У Трента Болджера самые большие ноздри из всех, что я видел в жизни.
И при этом Трент просто несоразмерно популярен среди десятиклассников школы Чейпел-Хилл.
Чип Кузумано выше, симпатичнее и круче. На макушке его волосы немного длиннее и классно лежат, а по бокам все выбрито. У него элегантный профиль, какие можно увидеть на скульптурах и картинах, и ноздри идеальных пропорций.
Еще Чип куда приветливее, чем Трент (с большинством, если не со мной), что, разумеется, означает, что он существенно уступает Тренту в популярности.
А еще его полное имя – Циприан. Имя даже более необычное, чем Дарий.
У Трента такая же фамилия, как у Фредегара «Толстячка» Болджера, хоббита из «Властелина колец». Того, который остается дома в Шире, когда Фродо с компанией отправляется на поиски приключений.
Толстячок Болджер, пожалуй, самый скучный в мире хоббит.
Я ни разу в жизни не называл Трента Толстячком в лицо.
Это была Катастрофа Пятого Уровня.
Я старался сделать так, чтобы никто в Чейпел-Хилле не узнал, где я работаю, а особенно тщательно скрывал эту информацию от Трента и Бездушных Приверженцев Господствующих Взглядов.
Чип Кузумано кивнул мне и принялся рассматривать разноцветные кружки с ситечками. А вот Трент Болджер направился прямиком ко мне. На нем были серые шорты из легкой ткани и толстовка сборной команды по спортивной борьбе школы Чейпел-Хилл.
В зимнее время Трент и Чип занимаются борьбой. Трент входит в школьную сборную, а Чип даже умудрился попасть в состав студенческой. Больше никому из десятиклассников этого сделать не удалось.
Чип тоже был одет в толстовку сборной, на ногах – обычные черные треники с лампасами, сужающиеся книзу. Я еще никогда не видел Чипа в спортивных шортах за пределами спортзала и полагаю, вне тренировок он их не носил по той же причине, по которой я сам их избегал.
Это единственное, что нас объединяет.
Трент Болджер встал передо мной и широко улыбнулся. Он знал, что на рабочем месте я никуда не смогу от него деться.
– Добро пожаловать в «Чайный рай», – произнес я (так звучало Обязательное Корпоративное Приветствие). – Хотите попробовать один из наших чаев?
Теоретически я должен был еще и улыбнуться ему нашей Обязательной Корпоративной Улыбкой, но я же не волшебник.
– А у вас есть чай в пакетиках?
В другом конце магазина Чип ухмыльнулся и покачал головой.
– Э…
Я знал, к чему клонил Трент. Мы находились за пределами школы Чейпел-Хилл, а «Чайный рай» в торговом центре «Шоппс» в Фэйрвью-Корте не придерживается политики нулевой толерантности в отношении травли.
– Нет. Мы продаем только чай в ситечках и биологически разлагаемых саше.
– Как жаль. Зуб даю, на самом деле тебе нравятся пакетики. – Ухмылка Трента поползла вверх с одной стороны лица. Он всегда улыбался только половиной рта. – Ты выглядишь как парень, который их обожает.
– Э…
– Должно быть, тебе в рот нередко суют нечто похожее на чайные пакетики, да?
– Трент, я тут пытаюсь работать, – сказал я. Но потом, кожей чувствуя, что где-то рядом мистер Апатан внимательно и критически оценивает мой уровень обслуживания, я откашлялся и спросил: – Хотите попробовать наш волшебный травяной настой с ароматом флердоранжа?
Я отказывался называть его чаем, потому что чайных листьев в нем в помине не было.
– А какой у него вкус?
Я достал одноразовую чашку, налил в нее из термоса волшебного настоя с ароматом флердоранжа и предложил чашку Тренту, поставив ее на ладонь вместо блюдца.
Трент опрокинул в себя содержимое одним глотком.
– Фу. На вкус как апельсиновый сок и чужие яйца.
Чип Кузумано рассмеялся в пустую жестяную коробочку из-под чая, которую внимательно изучал. Это был один из образцов нашей весенней коллекции с цветущей вишней по периметру.
– А ты правильно его заварил, Дарий? – спросил мистер Апатан за моей спиной.
Мистер Апатан оказался даже ниже, чем Толстячок Болджер, но каким-то образом он умудрился занять все свободное пространство, встав между нами, чтобы наполнить чашку нужным ему образцом.
Толстячок подмигнул мне.
– Увидимся позже, Чайное Даше.
Даше.
Новая кличка с намеком.
Новые клички – всегда вопрос времени.
Трент кивнул Чипу, который расплылся в улыбке и безвинно махнул мне, как будто только что не подыгрывал тому, кто меня унижал. Толкаясь и хохоча, они вышли из магазина.
– Спасибо, что заглянули в наш «Чайный рай», – сказал я. – Ждем вас снова.
Обязательное Корпоративное Прощание.
– Он только что назвал тебя Чайным Саше? – спросил мистер Апатан.
– Нет.
– А про ситечки наши ты ему сказал?
Я кивнул.
– Хм-м-м. – Начальник прихлебнул из своей чашки. – Ну что же. Все хорошо. Отличная работа, Дарий.
– Спасибо.
Я не сделал ничего, за что меня можно было бы похвалить. Заварить волшебный настой с ароматом флердоранжа мог каждый.
В этом вся суть «Чайного рая».
– Это был твой школьный приятель?
Очевидно, нюансы моего взаимодействия с Толстячком Болджером, Самым Скучным в Мире Хоббитом, полностью ускользнули от Чарльза Апатана.
– В следующий раз предложи ему «Черничное блаженство».
– Хорошо.
Выхлопные яйца
Велопарковки торгового центра «Шоппс», что в Фэйрвью-Корте, находятся у самого дальнего конца универмага, со стороны одного из магазинов одежды, в которых затовариваются Бездушные Приверженцы Господствующих Взглядов типа Толстячка Болджера и Чипа Кузумано. В таких еще везде развешаны плакаты парней без футболок, чьи прессы поддаются описанию только лишь в цифровых параметрах.
В моих носовых пазухах воевали сразу пять разных мощных ароматов парфюма, когда я шел мимо магазина. Когда я оказался на парковке, солнце еще не зашло, но ртутные лампы уже начали зажигаться. Воздух после нескольких недель дождей пах сухо и просторно.
Я ездил на велосипеде от школы Чейпел-Хилл до «Чайного рая» в торговом центре «Шоппс» в Фэйрвью-Корте с тех самых пор, как устроился сюда на работу. Так было проще, чем постоянно просить одного из родителей меня подвезти.
Но когда я добрался до парковочной стойки, моего велосипеда там не оказалось.
Внимательно присмотревшись, я понял, что теоретически это не совсем так: пропала только его часть. Рама была на месте, а колеса отсутствовали. Велосипед привалился к столбу, все еще закрепленный моим замком.
Сиденье тоже пропало; похититель оставил на его месте какой-то голубой бесформенный сгусток.
Ну, откровенно говоря, это был не голубой сгусток. А пара голубых резиновых яичек.
Я никогда раньше не видел голубые резиновые яички, но сразу понял, откуда они взялись.
Как я уже говорил, в торговом центре «Шоппс» в Фэйрвью-Корте не действует политика нулевой толерантности в отношении травли. В отношении краж – да, но, очевидно, это не касалось краж велосипедных сидений на парковке.
Рюкзак так и осел у меня на плечах.
Придется позвонить отцу.
– Дарий? Все хорошо?
Папа всегда так спрашивает. Я не о «Дарий?», а о «Все хорошо?».
– Привет. Не мог бы забрать меня с работы?
– Что-то случилось?
Какое унижение: рассказывать отцу о голубых резиновых яичках, особенно зная, что он будет смеяться.
– Что, правда? Выхлопные яйца?
– Что такое выхлопные яйца?
– Такие прицепляют сзади к багажникам, рядом с выхлопной трубой, чтобы показать, что у твоей машины есть яйца.
В затылке начало покалывать.
За один этот телефонный разговор мы с папой произнесли слово «яйца» чаще, чем может считаться здоровым для отношений отца и сына.
– Ладно. Я сейчас приеду. А рыбок купил?
– Ну…
Папа издал Вздох Разочарования Пятого Уровня.
У меня вмиг покраснели уши.
– Сейчас за ними сбегаю.
– Привет, сын.
Папа вылез из салона и помог мне погрузить велосипед без колес и сиденья в багажник своего «ауди».
Стивен Келлнер любил свой «ауди».
– Привет, пап.
– А что случилось с яичками?
– Я их выбросил.
Не хотел об этом вспоминать.
Отец закрыл багажник и забрался обратно в салон. Я бросил рюкзак на заднее сиденье и плюхнулся на переднее, положив на колени рыбок в тюрьме из пластикового пакета.
– Я уж было тебе не поверил.
– Знаю.
Дорога заняла у него полчаса.
А живем мы всего в десяти минутах езды.
– Мне очень жаль, что с твоим велосипедом такое произошло. Охрана в курсе, чьих это рук дело?
Я пристегнулся.
– Нет. Но я уверен, что это Трент Болджер.
Отец завел «ауди» и выехал с парковки.
Стивен Келлнер обожал быструю езду, потому что в его «ауди» было полно лошадиных сил, и он мог делать так: разгоняться до первой космической, бить по тормозам, когда возникала необходимость (например, чтобы избежать столкновения с трехлеткой с новым плюшевым мишкой в руках), и потом снова разгоняться.
К счастью, в «ауди» были всякие лампочки и сенсоры, которые быстро включали сигнал повышенной боевой тревоги, если столкновение становилось практически неизбежным.
Папа внимательно смотрел на дорогу.
– Почему ты думаешь, что это Трент?
Я не был уверен, что хотел бы пересказывать отцу всю эпопею моих унижений.
– Дарий?
Стивен Келлнер не принимал отказов.
Я рассказал ему про Трента и Чипа, но только самыми широкими мазками. Избежал упоминаний о том, что нечто похожее на чайные пакетики, по их версии, часто оказывается у меня во рту.
Не хотелось больше никогда в жизни разговаривать со Стивеном Келлнером о мужских яичках.
– И что? – покачал головой папа. – Откуда ты знаешь, что это были именно они?
Я точно знал, но для Стивена Келлнера – адвоката дьявола – этого было недостаточно.
– Неважно, пап.
– Знаешь, если бы ты хоть раз за себя постоял, они бы давно оставили тебя в покое.
Я посасывал завязки своего худи.
Стивен Келлнер ничего не понимал в социально-политической динамике школы Чейпел-Хилл.