Дар колдуна — страница 37 из 61

Стоящий за спиной у Рудольфа волшебник поморщился. Ему всегда было тяжело присутствовать при разговоре двух братьев. Хоть ничего тайного не обсуждалось, всё равно казалось, что он вмешивался не в своё дело. Кажется, Мефет не слишком вслушивался в речь принца. Он снова пробежал глазами по странице и рассеянно переспросил:

- Ты помогал Леоне сражаться с Рикардом? Какая глупость. Зачем ты противишься воле этого человека?

- Затем, что не желаю, чтобы госпожа Леона повторила судьбу отца, — раздраженно ответил Рудольф и вдруг замер, приоткрыв рот. — Подожди. Ты что, знаешь Рикарда?

Мефет всё-таки поднял глаза от книги и с недоумением посмотрел на брата. Они были очень похожи: оба черноволосые, светлоглазые, высокие, с мужественными чертами лица. Только вот один сейчас был ошеломлён, а другой оставался вызывающе спокоен.

- Конечно, — кивнул Мефет. — Я прекрасно знаю Рикарда. В конце концов, это ведь он попросил меня отозвать младшего брата из Румии.

Рудольф молча вытаращился на короля и услышал, как за его спиной тихо ахнул волшебник.

Глава 11

- Что ты такое говоришь? — пролепетал принц. Ему показалось, что брат шутит. — Зачем тебе исполнять просьбы преступника?

Мефет удивлённо поднял брови и слез со стола. Захлопнувшаяся книга легла на дубовую поверхность.

- Почему бы мне не помочь другу? — поинтересовался он и кинул поверх плеча брата взгляд на волшебника. — Выйди. Этот разговор тебя не касается.

Маг покорно поклонился и покинул кабинет. Как только они остались одни, обычно спокойный Рудольф продолжил с нарастающим раздражением.

- Как Рикард может быть твоим другом? Его имя никогда не звучало при дворе. Я сам впервые услышал о нём, когда начались события в Румии, а теперь выходит, что вы давно знакомы? Почему я узнаю это лишь сейчас?

Мефет хмыкнул. Лицо у юного правителя Хорванды было жёстким, а во взгляде сквозила снисходительная насмешка. Для королевской семьи они всегда неплохо ладили, но всё же по-настоящему дружны не были. Теперь Рудольф особенно остро ощущал, сколь многое не знает о брате, и это злило.

- Раньше не было нужды говорить, — пояснил Мефет. В отличие от принца он прекрасно сохранял бесстрастность. — Так ты пытался помешать Рикарду захватить трон в Румии? Зря. Лучше бы помог.

Рудольф удивленно вскинул брови.

- Помогать убийце и узурпатору? Если бы наш трон попытались захватить, ты бы тоже уступил?

Мефет покачал головой, и на его лице впервые за время разговора промелькнуло недовольство.

- Это разные вещи, Руди. Я говорю не о каком-нибудь неизвестном захватчике, а о Рикарде. Если он считает, что имеет право претендовать на румийский престол, значит, так и есть. Хорванду Рикард завоевывать никогда бы не стал. Какое тебе дело до чужого королевства? Если Рикард решил забрать власть себе, пускай забирает.

Рудольф хмуро скрестил руки на груди.

- Кто он такой, этот Рикард, что ему всё дозволено? Божество, гений? Он обыкновенный человек, к тому же убийца.

Мефет снова покачал головой.

- Простым человеком его точно не назовёшь. Он действительно гений — добрый гений нашей страны. Рикард столько раз помогал нам, что это не поддаётся исчислению. Поэтому если этому человеку что-то потребуется, я буду на его стороне.

Рудольф прикрыл глаза рукой.

- Опомнись. Ты говоришь о нём так, будто это он король, а ты его вассал. Разве достойно властителя Хорванды слушаться какого-то колдунишку?

Убрав ладонь, Рудольф поднял глаза на брата. Он знал, что так разговаривать нельзя, что от подобных слов Мефет вспыхнет, как лесной пожар, и явит во всём великолепии скверный характер всех рождённых на хорвандских землях. Только очень уж хотелось сбросить с брата это насмешливое равнодушие и немногословность.

Реакция последовала незамедлительно. Мефет шагнул вперёд, и его лицо исказилось от ярости. Светлые глаза гневно прищурились, ладони сжались в кулаки. Рудольф готов был поклясться, что скажи такое брату кто-то другой, его бы давно зарубили за дерзость. Теперь же рука Мефета инстинктивно метнулась к висящему на поясе мечу и с усилием опустилась.

- Что ты понимаешь, сопляк, — прошипел Мефет, остановившись вплотную к брату. — У каждого короля есть свой наставник. У меня это Рикард. Тебе нравится, какой стала Хорванда за последние годы? — Мефет неприятно ухмыльнулся, глядя в глаза напряжённому Рудольфу. — Но, конечно, ты не задумывался, откуда на нас свалилось процветание. Мой бедный наследный принц, которому никогда не стать королём, — издевательски протянул мужчина, а Рудольф только зло стиснул зубы. — Ты часто жаловался на своё положение, даже отправился в Румию в надежде сесть хоть на её трон. Поэтому и защищал так Леону — надеялся разделить с ней власть. Но, вечно думая о себе, ты ни разу не интересовался, откуда берутся мои законы. Почему наша нищая, отстающая от соседей страна вдруг так поменялась? Неужели тебя ни разу ничего не насторожило? — теперь Мефет кричал, брызжа слюной. — Помнишь, как мы росли после гибели родителей? Все эти регенты, совет, грызущийся за право управлять будущим монархом. Помнишь, как ненавидели их и ничего не могли сделать? А потом я сдружился с Рикардом, тоже мальчишкой, но старше, умнее, сильнее. Он помог отцепить от меня псов из совета, и мы начали спасать страну вместе. Рикард давал советы, а я подписывал указы. Взгляни, как теперь прекрасна наша страна! — Мефет в порыве эмоций взмахнул руками. — Хорванда становится всё богаче и сильнее. Мы больше не отсталое королевство варваров, на которое все смотрели с презрением. А преступность? На улицах безопасно, как на небесах. Когда покойный Гильем наносил нам визит, я хвалил полицию, только вот это не её заслуга. Преступность искоренил Рикард. Он один освободил Хорванду от этого сброда и сделал так, что новые боятся появляться. И он в твоём представлении монстр и враг? Это тебе нужно опомниться. Рикард — великий человек, и я буду делать всё, что он скажет, потому что мой друг не посоветует плохого.

Принц смотрел на короля, приоткрыв рот и не произнося ни слова. Его мир пошатнулся и рассыпался на куски. Столько лет он был вторым по значимости человеком во дворце и даже не догадывался, что всё вокруг придумано одним рассчетливым колдуном. Новые знания ужасали. А ещё, кажется, румийский престол ему теперь не светил. Рудольф поморщился. Он так рассчитывал на него.

- Это безумие. А если он когда-нибудь решит подвинуть и нас с тобой? Учитывая, как прекрасно справляется Рикард с государственными делами, ты можешь оказаться ему не нужен.

Мефет презрительно фыркнул. Вспышка гнева прошла, и сейчас он снова казался воплощением холода.

- Он никогда так не сделает. Ступай. Я всё тебе рассказал.

Ещё минуту они стояли друг напротив друга, а потом Рудольф повернулся и вышел, громко хлопнув дверью. Мефет слабо усмехнулся ему вслед и вернулся за стол. Раскрыв книгу, он снова погрузился в чтение.

Волшебник ждал Рудольфа под дверью с обеспокоенным видом. Он явно всё подслушал, но никакого желания отчитывать его у принца не было. Рудольф молча пошёл по коридору, досадливо хмурясь, а маг поспешил следом. Узнал бы он об этой странной дружбе, если не последние события? Вряд ли. Что ж, значит, возвращаться в Румию не имело смысла. Придётся остаться в родной стране, вновь продолжая пустое существование принца, которому никогда не стать королём. Зло сжав губы, Рудольф свернул за угол, и кабинет короля скрылся из виду.


Утром Леону остановила в коридоре кухарка. Сухонькая, немолодая уже женщина, коммандовавшая всеми поварами, поварятами и разносчицами огромной кухни присела в реверансе и озабоченно заговорила:

- Ваше Величество, тут кто-то оставил на кухне целую корзину ягод. Клюква, брусника — чего только нет, и всё свежее, будто сегодня собрали. — Женщина покачала головой. — Никто не признается, что принес, как корзина появилась тоже не видели. Возникла из ниоткуда. Главный чародей уже проверил её на злые чары, говорит, всё в порядке. А мне-то как быть? — Кухарка с надеждой посмотрела на Леону. — Может быть, это принёс господин Мервей?

Леона сдержанно улыбнулась, чувствуя, как ей отчего-то становится грустно. В носу призраком вчерашнего вечера пробудился запах жасмина. Она знала, кто мог прислать эту корзину.

- Может быть и Мартин, — вопреки правде согласилась она и насилу улыбнулась. — Не беспокойся так. Думаю, с ними и правда всё хорошо.

Кухарка с облегчением выдохнула.

- Спасибо, Ваше Величество. А то я уж боялась, вдруг заговор какой, отрава. Мало ли.

Леона поморщилась. Продолжать разговор не хотелось.

- Всё в порядке, — произнесла она и равнодушно добавила: — Иди.

Кухарка удивленно посмотрела на ставшую вдруг неприветливой королеву и, снова поклонившись, удалилась. Леона проводила женщину тяжёлым взглядом и медленно пошла в сторону столовой. На душе было до невозможности горько. Когда вчера Леона вошла в спальню, она замерла от восторга. Лежащие на столике цветы были прекрасны, как свет луны. В их облике мешались нежность и чувственность, запах, наполнивший комнату, пьянил и очаровывал. Леона никогда не думала, что аромат жасмина может быть таким приятным, почти колдовским. Но, вопреки словам на короткой записке, заснула она с трудом.

Слуги, как и старая повариха, решили, что это подарок от Мартина. Леона чувствовала это даже без слов. В постель девушка легла с тяжёлым сердцем. Свет луны серебрил комнату и хрустальную вазу, запах жасмина дурманил рассудок, а внутри нарастала злость, к которой почему-то примешивалась обида. Зачем он это делает? Решил наиграться перед победой и развлекается за её счёт? Да лучше бы он пропадом пропал. Леона и правда не понимала, к чему эти подарки и ужины. Это не может быть настоящим. В ответ на её мысли в голове предательски всплыло насмешливое лицо с белой гривой волос, и Леона вздрогнула. Призраком прозвучали в ушах слова "до новой неизбежной встречи". Чего он добивается?