Дары и гнев Ледяного короля — страница 27 из 40

– Кто это такой? – спросил Бройд, с растущим подозрением рассматривая Маргарет. Может, это не она, а кто-то под ее личиной? Мало ли на что способна магия…

– Это? – Девушка ткнула носком сапожка пленника. – Или вы имеете в виду дона Педро?

– Дона Педро. Почему сообщник называл его «экселенс»?

– Этот титул носил отец Бартоломео до того, как Бреннон сжег его заживо. Потом сие нескромное звание перешло к Вальенте, ближайшему соратнику Бартоломео.

– А что он тогда тут делал? – удивленно спросил шеф полиции. – Разве это подходящее занятие для главы… что это у них – орден?.. для главы ордена – бегать за мелкими сошками и делать их работу?

– Самоуверенность, – хмыкнула Маргарет, – губит даже самых умных. Мне ли не знать, черт побери!

Бройд поперхнулся. Ну и манеры у юной леди!

– Дон Педро не слишком высоко нас ценит. Но, полагаю, в этом он уже раскаивается, – сказала Маргарет, подняла пленного за шиворот одной рукой и окинула его насмешливым взглядом. – Мы с этим господином уже встречались. Однако он так и не смог донести до своего экселенса, почему от нас стоит держаться подальше и не гадить на нашей территории, когда мы ненадолго отвернулись.

Мисс Шеридан вытащила из кармана сюртука амулет вроде того, которым пользовалась Диана, и нажала большим пальцем на пару камешков. Перед ней раскрылся портал, похожий на провал в темный колодец. Племянница Бреннона швырнула туда пленника, отправила следом сумку, покрутила узор на амулете, и портал захлопнулся.

Это все и так могло свести с ума человека мало подготовленного, не говоря уже о поведении благовоспитанной девицы, с другой стороны, рекруты реагировали на это совершенно спокойно, как будто так и надо. Бройд настороженно спросил:

– Маргарет, с вами все в порядке?

– Маргарет? А, да. Конечно. Минуту. – Девушка склонила голову и замерла.

Ее веки слабо дрогнули, из груди вырвался долгий вздох, и она открыла глаза.

– О, мистер Бройд! – воскликнула юная леди и шагнула к нему, протягивая руку. – Как я рада вас видеть! Надеюсь, вы не пострадали?

– Ничуть, мисс, – пробормотал Айртон, пожимая ей руку. Она была странно холодной – даже сквозь перчатку.

– Мне очень жаль, что все так вышло, – уверила его мисс Шеридан. – Я вовсе не хотела впутывать вас во все это и очень благодарна, что вы присмотрели за нашими рекрутами. Они не доставили вам хлопот?

– Ну что вы, мисс, всегда рад чем могу, – отвечал Бройд все еще в замешательстве от такой резкой перемены. Неужели Маргарет всегда так себя ведет? Гм, раньше он такого за ней не замечал.

– Вы правильно решили выбрасывать бомбы из поезда, – продолжала Маргарет. – Лучше подстраховаться. Мало ли что могло произойти при попытке взлома, особенно когда этим занялась мисс Уикхем.

– Миледи! – простонала девушка.

– Так пассажирам и экипажу больше ничего не угрожает?

Мисс Шеридан очаровательно улыбнулась:

– Они в полнейшей безопасности. И вы тоже.

– Вы уверены, что Вальенте не предпримет новой попытки нападения?

– Теперь – вряд ли, к тому же мы присмотрим за поездом. Жаль, что не удалось взять самого дона Педро, – вздохнула Маргарет и шутливо упрекнула оборотня: – Вам следовало откусить ему другую руку, с амулетом!

Уикхем фыркнул и многообещающе оскалил клыки. Мисс Шеридан бесстрашно положила ладонь на плечо зверюги и уже серьезно сказала:

– На самом деле хорошо, что вы не стали. Вальенте вам пока еще не зубам. Мы займемся им лично.

«„Мы“, – подумал Бройд. – Интересно, она имеет в виду „я, дядя Натан и консультанты“?»

– Однако мне пора. – Девушка склонила голову набок и прислушалась, почти как Лонгсдейл. – Сюда спешит мистер Данн. Не хотелось бы нарушать его душевное равновесие еще сильнее. Спасибо, мистер Айртон. – Она снова пожала Бройду руку, отступила на шажок и коснулась амулета. Короткая вспышка, от которой у шефа полиции перед глазами поплыли радужные круги, – и мисс Шеридан исчезла, оставив Бройда со множеством незаданных вопросов, включая и то, как она услышала шаги Данна сквозь стук колес.


«Все-таки в покачивании поезда и перестуке колес есть что-то умиротворяющее, – подумал Бройд, поднося к губам чашку с чаем, – особенно когда не надо мчаться по качающимся грузовым вагонам, чтобы найти бомбы».

За окном совсем стемнело, лес проносился мимо, как темное грозовое облако, над которым мерцали звезды и светила круглая луна. Ночь была ясной. Айртон наслаждался чаем в купе Уикхемов после ужина у начальника поезда. Чай, джем и пироги прислал им Эдмунд Данн из личных запасов. Диего Уикхем, в новой одежде и человеческом облике, уписывал за обе щеки самый большой пирог с бараниной, словно ел последний раз не полчаса назад, а на прошлой неделе.

«Такое разорение с одеждой, должно быть». – Бройд покосился на полную луну. Он слышал или читал где-то о том, что полнолуние действует на оборотней не лучшим образом. Однако за вычетом зверского аппетита Уикхем никак не проявлял свою животную натуру. Диана заботливо положила ему на тарелку печенье.

– И все-таки как вам удалось освободиться от пут? – полюбопытствовал шеф полиции.

– У истинных оборотней очень малая чувствительность к магии, – ответила Диана. – Потому Диг так плохо и редко колдует, но и его заколдовать довольно трудно.

– Гм… вы полагаете, что Вальенте этого не знал?

– Но вы ведь специально отвлекали его разговором! – воскликнула юная леди, и Айртон смущенно закряхтел от незаслуженной похвалы. – Он так старательно распускал перед вами перья, что позабыл…

– Я думаю, это миледи, – перебил ее Диего. – Я вдруг почувствовал, что они ослабли, и смог вырваться.

– Ну ты же не считаешь, что она следила за нами?

– Почему бы и нет? – спросил Бройд. – На обучение и подготовку рекрутов наверняка уходит немало много времени и средств, чтобы разбрасываться такими вложениями. Особенно если мисс Шеридан поручила вам некую миссию на континенте.

– Но тогда бы она вмешалась сразу! – возмущенно воскликнула мисс Уикхем.

– Можно подумать, у нее других дел нет, – хмыкнул Диего. – Если она за нами присматривала, то пока мы сами справлялись – зачем ей вмешиваться?

– Мисс Шеридан – загадочная леди, – сказал Бройд. – Она всегда так себя держит?

– Так – это как? – озадаченно нахмурилась Диана. – Я ничего необычного не заметила. Миледи всегда такая.

«Ну, допустим», – подумал Айртон. Занятия магией, видимо, сильно меняют людей. Бреннон тоже заметно изменился – но хорошо бы, вздохнул Бройд, чтобы у него это не зашло так далеко, как у Маргарет.

– Спасибо, что присмотрели за нами, – с улыбкой сказала мисс Уикхем. – Хотя Диг все время за вас волновался.

Оборотень смущенно уставился в тарелку. Бройд постарался отогнать мысль о том, что он буквально откусил человеку руку собственными зубами – и еще неизвестно, не загрыз бы он подозреваемого. А может, потом бы и съел…

– Я всегда рад помочь мисс Шеридан и ее друзьям, – галантно ответил Бройд. – Но если уж мы заговорили о помощи и обмене опытом, то я бы уделил внимание вашей технике допроса. Она явно не из лучших, и раз у нас есть время, то я бы дал вам несколько рекомендаций на этот счет.

– Сейчас?! – вскричала Диана.

– А когда же еще? Вы нескоро вернетесь в учебные классы, да и меня едва ли туда пропустят. Начнем с того, как использовать известные вам сведения, дабы выудить из подозреваемого неизвестные. – Бройд наставительно поднял чашку с чаем: – Я неоднократно замечал, что невозмутимость следователя при ведении допроса производит глубокое впечатление как на свидетелей, так и на подозреваемых…

Агерн из Рашли

Эсмин Танн, город у подножия хребта Тиллтар, юг Риады, осень 1886 года

28 октября

Осенний шторм ревел в ущельях Тиллтара. Порывы ветра прижимали людей к отвесной скале, рвали на них одежду, хлестали мелкой снежной сечкой. Ночь была черна от туч, сгустившихся над Тиллтаром, но иногда их раскалывали длинные, слепящие молнии, озаряя узкий уступ, на котором сбились в кучку восемь человек – семеро мужчин и женщина.

– Нужно было остаться в поезде! – прокричал молодой мужчина в порванной сутане.

– Чушь! – рявкнул в ответ старик с длинной бородой; ветер трепал его клетчатый плащ. – Мы все уже были бы мертвы!

– Ну, до этого недолго осталось!

По склону позади группки людей с грохотом прокатилась волна камнепада.

– Боже, боже! – простонала женщина. Старик прижал ее к скале всем телом.

Над Тиллтаром громыхнул раскат грома, за которым последовали несколько молний, пронзивших ночной мрак от горных вершин до небес. Все, что было металлического на людях, засветилось, раздались крики боли.

Белые молнии осветили железнодорожные пути и поезд внизу – он стоял перед разрушенным мостом через реку, которая бурлила на дне ущелья.

– Куда нам идти?! – завопил третий мужчина. – Я не выдержу здесь больше!

– Только не вверх! – гаркнул старик. – Там смерть!

– Внизу тоже ничего хорошего! – огрызнулся молодой священник.

Острая снежная крупа посыпалась еще гуще, рассекая лица и руки беглецов. Их вновь окружила кромешная тьма, а ветер, переменив направление, едва не сорвал со скалы двоих человек.

– Мы должны укрыться до утра! – крикнул старик. – Найти пещеру! Я видел тут…

Перед ними, чуть выше по склону, вдруг снова расцвела белая вспышка, похожая на молнию. Но длилась она дольше, и в ярком свете они увидели высокую, закутанную в черный плащ фигуру с посохом в руке. Голова и лицо были скрыты глубоким капюшоном. Ветер трепал изодранный край плаща, а над головой фигуры, у пиков Тиллтара, появились на миг очертания церкви, увенчанной крестом.

– Кто это?! – взвыл мужчина. – Вы видели? Все вы видели?!

За первой вспышкой загорелась вторая, и фигура возникла вновь. Но теперь и старик, и священник, и женщина разглядели, что там, где стоит человек в плаще, карниз обрывается в пропасть. Сквозь рев шторма до них долетел слабый звук, похожий на удар колокола. По скале снова застучали камни.