Дана Мэллори и дом оживших теней — страница 13 из 26

Неужели он мне кланяется?! У меня зарделись щёки. Жаль, Уилл заметил моё смущение. Неловко вышло.

Это затруднительное положение прервал громкий резкий треск.

– Нам пора уходить!

Уилл стиснул пальцами моё запястье и выволок меня в коридор. Я едва успела прихватить с собой палитру и кисть.

Уже смеркается, скоро стемнеет. Ни за что не останусь в темноте в этой части замка! Мы помчались к лестнице. Я просто слепо следовала за Уиллом.

– Куда мы идём, Уилл?

Вместо ответа он понёсся ещё быстрее. По другую сторону лестницы коридор уходил в западное крыло, где горели свечи в шандалах. Полная противоположность восточному крылу.

Уилл огляделся, удостоверился, что мы одни, и, подойдя ко мне совсем близко, зашептал:

– Ты хоть понимаешь, как тут опасно?!

– Вообще-то нет! Объясни мне, что такого опасного в восточном крыле? Раз уж я наследница Мэллори Мэнор. Хранительница, как ты говоришь. Если это мой замок, почему мне нельзя ходить здесь куда вздумается? И вообще – чего ты от меня хочешь? Я должна защищать этот дом, но при этом ты сам не отходишь от меня ни на шаг. Ты, кажется, совсем не уверен, что я справлюсь со своей задачей. Не доросла, видать, ещё. Знаешь что, я вынуждена с тобой согласиться. Мне вот тоже кажется – рановато вы на меня это взвалили.

Уилл печально поглядел на меня.

– Даже если я не имею понятия о своей миссии, – продолжала я, – мне почему-то кажется, что Мэллори Мэнор в меня верит. Иначе этот магический инструмент не пошёл бы сам мне в руки. – Я показала Уиллу палитру и кисть.

– Да дело же совсем не в этом! – Уилл с досадой махнул рукой, схватил меня за плечи и втолкнул в одну из комнат. – Хочешь знать, почему я за тобой хожу?

Я оглядела комнату. В ней было полно чучел разных животных.

– Ну, говори! – потребовала я.

– Должен же кто-то тебя защищать!

Защищать?! Я тихо хихикнула и уставилась на голову огромного льва:

– Я могу сама о себе позаботиться.

Из пасти льва послышалось тихое рычание. Что за чёрт?!

Уилл проигнорировал звуки, которые издало чучело гигантской кошки, и продолжил:

– Я имею в виду, что ты в поместье недавно, а в Мэллори Мэнор таится не только одно доброе волшебство.

– Ты говоришь о восточном крыле? – Я не отрывала глаз от морды льва.

– Не только, – отозвался Уилл. – В восточном крыле происходят совсем уж особенные вещи. Там центр волшебства и магии. Собственно резиденция хранителей.

Меня бросило в дрожь. Ну точно – замок с привидениями. Теперь я тут ни одной ночи не усну.

Вдруг послышались шаги. Я высунулась в коридор.

Со стороны лестницы – пусто. Я обернулась в другую сторону – и чуть не умерла от страха: прямо передо мной стоял Игорь.

– Что вы забыли в кабинете сэра Реджинальда?

– Игорь! – с облегчением выдохнула я, пытаясь унять бешено скачущий пульс. – Кабинет сэра Реджинальда? Не знала, что сюда запрещено входить.

Дворецкий молча смотрел на меня. Он замер, как статуя, почти не дыша.

– Не то чтобы запрещено, – произнёс он наконец с непроницаемым лицом. – Не рекомендуется.

– Это почему же?

– Ну… животные не привыкли к визитам. Могут повести себя неадекватно.

Какие ещё животные? Вот эти?! Чучела-то?! Голова носорога на стене. Целая компания хищных кошек, медведей, летучих мышей и енот верхом на вешалке для пальто, как меховая шапка. Других не вижу. Тут есть ещё звери? Кто же здесь может быть опасен?

– Ну-ну, – пробормотала я, стараясь не рассмеяться, – благодарю за совет. Я буду осторожна.

Дворецкий успокоился, поклонился и заковылял по коридору.

Я в смятении вернулась в комнату:

– Уилл!

Куда он опять пропал?!

Я стала разглядывать голову носорога, и позади меня кто-то кашлянул.

– Разве они не на грани вымирания? – Я погладила голову носорога ладонью.

– Двести лет назад, видимо, их было ещё достаточно, – отозвался Уилл.

– Полагаю, это не просто чучела, да?

– Ещё бы, совсем не просто, – ответил Уилл, обходя стороной голову льва.

Я тут же отошла от носорога:

– Почему-то меня это не удивляет. Ладно, Уилл, давай по делу. Восточное крыло, судя по твоим рассказам, не всегда было таким опасным, верно?

– Верно, – согласился Уилл и, прикрыв дверь, заговорил шёпотом: – Со дня твоего появление на свет Мэллори Мэнор здорово изменилось. В ту ночь, когда ты родилась, произошло лунное затмение, а такое событие – настоящее испытание для хранительницы. Когда на небе исчезает луна, теряет силу и заклятие, которое удерживает разных созданий там, где они заключены – ну, в картинах, в книгах, в скульптурах.

– Заключены? В картинах и книгах? Ты поэтому не пускал меня в библиотеку?

– Здесь книги – не просто книги. А картины – не просто картины. Здесь вообще всё не то, чем кажется. А библиотека Мэллори Мэнор зовётся запретной библиотекой, потому что содержит самое большое собрание волшебных существ.

– Кажется, кое-что начинает проясняться, – сообразила я.

Вспомнить хотя бы моё путешествие на тонущем корабле или разрисованные чашки у Марианны в кухне, которые нельзя трогать.

– С тобой всё в порядке? – осведомился Уилл.

– Мне надо всё это переварить. Но ты хотел рассказать, что произошло в ночь моего рождения.

– Произошло то, чего не должно было произойти никогда. На свободу вырвалось нечто… чему нельзя… кое-что очень злое!

– Ну?!

– Не хочу тебя пугать.

– Я в порядке, продолжай, – с трудом выдохнула я.

– Из трёхсот двадцати одного опасного существа, обитающих здесь, в поместье, это наихудшее. Да она просто чемпионка по злости.

– Триста сколько?! – У меня перехватило дыхание, и сердце замерло от страха. – Кто это «она»? – Я читала сказки, смотрела фильмы о волшебниках. И вот я, похоже, сама оказалась в такой истории.

– Пойдём, – позвал Уилл и протянул мне руку, – покажу тебе кое-что.

Мы побежали по коридору. На лестнице я схватилась за перила, но моя рука скользнула вниз. Какая-то скользкая липкая масса потянулась от перил к моим пальцам.

– Фу! Что это за дрянь?!

– Морфус мониус, – объяснил Уилл, морща нос, – следы тёмного колдовства. Значит, началось. Скоро она перестанет притворяться. – Он огляделся и кивнул вниз. Мы помчались дальше, и я так и не успела спросить, что такое морфус мониус и кто такая эта она. Пока я на ходу вытирала испачканную руку о штаны, я начала понимать, куда Уилл меня ведёт:

– Я думала, она запретная.

Уилл открыл дверь в библиотеку.

– Ты же хранительница. – Он пожал плечами. – Рано или поздно тебе придётся сюда войти. Просто здесь всегда надо быть начеку. Старайся ничего не трогать, вести себя как можно тише и никому не мешать. Тогда тебе, в общем-то, ничего не грозит.

Опять это «в общем-то»!

Луна сквозь причудливые окна освещала неверным светом книжные полки. Между стеллажами на стенах висели портреты.

Какие-то невиданные существа пялились на меня из рам. Среди них было одно самое противное чудище – трёхголовое и с острыми хищными клыками.

А между бесконечными полками кто-то шнырял!

– Здесь есть кто-нибудь кроме нас, Уилл?

Он оглянулся:

– А ты разве кого-нибудь заметила?

– Толком не видела. Но кто-то тут есть. Я чувствую. Мы здесь не одни.

Мы вошли в узкий коридор между двумя длинными стеллажами. Уилл пошёл вперёд, а я остановилась у одной из полок. Книги здесь двигались сами собой, перемещаясь с полки на полку.

– Ты где? – Уилл обернулся ко мне, увидел движущиеся книги, но совсем не удивился. – Ах это. Это Бакуин.

– Кто?

– Сторож. – Уилл пожал плечами. – Библиотекарь.

Я быстро его догнала:

– А как он выглядит, этот Бакуин?

– Ну, он всё больше невидим. Как и положено кобольдам. Они не любят никому показываться. Есть у них такая причуда, – Уилл перешёл на шёпот. – Мой тебе совет: пусть он занимается своим делом, не лезь к нему и не говори с ним. Кобольды не самые любезные ребята, могут и огрызнуться, если им мешают работать.

– Понимаю.

Уилл подвёл меня к стене между двумя полками, где висела картина. Прямо на неё через круглое окошко падал лунный свет.

– Но тут же никого нет… – удивлённо заметила я.

– В том-то и дело! – вздохнул Уилл. – Она воспользовалась лунным затмением и освободилась из рамы.

Я подошла поближе и прочитала надпись под картиной: «Гоцинда». По библиотеке пронёсся ледяной сквозняк. Я стала читать дальше: «Главная ведьма Британии, взята в плен 17 февраля 1784 года Мармелией Мэллори».

– Где она теперь, эта ведьма? – с трудом выговорила я.

– А ты как думаешь? Догадайся.

Не может быть! Какой кошмар! Все эти тайны в замке, этот чудовищный мерзкий ужин с глазами в тарелке. Отец не узнал тётю Мэг! Ещё бы!

– Тётя Мэг?!

Уилл печально кивнул:

– Женщина, что прикидывается хозяйкой этого дома, та, с которой ты ужинаешь каждый вечер… Никакая она тебе не родственница… И никакая она нам не хранительница.

– Что она сделала с настоящей тётей Мэг? – Голос у меня дрожал.

Уилл приложил палец к губам.

– Она наложила заклятие на всех обитателей дома, чтобы они не выдали её тайну. Но ты должна знать правду, должна понимать, с чем имеешь дело. Гоцинда прячет тётку твоего отца за одной из исчезающих дверей в восточном крыле, – он снова перешёл на шёпот. – Я давно ищу эту дверь, но пока так и не нашёл. Для тех, кто не из рода Мэллори, это почти невозможно. Дана, если мы не освободим тётю Мэг до твоего тринадцатилетия, ты не сможешь стать её преемницей и наследницей, не станешь хранительницей, и вся власть достанется Гоцинде.

– Так надо её найти!

– Разумеется. Нужно только улучить момент. Ведь ведьма стережёт восточное крыло.

– Но почему ей так важно дождаться моего тринадцатилетия?

– Тринадцать – особенное число для Мэллори Мэнор. У древних кельтов неделя состояла из тринадцати дней, и в последний, тринадцатый, день луна сильно влияла на жизнь людей. Мэллори Мэнор живёт своей жизнью. Поместье знает о том, что случилось, и знает о тебе. Оно спрятало ключ к своей волшебной силе, чтобы найти его смогла только ты.