Дары и гнев Ледяного короля — страница 26 из 40

– Свяжите его, – поспешно приказал Бройд. – Свяжите этого человека, только не магией, ради бога! И приведите его в чувство, нам нужно выяснить, что они сделали с поездом!

Мисс Уикхем отпустила медведя и пнула бартолемита в бок. Он слабо застонал. Девушка опустилась на колено и принялась деловито обшаривать бессознательное тело. Медведь обнюхивал его с другой стороны и вскоре нашел то, что нужно: подцепил когтем карман пальто и выкатил из него некий кругляш в желтом металлическом корпусе и с гладким зеленым камнем посередине. Диана схватила его с пронзительным криком.

– Что это? – Бройд поправил пенсне, не рискуя, однако, приближаться к Уикхемам.

– Бомба! – крикнула Диана. – Они заминировали поезд! А ну очнись, урод! – Она отвесила бартолемиту затрещину, и тот со стоном открыл глаза. Девушка ткнула ему в лицо кругляш: – Когда они взорвутся?!

– Это… это… дистанционное… – еле ворочая языком, просипел сообщник Вальенте. – Экселенс запустит… когда вернется…

– О, черт вас всех побери! – Диана вскочила на ноги и бросилась было к двери, но тут в нее яростно заколотили с другой стороны, а потом раздался срывающийся голос Эдмунда Данна, начальника поезда:

– Откройте! Немедленно! Кто вы такие и какого черта у вас там происходит?!


Гневное выражение на лице Данна сменилось крайним изумлением, когда Бройд немного приоткрыл дверь и встал в проеме.

– В-вы? – с запинкой выдавил начальник поезда. – Но как вы тут… что вы снова здесь делаете?!

– Расследование инцидента завершено, – изрек шеф полиции, строго глядя поверх пенсне на Данна и кучку его подчиненных, вооруженных до зубов чем бог послал: ружьями, пистолетами, топорами, молотками и даже палками. – Подозреваемый взят под стражу.

– Он там? – Данн попытался заглянуть в вагон поверх головы Бройда, но Айртон решительно пересек его поползновения:

– Мы установили, что ваш поезд заминирован.

– Что?! – взвыл Данн.

– Да господи боже, как проклял кто! – простонал кто-то из его подчиненных.

– Без паники, – сказал Бройд и показал Данну кругляш. – Вот образец бомбы. Вам и вашим людям нужно срочно прочесать весь состав, найти все эти устройства и выбросить их в лес как можно дальше от поезда. Мы не успеем обезвредить их все.

– Но они же все равно взорвутся!

– Да, однако все-таки не внутри, а снаружи.

– О боже, – прошептал Данн. Судя по его лицу, он уже глубоко сожалел о решении связать свою жизнь с работой на железной дороге.

– Живей! – поторопил его Бройд. – Мы не знаем, сколько у нас времени до того, как они активируются.

– Активируются? Господи… а где мисс Уикхем? – спохватился Данн.

– Мистер Уикхем охраняет преступника. Я и мисс Уикхем обыщем вагоны, следующие за этим. – Айртон ткнул пальцем через плечо. – А вы займитесь делом наконец!

Начальник поезда покорно повернулся к своему экипажу и принялся раздавать указания. Бройд тихонько перевел дух и закрыл дверь.

Диана лихорадочно рылась в своей сумке. Медведь сидел около бессознательного подельника Вальенте. Нечего было и думать о том, чтобы такая огромная зверюга протиснулась в пассажирский вагон – не говоря уже об эффекте, который произведет ее появление.

– Держите! – Диана бросила шефу полиции амулет. – Он поможет вам найти остальные бомбы.

– А вы что будете делать?

– Я свяжусь с миледи и постараюсь взломать вот эту бомбу, чтобы отключить все остальные.

Айртон недоверчиво посмотрел на кругляш. Магия магией, конечно, но…

– А если у вас не получится?

– Давайте не будем думать о плохом, – нервно сказала Диана. – А, ну вот они! – Она вытащила из сумки кожаный сверток, из которого выглядывали некие инструменты. – А вы отыщите все бомбы, какие успеете, и выбросите их из поезда. Мало ли что у меня выйдет.

Бройд отдал девушке кругляш, поспешил к тамбуру, который вел в следующий грузовой вагон, и споткнулся о валяющуюся на полу руку.

– Надеюсь, – пробормотала мисс Уикхем, – этот гад все же не успел активировать взрыватели.

«Может, ему сейчас не до того, с откушенной-то рукой», – подумал Айртон. Да и ребра всмятку тоже как-то отвлекают от террористических актов; хотя в глубине души Бройд сожалел, что мишка не успел добраться до горла Вальенте.


Размер грузового вагона привел Бройда в отчаяние. Даже с амулетом, который тут же засветился и указал направление, одному человеку просто не успеть…

«Отставить панику!» – одернул себя Айртон и ринулся к груде ящиков, к которым тянул его амулет. Шеф полиции схватил одну бомбу, и медальон тут же повернулся на цепочке, показывая на другой конец вагона. Бройд рысью бросился туда, выкопал второй кругляш из мешков с каким-то тряпьем, выскочил в тамбур, распахнул дверь и со всей силы швырнул обе бомбы как можно дальше в лес. Впереди было еще три грузовых вагона. Айртон стиснул зубы и кинулся в следующий.

Он почти слышал в голове тиканье часов: никто не знал, сколько еще времени осталось. Бартолемиты оставляли бомбы в разных концах вагонов, и хотя не особо старались их прятать, Бройд просто физически ощущал, как утекают бесценные минуты на поиск, вытаскивание, галоп до тамбура и открывание дверей. К тому же, когда он добрался до следующего вагона, ему показалось, что бомбы, которые он нашел, стали заметно теплее.

«Если я успею найти еще один, – подумал Айртон, – то взорвутся только два. Два вагона в самом конце. Ох, Эмили!»

Отогнав мысли о жене, он устремился вперед по указаниям амулета, который метался в его руке, как пойманная птица. Бройд нашел бомбу между двумя ящиками с плиткой. Она была уже не просто теплой: в глубине зеленого камня по центру кругляша вился водоворот золотистых искр. Шеф полиции схватил бомбу, зашипел и уронил – она обожгла ему ладонь. Айртон стянул шарф, замотал в него кругляш и ринулся за следующей бомбой. Дорогу ему освещал не только свет из окошек, но и ежесекундно усиливающееся зеленое сияние, пробивающееся сквозь шарф.

«Боже, боже!»

Вторую бомбу Бройд обнаружил за багажом пассажиров. Айртон нашел в багаже чей-то зонтик, вытолкал им бомбу из-за чемоданов и зажмурился от ярко-зеленого света, ударившего в глаза. Жар от другой бомбы коснулся его рук даже через шарф, раздался слабый гудящий звук. Бройд бросил первую бомбу на пол рядом со второй, упал на них животом, вспомнил Эмили и…

Один за другим послышались два слабых щелчка. Айртон, вжимая всем весом бомбы в пол, ждал, но ничего не происходило. Бройд открыл глаза, приподнялся на локте и взглянул на бомбы. Зеленые камни погасли, жар быстро затухал. Шеф полиции недоверчиво потрогал бочок кругляша пальцем. Ничего.

Он сел, взял бомбы в руки и озадаченно на них посмотрел. Он пока не мог понять, какое чувство сильнее – облегчения или недоумения, но в конце концов решил, что для прояснения этого вопроса ему нужна помощь специалиста.

По дороге в вагон, где остались Уикхемы, Айртон выбросил погасшие бомбы подальше в лес – на всякий случай, а то вдруг они снова оживут. Однако судя по тому, что поезд все так же мчал по рельсам к столице, а в лесу ничего не горело и не дымилось, ни один заряд так и не рванул. Значит, у Дианы все получилось?

Но, к удивлению Бройда, первой, кого он увидел, войдя в вагон с Уикхемами, оказалась не Диана, а мисс Маргарет Шеридан. Племянница Натана держала в руке вскрытую бомбу и задумчиво что-то ворошила в ее внутренностях тонким стеком.

– А, Бройд, – заметила девушка, не отрываясь от своего занятия, – заходите, будьте как дома.

– Добрый день, мисс, – ответил Айртон. Его удивление усилилось – такое поведение было совсем на нее непохоже, да и разговаривала она обычно другим тоном. Может, это от нервного напряжения – предотвращение массового убийства за считаные минуты, шутка ли!

«Но не похоже, что она взволнована», – тут же подумал Бройд. Мисс Шеридан с завидной невозмутимостью изучала механизм бомбы, словно они находились посреди никхатской пустыни, а не в поезде, под завязку набитом людьми. Даже мисс Уикхем все еще была бледной – она стояла рядом с племянницей Бреннона навытяжку, как солдат, и глаза девушки-рекрута буквально светились от восхищения.

Диего же все еще пребывал в медвежьем обличье и караулил пленного, который уже пришел в себя, но лежал на полу кулем, полностью парализованный, и только таращился на мисс Шеридан так, словно видел нечто из ночных кошмаров. Шеф полиции приблизился к нему с некоторой опаской – размеры медведя и длина его когтей внушали почтительный трепет. Взгляд зверя, впрочем, был совершенно разумным, и Бройду медведь кивнул очень по-человечески.

– Ну как? – спросил Бройд.

– Еще немного – и от поезда осталась бы только большая дыра в земле, – ответила мисс Шеридан. – Но сейчас вы уже можете не беспокоиться.

Бройд перевел дух:

– То есть они не взорвутся?

– Нет. Теперь их можно использовать разве что в качестве сувениров. Неплохо, – наконец сказала мисс Шеридан Диане, та зарделась. – Во всяком случае, вы пытались, пусть ваши попытки и были абсолютно бесполезными.

– Простите, миледи, – пробормотала девушка. – Я не была уверена, что смогу.

– И потому позвали того, кто сможет. Здравая оценка своих сил – это похвально.

Диана слабо улыбнулась.

– А вот две сотни потенциальных жертв – уже не очень, – добавила Маргарет, улыбка мисс Уикхем погасла. – Впредь старайтесь не доводить дело до такой крайности.

– Хорошо, миледи.

– Как вы смогли выключить все бомбы с помощью одной? – недоверчиво спросил Бройд.

Маргарет взглянула на него и так странно усмехнулась, что ему стало не по себе.

– Это не настолько трудно, как может показаться юному рекруту. Принцип подобия, только и всего. – Мисс Шеридан бросила бомбу в сумку на полу, из которой выглядывала вмороженная в лед рука Вальенте.

Бройд нахмурился: Маргарет обычно держала себя совсем иначе.

– Пленного я заберу с собой, – продолжала племянница Бреннона, бедолага побелел и покрылся потом. – Руку тоже. Плоть и кровь Вальенте – это очень ценный приз. Благодарю. – Она кивнула медведю. Тот тихонько засопел.