тазик воды; Хендерсон послушно поставил в него ноги. Боль понемногу проходила.
- Я очень сожалею, - сказал Сендерс, сочувственно глядя на него. - Но у меня действительно не было выбора…
Оба, и Хендерсон, и Тренч, смотрели на него, ничего не понимая.
- У тебя не было выбора? Ты хочешь сказать, что это ты… ты сам поджег?! Нет! Это невозможно!
- А я тебе говорю, что я, понимаешь. Сейчас я вам не могу ничего объяснить. Поверьте мне на слово, - горячо проговорил Сендерс. - Снимите же с меня эти железки! У меня мало времени. Который час? Почти пять! Я должен… должен что-то предпринять. Это очень важно.
- Исключено! - крикнул Тренч. - Кончено! Абсолютно и категорически. Кончено?
- Джонатан, не время сейчас спорить. Возвращайся в казино и жди звонка от Джорджа.
- Он уже звонил, черт побери.
- И что? Что он сказал?
- Сказал, что готов. Что если не дождется известий от тебя, то сам появится здесь через… Да вот, время уже прошло, Патрик. Он сейчас будет здесь! Там, где вы с ним условились!
- Там, где мы условились… Ну что ж, делать нечего. Возвращайся к себе в номер. Ну, давай скорее! Подожди-ка минутку! А браслеты?
- Боюсь, что пока тебе придется ходить с ними. У нас нет ножовки, - отозвался Тренч.
- Входи, Алан, - сказала Сандра, и он, уже закрывая за собой дверь, почувствовал, что дело плохо.
Он запутался в собственных сетях. Панга не было в живых, и некому было навести его на след Кэрол. Сандра ни о чем не знала.
Если бы ей была известна правда, она никогда не согласилась бы на такие условия. Никогда. А теперь он окончательно потерял почву под ногами. Кэрол исчезла навек, а Сандра с таким же успехом может убить и его. У него на этот счет не было ни малейших иллюзий. Он понимал, что эта змея способна на все.
Когда он подошел к стулу, Сандра снова заговорила:
- Не садись. Сперва познакомься с моим новым компаньоном. - Она указала рукой на Лоури, который вытащил из кармана пистолет с глушителем.
- Ах, вот оно что… - начал Стентон. - Это он тебя подбил? К чему эта пушка?
- Это для твоего же блага, сынок, - вмешался Лоури. - Сандра чересчур импульсивна и предлагала размозжить тебе башку прямо на пороге, но я ее убедил, что лучше сделать это, когда ты войдешь внутрь.
- Ты пообещала мне деньги, я помог тебе, был верен до конца. А теперь ты хочешь убить меня. Надеюсь, что когда-нибудь ты будешь гнить в аду. Но наверное, тебя это мало волнует. Скажи мне только одно - почему ты так быстро переключилась на Лоури?