Дана Мэллори и дом оживших теней — страница 25 из 26

– Что такое, детка? – забеспокоилась Марианна.

– Просто я надеялась, что папа приедет…

Марианна отложила вилку и сочувственно вздохнула. Тётя Мэг наклонилась ко мне.

– Я уверена, милая, он сделал всё что мог, чтобы сегодня быть с тобой.

– Без сомнения, – поддакнул Игорь.

– Он скоро приедет, – заверила тётя.

– Поешь уже что-нибудь, – улыбнулась мне Марианна.

В этот момент дверь в столовую распахнулась:

– Уже празднуете! Без меня!

Я вскочила со стула так, что он рухнул на пол:

– Папа! – Я кинулась к нему на шею.

– Ну, принцесса? – Отец прижал меня к себе. – Прости, что не приехал раньше. Какая-то ерунда, честное слово. Всё время отменяли рейсы, один за другим. Погода была нелётная. Гроза, что ли… Представляешь: снежная буря посреди лета. Как это может быть? Бред какой-то! Прилетел сегодня первым же рейсом.

– Ты приехал, – отвечала я, – остальное неважно.

Гоцинда, старая ведьма, колдовала с погодой.

Отец заглянул мне в лицо:

– Скучала?

– Ох…

Собравшиеся за столом внимательно наблюдали за нами.

– Если честно… совсем немного, – соврала я и засмеялась.

Не рассказывать же всю правду. Всё равно не поверит. Марианна же сказала: отец знает ровно столько, сколько ему положено. Остальное – секрет Мэллори Мэнор.

Отец нерешительно полез в карман пиджака:

– Ну, если так, то у меня для тебя подарок ко дню рождения. – Он достал из кармана буклет и вложил мне в руку.

– Это что?

– Отдых в пансионате на следующие каникулы. Специально для девочек твоего возраста. Бассейн, аквааэробика, верховая езда, уроки балета – ну, всякое такое, что барышни любят. Масса удовольствий в компании сверстников. И всё это в Париже. – Отец подмигнул мне.

Я повертела буклет в руках.

– Пап, а знаешь… мне и тут хорошо… И друзей мне здесь тоже хватает…

Марианна вздохнула с облегчением и утёрла слёзы умиления.

– Правда? – изумился отец. – Кто ты и что ты сделала с моей дочерью?! Это совсем не похоже на мою Дану.

– Просто я понемногу поняла, что в жизни самое важное, – ответила я.

Я теперь все каникулы буду проводить только в Мэллори Мэнор.

– Скажите пожалуйста! – с гордостью произнёс отец.

– Девочка взрослеет, Джеймс, – объяснила тётя Мэг. Она подошла к отцу и сердечно обняла племянника. – Мальчик мой, сто лет тебя не видела!

Отец сначала растерялся, а потом обнял тётку с таким же теплом.

– Вообще-то мы не виделись всего три недели, – напомнил он.

– Это правда, только я тогда была не совсем в себе, – ответила тётя Мэг.

– Да ладно, тётушка. Бывает. Мы много лет до этого не общались.

– О да! Много лет! Но моему поведению тогда, три недели назад, нет оправдания. Обещаю тебе, это не повторится.

И тётя с племянником снова обнялись. Отец был счастлив, это было видно.

– Рада тебя видеть, Джеймс, – тихо хихикнула Марианна.

– Какое счастье, что вы снова в поместье, мастер Джеймс, – подхватил Игорь. – Но как вы вошли? Я не слышал звонка.

Отец сел на стул рядом со мной.

– Так ведь ворота открыты, – ответил он.

– Да что ты? – удивилась тётя Мэг и с улыбкой поглядела на Игоря.

– Уж и не знаю, что думать, мастер Джеймс. – Игорь подал отцу большой кусок торта на тарелке. – Ворота много лет были заперты.

– Лет тринадцать, надо думать? – предположила я.

Отец растерянно переводил взгляд с меня на дворецкого.

– Ну, не вижу никакой проблемы! – объявила тётя Мэг. – Открыты так открыты, и милости просим! Нам тут нечего скрывать! – И она вновь одарила племянника сердечной улыбкой.

Мы пили пунш и ели торт. Каждый его этаж был полит глазурью и украшен ванильными кремовыми розами. Как же вкусно! Мы были так счастливы, что даже я после бессонной ночи не чувствовала никакой усталости. Да что там я, даже тётя Мэг – а уж ей-то досталось куда больше моего – была бодра и радостна.

– Ну ладно, мне пора вернуться на кухню, – объявила Марианна, – там гора работы. – Она вытерла рот салфеткой, и они с дворецким стали вместе убирать со стола.

– Не надо, прошу вас! – запротестовал отец. – Сегодня день рождения моей дочери. И мы собрались все вместе впервые за много лет. Мы все принадлежим этому замку. Давайте уж и праздновать вместе. – И он поднял бокал. – Давайте выпьем за Дану!

– За Дану! – провозгласила тётя Мэг, также поднимая свой бокал.

Игорь и Марианна присоединились к ним.

– За Дану! – хором произнесли за столом.

У меня опять запылали щёки.

У порога стоял Уилл, за ним – Мэгги и другие призраки замка. Все они кивали мне и радостно аплодировали. Чудно: их могут видеть только Сиссибелл, Феллари, тётя Мэг и я.

Лето уже кончается, пора возвращаться в Лондон, к обычной скучной жизни. Но для меня теперь никогда ничего не будет по-старому. Отец думает, это обыкновенный день рождения, но мы-то знаем, что мы празднуем гораздо больше, чем просто день рождения. Мэллори Мэнор спасено, начинается новая эпоха.

Глава 21Незабудки

Я бродила по парку. Воздух был свежий и тёплый. Хочу запомнить всё до мелочей. Я ещё не уехала, а уже скучаю по этому замку из серого камня, по его башням и по этому холму.

Это моё семейное гнездо, моя история, мой род, и я этим горда. Я счастлива, что я Мэллори, я только теперь поняла, что значит носить это имя.

– Особенное место, правда? – послышался позади меня голос тёти Мэг.

– Совершенно особенное.

Я задумалась и не заметила, как она подошла. Мы вместе смотрели теперь на замок.

– Пройдёмся немного, – предложила она.

Мы пошли молча, гравий скрипел под ногами. Тётя Мэг повела меня через поле, поросшее цветущими маргаритками, вдоль кладбища. У меня было ещё столько вопросов к ней!

– Трудно быть хранительницей? – наконец решилась спросить я.

– Не труднее прочих обязанностей. Любая миссия – это ответственность, – ответила тётя Мэг. Она казалась мне очень одинокой. – Мы сами выбираем себе задания, и они становятся нашей судьбой.

Мы подошли к скульптуре. Это был бюст, стоящий среди прочих на парковой аллее. Все каменные фигуры смотрели на замок. А ведь мне знакомо это лицо!

– Это она? Мармелия?

– Она, – кивнула тётя Мэг. – Красавица была, правда?

– Да.

Кудрявая, с высокими скулами. Глаза дружелюбно смотрят на Мэллори Мэнор. Такой я её себе и представляла.

– Она жила ради этого замка, и её наследницы делали то же самое, – тётя Мэг кивнула на длинную вереницу каменных фигур.

– Тётя Мэг… – нерешительно начала я.

Она поглядела на меня своими янтарными глазами радостно и ласково. Именно об этой её доброте и говорил отец.

– Не знаю, как я смогу выполнить свою миссию, живя в Лондоне.

– Скоро ты поймёшь, Дана, – улыбнулась тётя, – что твой мир изменился. И видишь ты его совсем по-другому. Ты теперь хранительница волшебства, и твой мир – мир волшебный. Посмотри на Мармелию.

Я взглянула, и действительно – изображение стало как будто оживать. Статуя стала светиться.

– А теперь протяни руку.

Я подошла к бюсту Мармелии и заметила, что цепь у неё на шее стала выделяться из камня, и я смогла взять её в руки. Как только она оказалась в моих руках, свечение изнутри погасло. Теперь у меня на ладони лежал кулон – овальный, блестящий, тёмно-синий.

– Волшебный камень Мармелии, – объяснила тётя Мэг, – теперь он принадлежит тебе. Он поможет тебе найти своё место в жизни, где бы ты ни была. И если рядом окажется волшебное существо, камень поменяет цвет. Станет зелёным, если рядом друг, или кроваво-красным, если рядом угроза. А когда Мэллори Мэнор понадобится твоя помощь, камень станет белым. Через этот кулон ты всегда будешь связана с замком.

– А в Лондоне тоже есть волшебные существа?

– Иногда встречаются. И тогда тебе решать – заточить ли их в замок или нет. Тебе понадобится только волшебная палитра и холст. Если не окажется рядом холста, думаю, подойдёт просто лист бумаги. – Она подмигнула мне и пошла дальше.

– А как я отправлю их в замок?

– Сохрани их в надёжном месте до своего скорого возвращения в поместье.

Судя по всему, тётя не сомневалась, что я скоро вернусь в Мэллори Мэнор.

Я ещё раз огляделась и посмотрела на каменный лик Мармелии и на зачарованный лес. Что там? Для меня вся земля поместья Мэллори Мэнор – зачарованная. Но там, в лесу, – своя тайна. И мне уже не терпится её отгадать.

На опушке леса в тени берёз росли голубые незабудки. Издалека кажется, что это озеро с бирюзовой водой. Я зажала в ладони кулон Мармелии. Тётя Мэг уже шла по дорожке, посыпанной гравием.

– Пойду к папе, – грустно сказала я, следуя за тётей. – Надо помочь ему упаковать чемоданы…

– Он поймёт, что тебе захотелось в тишине проститься с замком… – перебила тётя, заговорщицки улыбаясь. – Ты же недолго.

Я села на каменную скамью и проводила тётю глазами. И надела на шею цепь с кулоном.

Теперь я навсегда связана с Мэллори Мэнор.

Я повертела кулон в пальцах и посмотрела свозь него на свет. Он мерцал сапфировым синим цветом. Интересно, что означает этот цвет?

О мои ноги потёрлась Сиссибелл. Откуда только она взялась?

– Тёмно-синий означает, что всё в наилучшем порядке, – сообщила кошка и, вспрыгнув на скамейку, уютно устроилась у меня на коленях.

– Я буду по тебе скучать, Сиссибелл!

Я почесала у неё под подбородком, и она с удовольствием вытянула шею. Потом села и посмотрела мне в глаза:

– Вообще-то я пришла не затем, чтобы ты меня погладила. Давай начистоту. Ты не хочешь уезжать, и мы не хотим, чтобы ты уезжала. Что будем делать?

– Что же тут поделаешь? – вздохнула я. – Сейчас я уеду с отцом. И вернусь только в каникулы.

– Сдаётся мне, тебе бы пригодился талисман. Теперь, когда ведьма побеждена, моя магия снова вступает в полную силу. Ну так как?

– Что ты имеешь в виду? – не поняла я.

– Пусть это просто будет мой подарок тебе ко дню рождения. – Она снова потянулась ко мне. – Давай, не ждать же мне целый день.