Селимус не сомневался, что Кайлех примет ответные меры и прикажет жестоко расправляться со всеми моргравийцами, задержанными в Скалистых горах. Король с довольным видом потирал руки: его намерения воплощались в жизнь. Вскоре до него дошли слухи, что горцы убили Герина и посланных вместе с ним людей, и их трупы стали добычей волков. Удивительно, как легко удалось спровоцировать Кайлеха. Воодушевленный успехом, он решил снова вывести из себя вспыльчивого короля горцев и заставить его напасть на Моргравию или, что еще лучше, на Бриавель.
Селимус начал обдумывать, как это сделать. Он решил, что Моргравия придет на помощь Бриавелю, как только Кайлех начнет войну с этим королевством. Таким образом, бриавельцы будут чувствовать себя должниками своего соседа. Селимус не сомневался, что его армия разгромит варваров и сможет держать в страхе и повиновении слабый Бриавель. С помощью моргравийских солдат он лишит власти и Кайлеха, и Валентину, и ему не понадобится жениться на ней для того, чтобы раздвинуть границы своих владений. Впрочем, Селимус считал вполне разумным предложение Джессома съездить в Бриавель и посвататься к Валентине. Это снимет с него все подозрения в агрессивных намерениях и усыпит бдительность бриавельцев.
Джессом сдержанно кашлянул, и этот звук вывел Селимуса из задумчивости.
– Я нанесу визит в Бриавель, – заявил король. – Но поеду туда один, без легионеров. Мы не должны пугать королеву и ее народ. Что же касается северных границ, то нам следует усилить их безопасность.
Джессом кивнул, и Селимус преисполнился гордости, хотя ему не нравилось положение, при котором он как будто постоянно ждал похвалы и одобрения этого человека.
– Вы приняли мудрое решение, сир, – сказал Джессом. – Прикажете начать подготовку визита в Бриавель?
Селимус оживился, почувствовав себя снова всевластным правителем.
– Да, действуй. Я хочу отправиться туда как можно скорей.
– На подготовку уйдет несколько дней, сир.
– Хорошо, но только не затягивай с отъездом.
Джессом поклонился, собираясь удалиться, но тут в дверь спальни постучали, и на пороге появился один из многочисленных секретарей короля. Он прошептал что-то на ухо подошедшему к нему канцлеру.
– Стражникам у центрального входа кто-то оставил для вас посылку, сир, – сообщил Джессом.
– Да? А почему ее до сих пор не принесли сюда?
– Содержимое посылки может вызвать у вас ужас и отвращение, ваше величество. Поэтому стражники решили сначала узнать, действительно ли вы хотите взглянуть на нее.
– И что же там лежит?
– Голова, сир, – обыденным тоном ответил Джессом.
У Селимуса не дрогнул ни один мускул.
– Чья? – спокойно спросил он и, сбросив халат, начал одеваться.
– Не знаю, ваше величество.
Селимус на минуту задумался, строя различные предположения.
– Я хочу взглянуть на нее, – наконец сказал король.
– Как вам будет угодно, сир. С вашего разрешения я буду вас сопровождать.
Ящик принесли в маленький садик, за которым король Магнус когда-то собственноручно ухаживал. Селимуса не интересовали растения, но, стараясь выглядеть в глазах придворных хорошим сыном, который свято чтит память отца, он приказал садовникам следить за деревьями и цветниками.
Старшина стражников поставил ящик на столик перед королем.
– Чья это голова? – спросил Селимус.
Стражник облизал пересохшие от волнения губы.
– Простите, сир, но я не знаю этого человека, – промолвил он.
– Может быть, к посылке прилагалось какое-нибудь письмо? – с расстановкой спросил Джессом таким тоном, как будто разговаривал с дурачком.
– Нет, – коротко ответил старшина стражников, избегая смотреть на канцлера, которого в Перлисе все презирали.
– Хорошо, – сказал Селимус, – покажите мне эту голову.
Стражник развернул ткань и поднял голову за волосы. Король тут же узнал Джерико. К горлу подкатил комок тошноты. Значит, Ромену удалось вырваться из рук наемных убийц! Теперь, когда Корелди узнал, что их подослал Селимус, он стал вдвойне опасен. Чувствуя на себе взгляды придворных, король утешался тем, что им не известно ни о Джерико, ни о его поручении. Впрочем, Джессом, возможно, о чем-то догадывался.
– Проверь еще раз, нет ли в посылке какой-нибудь записки, – приказал Джессом стражнику.
Старшина тщательно осмотрел ящик, но ничего не нашел.
– Неужели никто не знает этого человека? – с наигранной небрежностью пожав плечами, спросил Селимус.
Двое стражников, сопровождавших своего старшину, покачали головами.
– Его величество не знает этого несчастного, – заявил Джессом. – По-видимому, эта посылка – чья-то неудачная шутка. Сожгите голову, – приказал канцлер и обратился к Селимусу: – Я лично проведу расследование, ваше величество, и установлю личность человека, позволяющего себе столь кощунственные шутки.
Селимус молча повернулся и зашагал к террасе. Его переполняла злость, желудок готов был извергнуть выпитый на завтрак сок.
– Джессом, – промолвил король, когда они отошли от стражников на порядочное расстояние, – это была голова человека, которого я послал расправиться с опасным преступником по имени Ромен Корелди.
Канцлер сразу же догадался, что королю знаком человек, голову которого ему прислали, и поздравил себя с тем, что Селимус не стал утаивать от него правду.
– Вы уже как-то раз упоминали это имя, сир.
– Да, он покинул Перлис перед самым твоим приездом сюда. Я хочу, чтобы Корелди умер и возлагаю эту задачу на тебя. Нанимай, кого хочешь, плати, сколько будет нужно, но ты должен выполнить мое поручение во что бы то ни стало. Убей его, Джессом, и как можно скорее! Надеюсь, ты справишься с этим заданием?
Канцлер сделал небрежный жест, который должен был убедить короля в том, что такое задание ему по плечу.
– Конечно, сир. Не беспокойтесь, я все сделаю, как вы хотите. Хм… у меня есть одно предложение, ваше величество.
– Говори, – приказал Селимус.
– Я знаю одного очень талантливого шпиона, способного незаметно проникнуть куда угодно. Думаю, он принесет много пользы Моргравии. Этот человек мог бы следить за всем происходящим в Бриавеле, а потом сообщать вам об этом. Полученные от него сведения помогли бы вам всегда быть в курсе событий. И тогда вы со спокойной душой сосредоточились бы на делах, связанных с Кайлехом или Корелди.
– Кто этот человек?
Канцлер приложил палец к губам.
– Я бы не хотел произносить вслух его имя, ваше величество. Вам вообще лучше не знать подробностей его деятельности, чтобы не повредить своей репутации. Предоставьте это дело мне.
Если шпион провалится или возникнет какой-нибудь скандал, вы с чистой совестью можете заявить, что ничего об этом не знаете. Селимус вынужден был признать правоту канцлера.
– А он смог бы выследить Ромена Корелди?
– Как только Корелди появится в Бриавеле, наш человек сразу даст нам знать, – заверил Джессом короля.
– А сможет он убить этого предателя? – задал король волновавший его больше всего вопрос.
– Конечно, он справится с этой задачей лучше, чем кто-либо другой, сир.
– Отлично! Дай ему столько денег, сколько попросит, – распорядился Селимус и направился к двери.
Джессом усмехнулся. Разговор с королем позабавил его. Он не стал говорить королю, что талантливым шпионом была женщина, а не мужчина. И ей, конечно, будет приятно услышать о назначении и высокой оплате.
ГЛАВА 24
Элспит первой пришла в себя.
Очнувшись, она обнаружила, что сидит верхом на лошади и крепко привязана веревкой к всаднику. Было холодно, и она поняла, что находится в горах. Только там стоят такие холодные ночи. Элспит не знала, кто ее похитил и зачем она нужна этим людям, а потому винила во всем чужеземца. Если бы не Ромен Корелди, с ней ничего не случилось бы! Элспит предчувствовала, что этот человек навлечет на них с тетушкой беду. «Бедная тетя! – с горечью думала Элспит. – Сейчас она очнется после продолжительного обморока и захочет пить. Но никто не поднесет ей воды, а сама она вряд ли сможет встать».
Элспит проклинала варваров, осмелившихся спуститься с гор и напасть на беззащитных мирных жителей. Прижиматься к одному из них было неприятно, но она не могла пошевелиться. Элспит не знала мужской ласки и полагала, что ей вряд ли когда-нибудь доведется испытать близость с мужчиной. Впрочем, она никогда не стремилась к замужеству. Сам по себе брак не привлекал ее. Тем не менее, Элспит часто задумывалась о своем одиночестве. У нее не было родственников, кроме престарелой тетушки. Когда Вдова Илик умрет, Элспит останется совсем одна. Это очень пугало ее. Ей хотелось бы жить в маленьком домике в предгорьях вместе с семьей.
Но она, пожалуй, никогда не выбрала бы себе в мужья такого человека, как Ромен Корелди. Он, конечно, очень красив, но совершенно ненадежен. Элспит чувствовала, что нравится Корелди, но она никогда не рискнула бы связать свою жизнь с тем, кто может разбить ей сердце. Девушка осторожно огляделась по сторонам, ища его глазами. Корелди лежал поперек седла соседней лошади. Чужеземец все еще находился без сознания. По-видимому, его ударили еще сильнее.
– Если вы уже пришли в себя, то не наваливайтесь на меня больше всем телом, – проворчал всадник, к которому она была привязана.
Элспит постаралась отстраниться от него, насколько это позволяла веревка.
– Кто вы такой?
– Меня зовут Лотрин.
– Мне это ничего не говорит.
– Я знаю.
Лотрин что-то сказал лошади на непонятном языке, и она свернула на узкую горную тропу, взбиравшуюся вверх.
– Зачем я вам? – спросила Элспит. – Почему вы решили увезти меня с собой? Я не сделала вам ничего плохого.
– Нам не нужны свидетели.
– А тетушка? Почему вы оставили ее дома?
– Думаю, ей не понравилась бы эта поездка.
– Мне она тоже не нравится!
Лотрин засмеялся, но ничего не сказал. Элспит заметила, что их сопровождают два всадника, оба бравые воины. Лотрин наверняка взял их для того, чтобы они присматривали за Корелди, который мог сбежать.