Нэнси закатила глаза, чувствуя, что Доу ждет от нее проявления какого-то опасения или благоговения. На самом же деле она ощущала лишь волнение от того, что им предстояло сделать. Такое же беспокойство испытывал бы любой разумный человек, стоя перед дверью, похожей на белые зубы посреди черного песка, которые ждут их. Несмотря на полуденное солнце, по ее голым рукам пробежали мурашки.
Трифолд спрыгнул с лошади и связал ей передние ноги веревкой, а потом повторил то же самое с лошадью Нэнси. Животные поводили ушами и выглядели не очень-то счастливыми. Нэнси показалось, что Доу слегка побледнел, пока распаковывал сумки, доставал оттуда оружие и инструменты и привязывал их петлями к толстому поясу. Последней частью экипировки оказалась фляга, наполненная водой – теплой, как кровь. Доу надул щеки, шумно выдохнул и вытер пот со лба.
– Готова?
– Мы здесь не одни, Доу, – сказала Нэнси, показывая ему за спину.
Трифолд резко обернулся и выругался при виде двух приближающихся к ним мужчин. Один из них держал меч в опущенной руке, чертя им борозду в песке. Незнакомец выглядел большим и крепким, и Доу Трифолду не хотелось, чтобы тот оказался рядом. Они слишком далеко от города, чтобы чувствовать себя в безопасности: законы здесь не правят. Второй неизвестный был облачен в простую коричневую робу; он поднял руки, и рукава робы сползли по локоть.
– Воры, – прошипел Трифолд.
– Что будем делать? – отозвалась Нэнси, не спуская глаз с пары незнакомцев.
Трифолд сунул было руку в карман, но тут же вспомнил, что у него не осталось магического оружия, которое хоть чего-то бы стоило. Прежде чем выехать за пределы города, он наточил лезвие своего ножа, но он был не острее любого другого. Метательные монетки превратились в бесполезные куски металла. Доу снова посмотрел на человека с мечом, который чертил линию на песке. Казалось, он делает это напоказ, и в Доу медленно закипала ярость. Ему многое пришлось пережить, чтобы добраться сюда. А люди вроде этой парочки всегда выбирают более легкий путь и никогда не замечают, как это губит их. Доу возненавидел пришедших вместе с их хитрыми ухмылками и скользкими взглядами.
– Стойте смирно. Кричать бесполезно, – громко сказал человек с мечом, оказавшись в дюжине шагов от них.
Оба незнакомца остановились, и Трифолд заметил, что человек в робе по-прежнему держит руки в воздухе.
– О нет, Нэнси, гляди! Это маг! – воскликнул Трифолд, указывая на него. Нэнси смерила его взглядом, но незнакомцы казались довольными.
– Мы не хотим причинить вам вред, – сказал человек с мечом. – Но я сделаю это, если у меня не останется выбора. Вы не войдете в гробницу. Никто не войдет туда. Вместо этого вы отдадите нам оружие, инструменты и припасы, которые взяли с собой, и вернетесь в город, где расскажете вашим любопытным друзьям о своих чудесных приключениях. Хотя девчонку мы могли бы на время позаимствовать. – Его взгляд скользнул по Нэнси, и она нахмурила брови, пытаясь не показывать страх.
– Не думаю, что вы отпускаете людей, – ответил Трифолд. – Как по мне, так вы не сумели сами войти в гробницу, поэтому стали грабить и убивать тех, кто приходит сюда и хочет попытаться. Если бы вы хоть раз отпустили кого-нибудь, я бы о вас слышал. А городские власти давно прислали бы сюда стражей, чтобы повесить вас. Так что будьте вы прокляты за то, что вынуждаете меня выполнять работу короля.
Он вдруг шагнул вперед, и человек в робе, брызжа слюной, прокричал ему в лицо какие-то слова, выбросив при этом руку вперед, словно метал нож. Что-то жаркое, приглушенно мерцающее разрезало воздух.
Доу вскрикнул и прижал обе руки к голове. Шатаясь, он поковылял вперед с криками боли и ужаса, которые эхом отражались от окружающего их голого песка. Человек в робе казался озадаченным, он открыл рот и хотел выкрикнуть слова предостережения, но Трифолд уже подошел к ним близко, а человек с мечом оказался не таким предусмотрительным, как его спутник. Ухмыляясь звукам чужой агонии, он не заметил камня в руке у Трифолда, пока тот не впечатал его прямо в бровь незнакомцу. Человек с мечом беззвучно упал на песок лицом вниз.
Крик Трифолда оборвался, и парень медленно повернулся лицом к колдуну, который стоял в замешательстве, разинув рот. Он побелел от страха и на протяжении нескольких мгновений дергался, съеживался и выкрикивал странно звучащие слова. Он испробовал дюжину разных заклятий, но ни одно из них не возымело действия, пока за спиной Доу стояла Нэнси. Трифолд повернулся к его кривляниям спиной, чтобы еще раз опустить камень на голову меченосцу. Человек больше никогда не поднимется, и Доу Трифолда это устраивало. Мир жесток, по крайней мере, жестока та его часть, где находится Дариен.
Пока Трифолд расправлялся с его компаньоном, второй незнакомец подобрал полы робы, словно женщина юбки, и бросился наутек, только бледные ноги мелькали, унося его прочь. Приподняв одну бровь, Доу наблюдал за набирающим скорость беглецом. Он лениво подумал: вернутся ли к магу его способности, когда он отойдет от Нэнси и гробницы на достаточное расстояние? Было бы интересно это выяснить.
Доу был разочарован тем, что непутевому магу удалось сбежать. Возможно, те, кто грабил путешественников, сильно ему досаждали, и его самого всегда поджидала подобная опасность, когда все другие планы проваливались. Разбойники – самые гнусные из всех мерзавцев. Доу Трифолд, с другой стороны, собирался стать расхитителем гробниц. Это звание на порядок выше. А если говорить об этой гробнице, то сразу на два, а то и на три порядка.
Нэнси с интересом наблюдала за его выражением лица.
– А этого ты убил? – поинтересовалась она.
Доу опустил взгляд, чтобы проверить, и пожал плечами.
– Думаю, да. За пределами городских стен законов нет. А ведь все могло бы быть иначе, если бы король с твоим другом лордом Альбусом соизволили усилить охрану, но вместо этого мы имеем вот этих двоих. Каждому торговому каравану приходится нанимать вооруженную охрану: каждый лес так и кишит бандами людей, живущих подобно грязным животным.
Доу заметил, что его гнев удивил Нэнси, и он смущенно махнул рукой.
– Я не меньше твоего возмущен тем, как унижают мое достоинство. Меня всего лишь слегка утомило то, что происходит в Дариене каждый божий день. Мне не по вкусу кланяться каждому человеку из благородной семьи, зная, что иначе он может ударить меня, а я в ответ не имею права даже поднять на него взгляд. В Дариене море работы и море богатства, но, возможно, цена иногда слишком высока. Для людей вроде нас.
– А что ты имел в виду, когда говорил о бандах мятежников в лесах?
Трифолд фыркнул.
– Они бы обрадовались, если бы услышали, что ты зовешь их мятежниками, правда. На самом деле они именно такие, какими их выставляют в королевских судах. Воры, убийцы и насильники – многие из них. Им пришлось бежать, и они стали вольны, как птицы, могут умирать и укореняться в земле. Это нельзя даже назвать жизнью.
Девушка ничего не ответила, и Трифолд покачал головой, злясь на самого себя. Когда он сбежал из дома, несколько лет ему пришлось нелегко. Но он не хотел обсуждать это ни с Нэнси, ни с кем-либо другим.
– Ну, ты идешь? Пока от тебя одни убытки: сначала испортила мои вещи, потом лишила серебра, которое пришлось отдать Баскеру на починку его дрянных часов. После всех проблем, с которыми мне пришлось столкнуться по пути сюда, я хочу наконец посмотреть, что скрывается в гробнице.
В свете костра Дидс посмотрел на Элиаса, вслушиваясь в ночные звуки.
– Мы остановились слишком близко к дороге, – сказал Элиас.
– Я человек короля, – сказал Дидс, понизив голос. – Я не прячусь в горах, не боюсь разжигать в маленьком лагере костры. Нет, я не скрываюсь. Если у кого-нибудь вышел спор, если кто-то чувствует несправедливость, я буду рад, если он придет ко мне и попросит меня решить проблему.
Элиас покачал головой.
– Ты можешь быть кем угодно, Дидс, только не человеком короля. Только не рядом со мной… на этом задании.
– Ты не должен говорить так тихо, минейр. Или должен? Ведь даже во тьме ты услышишь, если кто-то подкрадется к нам, не так ли? Просто посмотрев в будущее. Ведь именно это делает тебя хорошим охотником?
– Хорошим охотником меня делает умение вовремя прикусить язык, – ответил Элиас.
Дидс хохотнул.
– Что ж, минейр, я не охотник. По крайней мере, я не охочусь на оленей и зайцев. Знаешь, что характерно для оленей и зайцев? Они не дают отпор, не так ли? Они не оставляют ловушек, не устраивают засад. Они не преследуют тебя по пятам.
– Так могут делать волки, если ты достаточно глуп, чтобы не оставить им другого выхода, – мягко сказал Элиас, потирая руку.
Дидс сел прямо, мигом навострив уши.
– Старый шрам, да?
Элиас кивнул, и стрелок поцокал языком.
– Так, значит, тебя можно ранить. Не такой уж ты непобедимый. Я всего лишь хотел сказать, что есть разница между тем, чем ты занимаешься в лесу, и тем, чего от тебя хочет генерал Джастан в городе. Куда благоразумнее сначала испытать свои навыки на людях, чтобы слегка их подточить.
Элиас не сводил с Дидса взгляда, пока тот вытаскивал из кобуры один из своих револьверов. Дидс закатил глаза.
– Ты должен доверять мне, минейр Пост. Я служу генералу, и ты в настоящий момент тоже. Мертвый ты мне не нужен. Так что… думай, пока я делаю свое дело.
Дидс поднял револьвер медленно, чтобы не напугать охотника, который смотрел на него взглядом хищника. Опустившись на одно колено, Дидс вытянул руку, и кончик дула замер, едва не коснувшись головы Элиаса. Дидс смотрел мимо револьвера, прямо в глаза Элиасу, который в свою очередь не сводил с него взгляда.
– Это поразительно, правда, – сказал Дидс. – В тебе нет ни капли страха, даже когда оружие так близко? Потому что ты можешь видеть, выстрелю ли я. Даже если я решу, что сделаю это, и не предупрежу тебя, ты все равно будешь знать, что произойдет.
– Да. Я не читаю мыслей. А теперь иди спать, минейр Дидс. Я не собираюсь потакать тебе в изучении моих слабостей.