Dark Souls: за гранью смерти. Книга 2. История создания Bloodborne, Dark Souls III — страница 85 из 87

Прим. авт.

Вернуться

421

Когда мы встречаем Гаэля в Храме Глубин, он молится у алтаря, который подозрительно похож на алтарь в церкви поселения воронов. Многие архидьяконы Храма были последователями Белого пути, так что Гаэль явно не случайно выбрал это место. – Прим. авт.

Вернуться

422

Из описания Ключа от устройства. – Прим. авт.

Вернуться

423

Хотя в описаниях объектов обычно указывается очень конкретная точка зрения, эти слова не стремятся направить нас по ложному пути. В худшем случае они могут поселить в головах игроков сомнения. Заявления, которые указаны в описании Кольца холодящего укуса или Капюшона Фриде, являются правдивыми, и спорить с ними сложно. Но их цель – показать некую искренность этого антагониста. – Прим. авт.

Вернуться

424

«Как, откуда ты знаешь это название, дорогуша?» – воскликнет она. – Прим. авт.

Вернуться

425

Из описания Кольца молитвы. – Прим. авт.

Вернуться

426

Может быть, здесь есть связь с ангелами, которые явились Гертруде? Могла ли бывшая верховная жрица навсегда изменить жизнь Небесной дочери? В это сложно поверить, но эта теория – единственная нить, которая связывает ангелов из груды отбросов с королевством Лотрик. – Прим. авт.

Вернуться

427

Цитата из описания души старого короля демонов. – Прим. авт.

Вернуться

428

В англоязычной версии он зовется «Demon from Below», что можно было бы перевести как «демон из ада» или «демон из нижнего мира» (слово below имеет переносное значение, но означает «Ад» или «Преисподняя»). – Прим. авт.

Вернуться

429

Из описания Шлема Лаппа. – Прим. авт.

Вернуться

430

Если же нет, то Лапп окончательно забудет и главного героя, и цели, которые он преследовал, после чего набросится на игрока и попытается убить его. Печальная судьба опустошенного… – Прим. авт.

Вернуться

431

Из описания Шлема руин. – Прим. авт.

Вернуться

432

И эта связь отмечена не только в описании Молота Ледо. Кстати, там сказано, что молот притягивает к себе камни, чтобы нанести больший урон. Именно это и отсылает нас к Хавелу по прозвищу «Скала». Во-вторых, в описании указано, что оружие Ледо по размеру намного превосходит оружие других рыцарей, а оружие Хавела, между прочим, является одним из самых больших во всей серии. Наконец, кольцо Хавела позволяет игроку носить более тяжелое снаряжение. Это кольцо (+3) можно найти именно в Городе за стеной, недалеко от места боя с Ледо. – Прим. авт.

Вернуться

433

Кроме уже десятой по счету сцены, начиная с Demon’s Souls, когда дракон неожиданно появляется перед игроком и сжигает мост. – Прим. авт.

Вернуться

434

Она, очевидно, говорит о драконе Сите, которому Гвин когда-то дал титул герцога. Получается, что Шира – полукровка, как Йоршка или Присцилла. Но внешность Ширы все же больше похожа на человеческую. Еще один герцог в мире Souls – Тселдора из второй части, но этот персонаж относится к совершенно другой сюжетной линии, которая даже не связана с богами. – Прим. авт.

Вернуться

435

Яйцо обладает большим символическим значением. Его внутренняя черная часть может символизировать Бездну, а скорлупа – хрупкость Огня и мира Гвина, которые вот-вот разрушатся от малейшего прикосновения. Яйцо также можно рассматривать как символ сотворения мира, а его разрушение – как символ конца света. Яйцо Филианоры существовало с самого начала нового мира (со времен эпохи богов), а затем, после разрушения, оно отправляет игрока в конец мира. – Прим. авт.

Вернуться

436

Чтобы подробнее изучить этот вопрос, рекомендуем вам прочитать Au cœur des Mythologies («В сердце мифологии») Жака Лакарьера. Более сложное произведение – «Тысячеликий герой» Джозефа Кэмпбелла, которая в основном посвящена «переходу героев» и космогонии, характерной для каждого типа мифов. Кстати, Кэмпбелл очень вдохновлялся работами Юнга. – Прим. авт.

Вернуться

437

От греч. ἔσχατος (eschatos – «последний») и λόγος (logos – «учение»). Эсхатология – это наука о конце света. – Прим. авт.

Вернуться

438

Здесь название отсылает к опере Рихарда Вагнера «Гибель богов» из цикла «Кольцо Нибелунга». – Прим. пер.

Вернуться

439

«The Hollow Men» на языке оригинала. Забавно, но слово hollow является важной частью мира Dark Souls, ведь оно переводится как «полые». – Прим. авт.

Вернуться

440

Перевод на русский язык В. Топорова. ООО «Издательский Дом «Кристалл», 2000. Орфография и пунктуация сохранены. – Прим. пер.

Вернуться

441

Но двусмысленность и тут никуда не делась. Несмотря на огонь, новый мир будет все таким же холодным, ледяным, но станет для кого-то гостеприимным домом. – Прим. авт.

Вернуться

442

Круг также может символизировать яйцо. Особенно божественное яйцо, из которого (согласно мифам греческой, египетской, китайской и других цивилизаций) появились боги. Треснутое яйцо, которое держит Филианора, может быть той самой отсылкой к кругу жизни – здесь этот круг разбит и рассыпается, как только игрок касается его. – Прим. авт.

Вернуться

443

В египетской мифологии Апофис, бог ночи, хаоса и темных сил, день и ночь вел непрерывную борьбу с солнечным богом Ра, пытаясь опрокинуть его священную лодку. И солнечное затмение означало победу Апофиса. Забавная деталь: Апофиса часто представляли в образе огромной змеи. Можно ли здесь провести параллель с Каасом, желающим победить Огонь? – Прим. авт.

Вернуться

444

В римской мифологии их звали Парками. – Прим. авт.

Вернуться

445

Мы подробнее об этом рассказывали в книге про Dark Souls II, когда упоминали трех хранительниц, встречающих главного героя в Дранглике. – Прим. авт.

Вернуться

446

Древние греки обращались к оракулам, чтобы узнать о своей судьбе. Гадание и предсказания существовали также в месопотамских цивилизациях, как в вавилонской, так и в шумерской. – Прим. авт.

Вернуться

447

Однако пророчество этого нарисованного мира говорит именно о двух пепельных. Возможно, что Фриде, сама не зная об этом, все же следовала по пути своего предназначения? Те же вопросы можно задать и по поводу Лотрика и других Повелителей Пепла. Ведь в самом начале игры мы слышим о пророчестве, где «повелители покидают свои троны». – Прим. авт.

Вернуться

448

Аберрация – заблуждение; отклонение от нормы; ошибки, нарушения, погрешности. – Прим. лит. ред.

Вернуться

449

Например, история Рождества и праздников 25 декабря. Этот день соответствует празднику римского божества Sol Invictus, а также рождению индоиранского божества Митры. – Прим. авт.

Вернуться

450

В этой истории много связей с христианством. Слуги Олдрика, проповедники (евангелисты) (термин, который изначально заимствован из Евангелий Нового Завета) Храма Глубин отправились в поселение нежити, чтобы якобы проповедовать доброе слово. Но на самом деле их цель – принести бедных людей в жертву своему святому. Путь жертв использовался для того, чтобы привести нежить к Храму Глубин, где прятался Олдрик и его сторонники. Но путь жертв проходит также через Лес мучений – еще одна аллюзия на христианскую терминологию, – где нежить находят привязанной к деревянным крестам. – Прим. авт.

Вернуться

451

Конечно, чудовище, пожирающее детей, также является аллюзией на легенду о людоеде, жестоком великане из разных сказок, который в психоаналитической интерпретации является образом страха, внушаемого фигурой отца. – Прим. авт.

Вернуться

452

Напомним, что в мире Souls чудеса считаются проявлением божественной силы. – Прим. авт.

Вернуться

453

Хидэтака Миядзаки фактически указал на это в интервью журналу Edge в 2016 году: «Если история Dark Souls была об убийстве бога, то Dark Souls III – об убийстве лорда». – Прим. авт.

Вернуться

454

Может, это связано с культом ангелов? Хотя в королевстве Лотрик с этим культом боролись. Получается некая двусмысленность, отклонение от правил создания икон и святых образов, и роль культа ангелов здесь, увы, остается неизвестной. – Прим. авт.

Вернуться

455

Хотя термин «понтифик» обычно применяется к епископам, папа – не кто иной, как великий понтифик, pontifex maximus на латыни. – Прим. авт.

Вернуться

456

Напомним, что Саливан пережил некую потерю, которая изменила его, как мы узнали из истории DLC Ashes of Ariandel. – Прим. авт.

Вернуться

457

Здесь в оригинале (Science sans conscience) использована игра слов: science («наука») и conscience («сознание»), – которую автор ранее уже упоминал. Латинское выражение же, использованное авторами в заголовке, означает «Дважды повторенное нравится», что значит приверженность человека к привычному. – Прим. пер.

Вернуться

458

Хотя, возможно, Сакураба был просто занят другими проектами. Например, Exist Archive или Star Ocean 5. – Прим. авт.

Вернуться

459

Похожая техника использовалась в Demon’s Souls – всего несколько вокалистов смогли сымитировать целый хор. – Прим. авт.

Вернуться

460

В Интернете циркулирует другая версия музыки The Dragonslayer Armour. В самой игре она не использовалась, а еще она длиннее и даже эпичнее чем та, которая попала в официальный саундтрек. Это наводит на мысль о том, что сцена боя была изменена во время разработки игры. –