Ему ничего другого не оставалось, кроме как сидеть и ждать, пока Эбби и Мег отправятся спать – вот тогда можно позвонить Когниченти. На его счастье, Эбби была слишком утомлена и не стала звать его к себе в постель, а Меган обуяла нескрываемая жажда ласк мускулистого Хеса, и, судя по тому, как изголовье ее кровати колотилось о стену соседнего номера, а также по ее истошным крикам исступленного наслаждения, она была на пике возбуждения. Доктор Боб, разумеется, вздохнул с облегчением, осознав, что Мег сегодня не требовалось его внимание, но в то же время он испытывал ненависть к своему горластому сменщику, и внезапно пробудившаяся ревность его удивила. Обе сестры принадлежали ему. Он терпеть не мог ни ту ни другую, более того – был готов предать обеих, но разве это причина, почему они должны прекратить желать его или перестать от него зависеть? Какая же радость в том, чтобы предать людей, которые уже перебежали в другой лагерь? Точно очумевшая овчарка из «Вдали от обезумевшей толпы»[26], он задумал подогнать свое маленькое стадо к краю обрыва, но каким бы извращенным ни было его намерение, он все же находил повод гордиться своими блестящими навыками и не мог самодовольно оставить одну из жертв без присмотра.
Но с чего это ему взбрело в голову сравнивать себя со старой собакой из фильма? Правда, им за день попалась пара овчарок. Наверное, все дело в таблетках: под их воздействием мозг расслабляется и стимулирует ассоциативное мышление и гипнагогическое состояние сознания[27], но сама догадка об этом дала ему очередной повод для тревоги. И как он мог быть таким наивным? Теперь Когниченти от него ничего не нужно: ему был известен график совершения сделки, и он готовился сыграть на опережение. Доктор Боб предоставил ему массу ценных сведений: и название банка, которым пользовались сестры, и имена членов совета директоров, не склонных к риску, и размер и условия долга компании «Игл-Рок», возникшего в результате выкупа акций. С беспрецедентной для него легковерностью он выдал Когниченти всю информацию, и хуже всего то, что его враг, кем он только сейчас стал считать Стива, прекрасно понимал, что доктору Бобу уже поздно бежать обратно к сестрам. Что бы он им сказал? «Я тут собирался вас предать, но теперь, похоже, парень, которому я хотел вас сдать, собирается надуть меня, поэтому я хочу предать его!» Не больно-то вдохновляющий вариант. Эта чертова сова, опять она заухала! Моя старая овчарка сторожила падающих овец, считала засыпающих овец и засыпала… Сова с овчаркой прыгнули через луну, или поплыли по морю в решете, или овчарка с совой прыгнули с обрыва, и все овцы попрыгали с обрыва в сон, провалились в сон сквозь зияющую серую пустоту без твердой опоры под копытами.
Было еще темно, когда Данбар проснулся, но в лунном свете он увидел, как пар у него изо рта растворяется в горьком воздухе. Он осознал, что как и Саймон, не чувствует своих ног. Вот что случалось со всеми, кто жил в этих местах. Глубокая впадина под каменным выступом, конечно, не была пещерой, обещанной Саймоном, но все же каким-никаким укрытием с навесом, поэтому земля тут была почти сухой, в сравнении с открытой местностью вокруг.
Однажды жил-был человек, и звали его Генри Данбар, он был большой специалист по достоинствам и недостаткам крупнейших в мире объектов недвижимости, но теперь он стал едва различимым – узнаваемым, но почти незаметным, как узор на жалюзи, выцветших на солнце; человек, замерзающий под каменным выступом, – вот настоящий Данбар, чувствующий, как онемение медленно ползет от кистей рук и ступней к сердцу, которое никогда не билось так сильно и никогда не чувствовало так остро, которое очень скоро остановится, и он навсегда останется лежать на этом мерзлом горном склоне.
– Саймон! – позвал он. – Саймон!
Ответа не последовало. Данбар сел. Он так иззяб, что даже дрожать не мог. Онемевшими пальцами нащупал фонарик во внутреннем кармане пальто, включил и осветил свое ночное пристанище. Никого. Куда же делся Саймон? Он был религиозный человек и не мог просто взять и бросить тут Данбара. Наверное, он ушел за подмогой или за едой, которую припрятал неподалеку. Если он не вернется в ближайшее время, Данбар умрет в этой жуткой тьме, один, не прощенный.
Флоренс проснулась с бешено колотящимся в груди сердцем. Она интуитивно почуяла: отец в беде, и жизнь вытекает из него на иссохшую землю. Ей приснилось, что он лежит под каменным уступом на склоне горы, умирая от холода. Она начала одеваться, хотя до рассвета оставалось еще часа полтора. Полиция и горные спасатели приступят к поискам с восходом солнца. Они прилетят на вертолете, и она отправится следом за ними.
Марк не осуждал Флоренс за недоверие, хотя его немного покоробило, что она этого даже не потрудилась скрывать. Он не мог никого убедить в том, что ему легче встать на сторону ее противников, нежели шпионить за ней, потому как честность и обман, в отсутствие важной информации или неотвратимого риска, будут неотличимы и примут одинаковую форму ревностного проявления искренности. Он был готов предложить существенную жертву или дорогой дар, но холодная война с Эбби давно исключила его из планов и проектов жены. Их пути от случая к случаю пересекались, когда они, в гробовом молчании, сидели на заднем сиденье лимузина, направляясь на благотворительный ужин или на церемонию награждения, и потом, не обменявшись впечатлениями, возвращались на этом же лимузине в свою гигантскую квартиру. Сама же квартира была удобно расположена на трех этажах, где комнаты Марка внизу соседствовали с кухней и бассейном, спортзалом, гостевыми спальнями и просмотровым залом, а Эбби занимала пентхаус. Весь этаж между ними был отдан огромному развлекательному центру, где Марк редко появлялся. Когда они соединялись на Рождество, или на Пасху, или на неделю летом в загородном доме на озере, они выказывали такую же демонстративную взаимную скуку, с какой представители враждующих стран выслушивают речи друг друга на Генеральной ассамблее ООН.
Находясь постоянно на столь далеком расстоянии, трудно испытать восторг в связи с расставанием. Марк происходил из рода, чье состояние возникло так давно, что к тому моменту, как он встретил Эбби, семейные деньги в основном были пущены по ветру и обратились в прах. Его древняя генеалогия пришлась ей по нраву, а ее несметное богатство пришлось по нраву ему. Один из предков Марка (первый Марк Раш) был пуританским диссидентом, который пересек Атлантику на борту «Мэйфлауэра»[28]. Мог ли он тогда знать, ворочаясь на скрипучей койке в каюте, не сняв свою убогую черную одежду, шепча молитвы и ворча на жену и детей, что он находится на борту одного из самых модных в человеческой истории кораблей, рядом с которым барка Клеопатры, окутанная благоухающим облаком, кажется не более чем экзотическим пустяком[29]. Правнук того пассажира «Мэйфлауэра» решил заняться фермерством на Манхэттене. Ферма оказалась не слишком успешным предприятием, пока его внук не начал возделывать улицы и площади вместо полей и садов, чей традиционный урожай приносил весьма скромную прибыль. В итоге к середине девятнадцатого века семейное состояние достигло такого размера, что обеспечило процветание нескольким поколениям, отличавшимся изысканной бесхозяйственностью, а также, когда в семьях наступал непреодолимый разлад, и дорогостоящие разводы.
Когда двадцатитрехлетняя Эбби Данбар встретила последнего Марка Раша, он был слабовольным, но необычайно красивым холостяком с массой нужных связей в обществе и, как считалось, с хорошим образованием, владельцем огромного семейного особняка на Гудзоне, который он еще не был вынужден продать. Такое сочетание качеств идеально устраивало Эбби, и она очень скоро решила, что лучше быть Раш, чем какой-нибудь французской или итальянской графиней, или той недавно вышедшей замуж наследницей, кому предстояло озаботиться ремонтом необъятной крыши доставшегося от дедушки мужа замка-развалюхи в Англии.
Несмотря на вдохновляющее начало, брак Марка очень быстро утратил тонус и в конечном счете угас – после того, как выяснилось, что Эбби не может иметь детей. Сделав это открытие, они, хотя оба ни в малейшей степени не были по натуре склонны к вседозволенности, негласно даровали друг другу полную свободу делать все, что заблагорассудится. Равнодушие и благоприятные условия привели к тому, к чему в иных обстоятельствах могла бы привести толерантность. Марк частенько улетал со старыми друзьями в Южную Каролину пострелять куропаток, беря с собой Минди, свою давнишнюю любовницу, чья семья тоже профукала некогда солидное состояние и обрекла себя, на фоне семьи Марка, буквально на нищенское существование, но чье общество напоминало ему о тех благословенных деньках, когда друзья его родителей привозили к ним в особняк свою малышню и все играли в саду или в детской. Минди казалась ему самым естественным спутником жизни.
Хотя Марк был готов поддерживать такой порядок вещей до бесконечности, Эбби все же умудрилась нарушить беспечный покой его жизни, похитив собственного отца и заперев в лечебнице для душевнобольных. Это было неправильно. Когда его дед, вздорный тиран, начал чудить и постепенно терял память, семья держала его в старом поместье на севере штата, потому что так было правильно. В такой ситуации самое разумное – собирать милую коллекцию смешных историй про дедушку: как он заснул за рулем и въехал в соседское поле и задавил призового жеребца, или как он рвался залезть на крышу в клетчатом халате от «Тернбула и Асера»[30], чтобы вычистить стоки вместе с Гарольдом, старым смотрителем дома, или как он выстрелил в почтальона, приняв его за японского пехотинца – все это были бесценные анекдоты, с лихвой компенсировавшие гнет чопорной жизни.