Слышишь меня, К’рул?
Неважно. Ты увидишь то, что увидишь. Очень скоро».
Он решил, что настали воистину славные времена.
Книга третьяУМЕРЕТЬ СЕЙЧАС
Отложи его на один только миг
И не думай сейчас, погоди —
Увидишь, как мысль покажет
Полную свою бесполезность
И будет слишком поздно, и ты будешь занят
Пытаясь укрыться
Положи его скорее в карман
Пусть глаза не мозолит, нервы не треплет
Зачем вообще что-то делать
Милосердие вздорно
Ведь разумные доводы быстро утешат
Кричащую совесть
Затолкай его в дырку поглубже
Ты не хочешь случайно почуять
Что сломалось оно — и страдать понапрасну?
Так усни
Ты вчера мог помочь, а сейчас не успеть
Нет, не тревожься
Запихни его в угол
Бесполезная вещь! Горе мне передай
Ты не любишь платить, а особенно кровью
Раны — мерзость сплошная
Ты же ищешь лишь тихий уют
До конца своих лет
Оттолкни его — и толкнется в ответ
Страх твой выразит криком, да, криком
Ты не думал и ты не гадал и представить не мог
Что сумел натворить отвернувшись
Ну же, вой, ну же, выкажи ужас или неверие
Нет его, больше нет
И не будет
Протолкайся вперед
Вырывая глаза у вопящих сородичей
Без наследства останутся чудные дети твои
Ты убил, ты убил
Ты грядущее отнял ради великих иллюзий
Мир погиб. Мира нет…
Глава 13
Мы долго следили, как брел он, шатаясь
Под весом того, что держал
В руках
Мы думали, что он увенчан короной
Когда ж подошел, различили: то змей, кусающий
Собственный хвост
Когда он упал, мы разлили в бокалы вино
Когда он восстал, засмеялись
Сказали привет
И вмиг замолчали, увидев, какую же тяжесть
Так долго берег он
Нахмурились мы, когда гость с облегченьем
Сказал, что невинный и только что найденный мир
Стал нашим
Взглянув друг на друга, мы, словно великие боги
Непрошеный дар получившие
Достали ножи
Усердно трудясь, мир на сотню кровавых кусков разделили
И вволю нажрались
Когда не осталось и крохи, он плакал
Глаза отводил, преисполненный гнева, печали
Руки к небу вздымал
Но волки оставят лишь кости от мира любого
Сказали мы искренне
Собственной правдой гордясь
Да только уже отвернулся он и не заметил
Что горькою стала слюна
Что яд в нас проник исподволь
И ноги внезапно ослабли
Мы долго следили, как меряет лигу за лигой
Пришелец, скорбя
Успешно сгубив наши, про осторожность забывшие, души
И смерти укус подарив.
Широкие рессоры кареты прогнулись, смягчая мощный удар; когда сила отдачи подбросила повозку вверх, Грантл краем глаза заметила, что один из братьев Бревно не удержался и полетел через зернистый воздух — колотя руками, махая ногами, выразив на лице тупое удивление. Затем резко брякнула привязь. Грантл понял, что идиот привязался за лодыжки и теперь, похоже, волочится за каретой по земле.
Визжащие кони с трудом тащили повозку по неровной, каменистой почве, гривы их развевались. Темные фигуры падали под копыта и что-то невнятно вопили; карета грузно перекатывалась через тела.
И еще кто-то вопил над самым ухом. Грантл обернулся: второй брат Бревно — Джула — тащил привязь. Показалась нога — мокасин пропал, длинные узловатые пальцы растопырились, словно отыскивая опору. Затем появились лодыжка, мосол колена… наконец весь Амба оказался наверху. Найдя за что ухватиться, полез на крышу. Да, такой странной улыбки Грантл еще не видывал…
В тусклом свете карета трайгаллов катилась, прорезая кишащие массы словно корабль — обезумевшее море. Гнилые руки вздымались, тянулись к ней со всех сторон. Некоторые находили за что схватиться — только чтобы быть вырванными из суставов. Иные мертвецы теряли не руки, а ноги, и поэтому продолжали карабкаться, явно ища лучшей доли.
Теперь стало ясно основное предназначение дольщиков. Полнейшая Терпимость, коротенькая, пухлая, всегда ясно улыбавшаяся женщина, сейчас рычала и размахивала топориком, отсекая вцепившиеся руки. Кости трещали, как сучки дерева; она вопила и била ногами по сухим лицам так сильно, что головы слетали с плеч.
Проклятые трупы. Они едут по морю живых мертвецов, и каждый, похоже, решил прокатиться без билета.
Позади Грантла нарисовался массивный силуэт. Баргаст, волосатый как обезьяна, оскалил черные зубы в восторженной ухмылке.
Держась рукой за медное кольцо, Грантл выхватил одну из сабель и обрушил тяжелое лезвие на голову трупа. Макушка отлетела прочь. Веселая улыбка вдруг пропала. Извернувшись, Грантл лягнул Баргаста в грудь. Выходец отвалился. Через мгновение появился кто-то еще — узкоплечий, с венчиком нечесаных волос вокруг лысины. Лицо его было безумным.
Грантл лягнул еще раз.
Карета дико вильнула, когда громадные колеса наехали на что-то большое. Грантл ощутил, как отрывается от повозки, и закричал, когда уцепившаяся за кольцо рука чуть не разорвалась. В бедра вцепились когти. Он забил ногами в нарастающей панике. Ноги уперлись во что-то, не желающее отцепляться; он использовал это как опору и вновь вскочил на заднюю часть крыши.
На другой стороне три мертвеца навалились на Полнейшую Терпимость. Каждый, похоже, хотел ее изнасиловать. Она билась и корчилась под их тяжестью, отмахиваясь топориком, кусая высохшие руки. Вот она ударила головой того, что пытался влепить поцелуй. Рекканто Илк присоединился к схватке, при помощи необычного зазубренного тесака отделяя конечности, пересекая суставы и сбрасывая расчлененные тела вниз.
Грантл встал на колени и оглядел окрестности. Массы мертвецов, понял он, двигаются в одну сторону, а карета явно оказалась на пути. Сопротивление все росло, трупы смыкались, словно рана заполнялась кровью — импульс движения слабел, кони спотыкались и тяжело прыгали, взбираясь на горы неупокоенных тел.
Кто-то что-то кричал сбоку. Грантл повернул голову и увидел, что Финт свесилась к закрытому окошку и пытается дозваться до едущих внутри кареты.
Еще один тяжелый удар потряс повозку. Раздался демонический рык. Когти залязгали по дереву.
— Вытащите нас отсюда!
Грантл всей душой поддержал ее призыв, когда демон внезапно показался на виду. Лапы рептилии тянулись прямо к нему.
Он зарычал и вскочил на ноги. Оба клинка уже были в руках.
Вытянутое клыкастое рыло с шипением надвигалось.
Грантл зарычал в ответ — оглушительный звук — мелькнули сабли… Острия глубоко вонзились в прочную шкуру, разрезали мертвую плоть, дойдя до костей длинной шеи демона.
Он различил в глазах твари некий проблеск удивления. Затем голова и часть шеи отвалились.
Еще два яростных удара — и за головой последовали передние лапы.
Тело начало оседать; но меньшие трупы уже карабкались, используя его вместо лестницы.
Он расслышал спереди странный звук — ритмичный, подобный бряцанию оружия о края щитов. Однако звук был слишком сильным, ошеломляющим — Грантл выпрямился и посмотрел вперед…
Действительно армия. Мертвые солдаты двигаются колоннами, клиньями и каре, маршируют — число их не поддается воображению. Он взирал, силясь уразуметь размеры войска. Насколько видят глаза… Боги подлые, все мертвецы вышли в поход — но куда? На какую войну?
Картина вдруг поплыла, рассыпаясь на фрагменты. Карета словно нырнула. Накатила тьма, почудился запах моря — шипение волн, шелест песка под колесами… его сторона кареты задела ствол пальмы, вызвав ливень из орехов размером с долбашку — они загрохотали по крыше, отскакивая и пропадая. Лошади запнулись, начали замедлять бешеный бег; еще миг — и они резко встали.
Грантл огляделся и увидел звезды на спокойном ночном небе.
Дверь под ним открылась, кто-то вывалился наружу и тут же начал блевать, кашляя, плюясь и ругаясь.
Мастер Квел.
Грантл спустился по запасному колесу и на подгибающихся ногах подошел к колдуну.
Тот все стоял на четвереньках, избавляясь от последних крох обеда. — Ох, — простонал он, — голова болит!
Финт встала рядом с Грантлом. Она потеряла железный шишак, волосы свисали потными прядями, обрамляя круглое лицо. — Думала, к нам запрыгнул треклятый тигр, — сказала она. — Но это был ты. Вот задал демону! Значит, правда, твои наколки вовсе не наколки!
Гланно Тряп спрыгнул и едва увернулся от зубов ближайшей лошади. — Видели, как летел Амба Бревно? Боги, вот было дурелище!
— Дуре что? — нахмурился Грантл.
— Дурацкое зрелище, — пояснила Финт. — Или зрелищная дурость. А ты Солтейкен?
Он бросил косой взгляд и отправился исследовать местность.
Задача оказалась простой. Они на острове. Очень маленьком острове — едва пятидесяти шагов в ширину. Коралловый песок серебрится под звездным светом. Посередине растут две пальмы. Рифы полностью окружили островок, высовывая подобные змеиной спине гребни в тысяче шагов по мелководью. Поблизости виднеются другие острова, едва ли больше этого. Они тянутся, походя на рассыпанное ожерелье. До ближайшего около трех тысяч шагов.
Вернувшись, он увидел, как с крыши кареты падает труп. Миг спустя труп сел. — Ой, — сказал он.
Трелль вылез из повозки; за ним вышла ведьма Чудная Наперстянка, чертовски бледная. Едва сделав два шага, она плюхнулась на песок. Маппо увидел Грантла и пошел к нему.
— Догадываюсь, — начал он, — что мы встретили в Королевстве Худа нечто неожиданное.