Дамы без камелий: письма публичных женщин Н.А. Добролюбову и Н.Г. Чернышевскому — страница 31 из 41

[294], то напиши мне, я должна его благодарить за 40 р[ублей] с[еребром], которые я получила 2 августа.

Напиши мне, добрый Колинька, получил ли ты мое письмо? Которое я тебе писала в августе. Я так убедительно просила тебе, чтобы ты мне ответил. Ты, верно, забыл свою бедную

Th[erese] G[rünwaldt].

P.S. Еще раз прошу тебе, добрый Колинька, успокой меня скорей. В скором времени и я тебе обрадую. Коля, Коля, прошу тебе со слезами, помоги скорей, я ведь прошу в долг, а не подарить. Я ведь, как ты, бедный, должен мучиться, я только прошу на полгода, а может, и раньше отдам.

Мой Адрес: In der Marktstrasse im Hause Kindow № 274.


P.S. Schreib mir, ob du das Deutsch noch erinnert? Ich habe des Russisch recht schwer; weil ich verpasse die Sprache[295].

РО ИРЛИ. Ф. 97. Оп. 2. Ед. хр. 52. Л. 54–54 об., 55.

№ 37

18 октября <1861 г.>, Дерпт


Dorpat, den 18 Oktober

Mein Lieber guter Kolinka. Ich danke dich sehr das du so gut warst, und mir das Geld geschikt hast. Ich habe bekomen 100 r[ubel] s[ilber].

Aber mein Herzens guter Kolinka, dein Brief klang recht traurig, und dabei war es sehr kurz. Ich will wohl gerne glauben das du nicht schreiben kontest, weil du krank bist, und so viel war schlecht, das du nicht mehr solche liebe Worte schreibst, wie du früher schriebst.

Es macht mich sehr traurig und unglüklich das du nicht dieses Geld besorgen kannst, was ich doch so nothwendig habe. Ich bin jetzt angestellt, weil ich bezahlt habe, aber sehr schwer, denn ich habe alles versetzt, was ich hatte. Jetzt komt kalte Zeit, ich habe nichts umzunehmen, weil ich doch versetz habe. Dieses Geld was du geschikt hast, habe ich den Augenblik weggegeben habe nicht ein heller behalten. Ich verdiene jetzt selbst Geld, aber das ich frei Wohnung und frei holz habe, so ist doch nur nöthig in der Wirthschaft, dazu schaffe ich selbst und sogar Meubels schaff ich; nur das ich nicht kan meine Schulden ehr bezahlen bis ich halbes Jahr gedient habe, dann kann ich reichlich bezahlen, aber die Leute wollen nicht warten, eben deshalb habe ich dich so gebeten, das du mein lieber Kolinka so gut mög[ch] test sein, und besorgen für mich das Geld. Ich bitte doch nicht, das du sollst mir schenken, ich wollte doch abgeben, und würde das auch herzlich gerne thuen, wen ich doch von dieser Schande los würde. Es schämt mich mein guter Kolinka das du mich nicht glauben willst, sonst hättest du bestimmt besorgt. Du wirst ja den gar nicht mehr brauchen so sorgen für mich, den ich werde zeitlebens versorgt sein, werde nie noth haben, und dieses Glük willst du mir nicht gönnen. Ach, Kolinka! es ist doch so traurig, ich habe doch zeitlebens immer unglük gehabt, bis ich dir kannte aber bis ich mit dir bekannt geworden bin, von der Zeit an, bin ich ein ganz ander[e] Mensch geworden, du bist ja mein Wolthäter, mein Erretter gewesen, und jetzt wo du das lezte mal helfen solltest, jetzt grade sagst du für mich ab, du kanst ja leichter bekomen auf Schuld als ich. Ich hatte doch so große Hoffnung mit dich gehabt, das ich so dreist war und nahm 175 r[ubel] s[ilber] das heißt baares Geld und dabei sind auch helfte Sachen, helfte auf Wechsel. Die Zeit ist schon im Se[p]tember um gewesen, und jetz[t] wollen die nicht mehr warten, und würden die warten, so hätte ich gewiß nicht dich oder H[иколай] Г[аврилович] so gebeten, ich hätte könen um halbes Jahr selbst bezahlt, aber die wollen nicht warten – was soll ich nun machen? Du hatst [sic] mir im[m]er früher gesagt das du mich nicht verlassen wirst. Ich sage dir mein Herzens guter Kolinka das ich aufrichtich [sic] dir Wahrheit sage.

Hier ist ja so ein kleine Stadt das man gleich alles erfährt, wie man lebt und wie man wohnt. – Vielleicht glaubst du, das ich einen Freund habe oder Freundin – nein mein guter Kolinka, glaube das nicht, ich meine Hand aufs Herz und sage dir aufrichtig Wahrheit, den ich bin nicht so leichtsinnig wie ich früher war, und glaube mir gewiß das ich dich nicht belüge. Ich bin wohl sehr traurig das du so große Schulden hast, aber deshalb bist du doch in fremde Länder gewesen und hast mich auch viel geholfen. Bitte guter Kolinka, sey auf mich nicht bös, den ich mög[ch]te dich dringend bitten, besorg doch das letzte mal für mich das Geld, ich will es ja wieder recht bald abgeben; den wen ich nicht dieses Monat bekomen werde, so werden die Leute mich verklagen, es ist doch sehr unangenehm, da ich doch kaum auf die neue Stelle bin. Dadurch verliere ich Patienten. Es thut mich sehr leid das ich solche traurige Briefe soll schreiben. Ach Gott, lieber Kolinka würde ich von Schulden los seyn, wie würde ich wieder glüklich seyn, und wieder frohe Briefe schreiben. Ich bitte dich sehr, sehr guter Kolinka, hilf mich doch das letzte mal aus Verlegenheit den ich werde ja nicht mehr bitter, du brauchst ja dan gar nicht mehr zu sorgen, und nicht einen Heller mehr schiken. Ich bitte doch nicht, das du sollst schenken für mich das Geld, du bekömst es wieder. Ich bitte dich noch ein mal, sag doch meiner bitte nicht ab. Ich weiß wohl das ich schon zu viel von dir verlange, und das es dir nicht leicht zu besorgen ist, aber doch kannst du ehr bekommen, als ich, den würden die Leute warten so hätte ich dich mein guter Kolinka nicht so gebeten. Freue dich doch etwas über mich, den ich habe doch 3 Eksamen gemacht, in Hebamenkunst, Kinderkrankheiten und von Entzündungen, den das sind verschiedene Krankheiten. Nun will ich, und hab schon angefangen, von die Augenkrankheit zu studiren, den mein lieber Kolinka ich habe große Lust zu Medizin und lerne noch wie man selbst kann Pulfer und verschiedene Plaster und Getränke machen. Das schwerste ist die Augenkrankheit, ich will es doch versuchen. Lieber guter Kolinka, schreibe mir doch recht balde, und tröste doch mich den ich werde sehr warten.

P.S. Ich hoff doch im[m]er das du meiner bitte nicht absagen wirst.

РО ИРЛИ. Ф. 97. Оп. 2. Ед. хр. 52. Л. 59–59 об., 60–61.


Перевод:


Дерпт, 18 октября

Дорогой мой, добрый Колинька. Я очень тебе благодарна, что ты был так добр и послал мне деньги. Я получила 100 р[ублей] с[еребром].

Но, сердце мое, добрый Колинька, твое письмо какое-то очень уж грустное, да к тому очень короткое. Я бы хотела думать, что ты не мог писать, потому что болен, и тебе было настолько плохо, что ты не смог написать даже тех милых мне слов, которые писал ранее[296].

Меня очень тревожит и печалит, что ты не можешь достать тех денег, которые мне так необходимы. Я сейчас устроена, ведь я заплатила, но тяжело тем, что заложила все, что у меня было. Скоро наступит холодная пора, мне нечего надеть, потому что я все заложила[297]. Те деньги, что ты прислал, я в один миг раздала, не осталось ни геллера[298]. Я сейчас и сама зарабатываю, но не плачу за квартиру и дрова, нужно только на хозяйство, на это мне хватает и на мебель хватает; только не могу оплачивать свои долги раньше, чем год проработаю, вот тогда смогу с легкостью заплатить, но люди не хотят ждать, именно поэтому я тебя так просила, чтобы ты, мой любимый Колинька, был так добр и достал бы эти деньги. Но я не прошу, чтобы ты посылал, я же хотела вернуть и сделаю это от всего сердца, как только освобожусь от этого стыда. Мне стыдно, мой дорогой Колинька, что ты мне не хочешь верить, иначе ты бы определенно раздобыл денег. Тебе больше не нужно будет так заботиться обо мне, потому что я до конца жизни буду обеспечена, никогда не испытаю нужду, и этого счастья ты не хочешь мне пожелать. Ах, Колинька! ведь это так печально, я же всю жизнь страдала, пока не узнала тебя. Но до того как с тобой познакомилась, с того времени я сделалась совершено другим человеком. Ты был моим благодетелем, моим спасителем, а сейчас, когда мне в последний раз нужна твоя помощь, именно сейчас ты мне отказываешь, тебе же легче взять в долг, чем мне. Я так на тебя надеялась, что мне хватило смелости взять 175 р[ублей] с[еребром] наличными и притом половину вещей, половину под вексель[299]. Время истекло еще в сентябре, и сейчас они не хотят более ждать, а если бы они подождали, то я бы непременно не стала так просить ни тебя, ни Н[иколая] Г[авриловича], я бы заплатила за полгода сама, но они не желают ждать – что мне делать? Ты мне всегда раньше говорил, что ты меня не оставишь. Я скажу тебе, сердце мое, добрый Колинька, что я искренне говорю правду.

Здесь такой маленький город, что сразу все узнают, кто как живет. Возможно, ты думаешь, что у меня есть поклонник или подруга, – нет, мой добрый Колинька, это не так. Говорю тебе правду положа руку на сердце, потому что я уже не такая легкомысленная, что была раньше, поверь, я тебя не обманываю. Меня очень огорчает, что у тебя так много долгов, но ты был в других странах и много мне помогал. Пожалуйста, милый Колинька, не сердись на меня, потому что я тебя прошу срочно в последний раз достать для меня денег, я вскоре отдам; потому что, если я не получу в этом месяце, люди подадут на меня жалобу, а это очень неприятно, ведь я только устроилась на новое место. Из-за этого я потеряю пациентов. Мне очень жаль, что приходится писать такие грустные письма. Ах, боже, любимый Колинька, вот бы мне освободиться от долгов, и я снова буду счастливой, и буду писать радостные письма. Я тебя очень прошу, добрый мой Колинька, помоги же мне в последний раз выйти из затруднительного положения, ведь я не буду более просить, тебе более не нужно будет заботиться и не придется посылать ни геллера. Я же не прошу, чтобы ты мне дарил эти деньги, ты получишь их обратно. Прошу тебя еще раз, не отказывай мне. Я хорошо понимаю, что слишком многого от тебя требую, и что тебе непросто раздобыть эти деньги, но ты скорей их раздобудешь, чем я, потому что если бы люди подождали, то я бы тебя, мой добрый Колинька, так не просила. Порадуйся же немного за меня, я сдала 3 экзамена, по акушерскому делу, детским болезням и по воспалениям, это разные болезни. Еще я хочу, и уже начала, изучать болезни глаз, потому что, мой любимый Колинька, мне очень нравится медицина, и еще изучаю, как самому можно сделать порошки и разные пластыри и напитки. Самое сложное – болезни глаз, но я все же хочу попытаться. Милый, дорогой Колинька, пиши скорее и утешь меня, я буду очень ждать.