Дары и гнев Ледяного короля — страница 17 из 40

Мы уже около месяца получаем сообщения о подозрительной активности на границе между провинциями Эдда и Эйрис, и я послала туда рекрутов Уикхемов, чтобы они выяснили, в чем дело. Поскольку Блэкуит – столица провинции Эдда, то я позволила себе побеспокоить вас этим письмом, во-первых, чтобы предупредить вас о возможной опасности, во-вторых, с просьбой принять этих молодых людей, оказать им помощь и по возможности – поделиться вашим богатым опытом в ведении расследования.

Надеюсь, что это письмо дойдет до вас прежде вашего отъезда в Бресвейн. Если же вы прочтете его в поезде или на станции, то будьте осторожны: вероятно, мы имеем дело с нежитью или даже нечистью. Последствия инцидента в Фаренце расходятся по континенту, как круги по воде, и вам нужно быть готовыми к тому, что будет происходить.

С глубоким уважением и наилучшими пожеланиями,

Маргарет Шеридан».


Бройд сложил письмо и убрал в нагрудный карман. Ему даже как-то взгрустнулось: он помнил, как малышка Пегги каталась на карусели и читала книжки с картинками – а теперь рассылает рекрутов и пишет такие письма, которые никак не ожидаешь получить от юной леди. И куда только утекли эти годы…

– Мы не смогли застать вас в департаменте, – сказала мисс Диана Уикхем, – поэтому взяли билеты на тот же поезд, что и вы.

– А я говорил, – с укором вмешался Диего Уикхем, – что нужно было садиться на обычный поезд и сойти на станции Данмор.

– Ну, зато мы быстро вошли в курс дела, – хмыкнула девушка. – Крепко врезались даже, я бы сказала.

«Как они могут быть братом и сестрой?» – недоуменно подумал Бройд, переводя взгляд с черноволосого смуглого гиганта на невысокую изящную девушку с нежной белой кожей, пухлыми щечками и глазами, про которые Ли Чамберс писал, что они «весенних небес голубей». Но не станет же мисс Шеридан ему лгать…

– Что это за существа? – спросил Бройд.

– Никтаморфы или никтафаги, – ответил Диего Уикхем (что за странное имя, черт побери!). – Активны только ночью, плотоядны и нападают стаей.

– Пули их берут?

– Лучше использовать серебряные иглы. – Диана погладила барабан арбалета. – Пули не самый хороший способ, но если другого нет, то можно использовать и их, только стрелять в головы. А лучше всего огонь! – оживилась девушка. – Никтаморфы отлично горят!

– Только не посреди леса, – твердо сказал ее брат. – Нам только пожара и не хватает для полного…

В купе вернулся Данн, и Уикхем замолчал. Вид у начальника поезда был отрешенный и бледный. Он достал из ящика стола фляжку, сделал несколько больших глотков, опустился в кресло и обвел всех присутствующих взглядом несчастным и почти враждебным одновременно.

– Кто вы все такие? – осведомился он. – Какого черта происходит? Что это за твари?

– Я, как уже говорил, шеф полиции Блэкуита, – мягко начал Бройд, он всегда сочувствовал тем, кто впервые столкнулся с этой стороной жизни. – Это господа Уикхем, мисс Диана и мистер Диего.

– Почему вы позволяете вашей жене этим заниматься? – гневно спросил Данн. – Женщины не должны носить оружие и участвовать в… в таком!

– В каком – таком? – лукаво поинтересовалась мисс Уикхем. – И Диг – не мой муж. Он мой брат.

Глаза Данна полезли на лоб, и он несколько раз перевел взгляд с громилы на девушку и обратно, явно задаваясь тем же вопросом, что и Айртон.

– Не будем отвлекаться на несущественные мелочи, – сказал Бройд. – Вы говорите, эти никтаморфы плотоядны?

– Они предпочитают есть людей, – невозмутимо ответил Уикхем.

– Они разумны? – спросил Данн.

– Ну, условно говоря, у них достаточно разума для спланированной стайной охоты.

– Нет, вы не поняли. Откуда этим существам знать, что в поезде люди?

– А это хороший вопрос, – оживился Бройд. – С точки зрения этих тварей поезд – это огромная и несъедобная металлическая штука. Или они достаточно разумны, дабы понять, что внутри есть пища?

Уикхемы переглянулись. Девушка хотела что-то сказать, но ее брат покачал головой и уклончиво ответил:

– Не думаю, что это существенно в нашей ситуации.

– Это очень существенно, – резко сказал Данн. – Либо эти твари неразумны, либо разумны и могут спланировать атаку на поезд. Либо есть тот, кто приказал им перекрыть пути, – и тогда я бы хотел знать, кто это и зачем он это сделал.

– Вот это нам и нужно выяснить, – ответила мисс Уикхем. – Правда, мы никак не можем раздвоиться, так что… вы способны защитить поезд?

– У меня есть оружие, которое я могу выдать экипажу. Но я бы предпочел освободить пути и запустить поезд.

– Точно не ночью, – возразил мистер Уикхем. – Никтаморфы – ночные твари, но днем они должны прятаться и спать. Так что выйти из поезда вы сможете не раньше утра.

– Должны? – уточнил Бройд. – По служебной инструкции?

– Свет, как и огонь, причиняет им боль и оставляет ожоги, – пояснил Уикхем. – Но если ими кто-то управляет, то есть немалый риск, что он натравит их на поезд и днем.

– Когда наступит утро, можно собрать небольшой отряд и отправить в ближайшую деревню за помощью, – поразмыслив, предложил Данн.

– Еще чего! – вскричала мисс Уикхем. – Даже не думайте!

– Почему?

– А откуда, по-вашему, взялась такая большая стая?

Данн умолк на несколько секунд и шокированно пробормотал:

– Так это что – люди?! Но что с ними стряслось, раз они…

– Вы слышали об инциденте в Фаренце? – спросил Бройд. На физиономии Уикхема появилось крайне недовольное выражение.

– Ну да, слышал, кто же не знает про Фаренцу, – ответил начальник поезда. – Но она же далеко!

– Считайте, что это круги на воде, – сказал шеф полиции. – Чем больше и тяжелее камень – тем дальше они расходятся. Один из них добрался до нас, и мы теперь должны решить, как нам вывезти отсюда людей и уничтожить логово этих тварей, при том, что нас всего трое.


12 февраля

Древнее изречение гласит, что тот, кто подслушивает, не услышит о себе ничего хорошего, и Бройд на собственном примере убедился в мудрости предков, когда, покряхтывая после сна на неудобной кушетке, прислонился к стенке между своим купе и купе Уикхемов.

– …а я говорю, старику там делать нечего! – заявил Уикхем-брат, ничуть не пытаясь умерить громкость баса.

– Миледи не послала бы нас к нему, если бы он был так же беззащитен, как другие люди, – возразила Уикхем-сестра, и Бройд сердито фыркнул. Беззащитен! До чего он дожил!

– Зачем ты вообще решила ехать экспрессом, – проворчал Диего. – Нашли бы его и вручили ему письмо потом, когда разобрались бы с делом.

– Мистер Бройд когда-то был начальником шефа, – сказала Диана. – А это о чем-то да говорит. Миледи не просто так дала нам это письмо.

– Он теперь увяжется следом за нами, и нам придется его опекать, вместо того чтобы…

Это уже было слишком. Бройд пригладил волосы, усы и бакенбарды, надел жилет и сюртук, взял трость, шляпу, вышел из купе и постучался к Уикхемам. Ему открыла юная леди и тут же озарила его очаровательной улыбкой:

– Доброе утро, мистер Бройд! Как вы себя чувствуете?

– Превосходно, спасибо. – Шеф полиции вошел и сел на кушетку напротив громилы-братца мисс Дианы. – Итак, какие у нас планы на сегодня?

– Мы возьмем карту у начальника поезда, – сказал Диего, – и отправимся в ближайшую деревню. Нам нужно выяснить, откуда появилось столько никтаморфов.

– Хорошо, возьмем, отправимся и выясним, – кивнул Айртон, громила скривился, словно ему брызнули в лицо лимонным соком. – Насколько безопасно будет для людей Данна расчищать пути?

– При свете дня никтаморфы не нападают, – ответила Диана. – Они спят от рассвета до заката… обычно. Думаю, если часть экипажа вооружить, чтобы они охраняли тех, кто работает на путях, будет достаточно безопасно.

– Вы упоминали, что на этих тварей действуют обычные пули.

– На них действует даже обычный топор, – пояснил Диего. – Нужно приложить больше усилий, никтаморфы быстрые, живучие и бесшумные, так что людям придется смотреть в оба и шевелиться вдвое быстрее, чем при обычной драке.

– Ну, что ж, по крайней мере никтаморфов можно убить, – подытожил Айртон, прикидывая, сколько у него осталось пуль-«архангелов». – Это внушает надежду.

– Возможность убивать внушает вам надежду? – суховато спросил Уикхем. Мистер Бройд поднялся, опираясь на трость.

– Иногда возможность убить – это единственная надежда, которая у тебя остается. Мы тут, в Риаде, хорошенько выучили этот урок, когда дрались за свободу с империей Дейр.

Диего открыл рот, чтобы возразить, но его сестра ткнула его кулачком в бок.

«Уикхем, – мрачно подумал Бройд. – Дейрская фамилия. Конечно, двадцать лет прошло, но… как Натан с ними связался?»

– Мы навестим мистера Данна и сообщим ему о наших планах. Сейчас половина восьмого. Светать начнет примерно через час, а закат в это время года обычно в пять. Они должны успеть за восемь часов освободить пути.

– Хорошо бы, – заметил Диего. – Ночью эти твари шастали по крышам вагонов.

Бройд напряженно подобрался:

– Внутрь не проникли?

– Нет. Я обошел поезд несколько раз, все целы. Но многие пассажиры заметили, что по крышам кто-то ходит, а некоторые видели их в окно.

– Нехорошо, – пробормотал шеф полиции. – Может начаться паника.

– У вас есть лыжи? Или снегоступы? – спросил Диего Уикхем.

– С собой – нет, но, надеюсь, у мистера Данна найдется в запасе то или другое. А сейчас я бы предложил плотно позавтракать, чтобы набраться сил.

– Вы уверены, что хотите идти с нами? – не отставал громила.

– Мисс Шеридан в своем письме просила меня присмотреть за ее свежеобученными рекрутами, – с усмешкой ответил Бройд. – Видимо, она не хочет потерять их слишком быстро и считает, что старичок-полицейский еще способен научить их кое-чему полезному.

Уикхем покраснел, а Диана с любопытством спросила:

– Вы правда были начальником шефа?

– Правда. Мы с ним оба начинали с того, что вербовали первых полицейских после Декрета об учреждении национальной полиции.