Лэнси дёрнул за рычаг. Платформа пошатнулась и начала медленно опускаться.
– Держись за Дикки.
Юноша старался сохранить равновесие на слегка покачивающейся платформе. Он крепко схватился за плечо маленького альбала, боясь упасть. Вокруг царила темнота, как будто они спускались с закрытыми глазами. Вскоре снизу сквозь щели стал пробиваться свет. Ещё чуть-чуть, и каменный туннель полностью прекратился. Перед Диланом предстал настоящий подземный мир.
– Это невозможно. Просто немыслимо, – сказал он изумлённо.
– Добро пожаловать в Инферис.
На секунду Дилану показалось, что они попадут в крохотную пещерку, где их будут ждать два-три альбала, а сам он будет едва в ней помещаться, но не тут-то было. Внизу сновали не то что сотни подземных жителей, их было тысячи. Тысячи маленьких созданий, и каждый не сидел без дела.
Всюду горели факелы, поэтому Дилан мог разглядеть Инферис в мельчайших подробностях. При этом он не чувствовал запаха дыма и мог дышать свободно. Так, он заметил, что подземный город не ограничен только одним уровнем, насчитав их порядка шести штук. Кругом переплетались меж собой верёвочные лестницы, создавая в воздухе кучу переходов из одного места в другое.
– Это наш основной способ передвижения, – пояснил Фонзи.
Мимо них со стороны водопада пролетела стайка чёрных дроздов. Один из них сел на плечо Дилана и зачирикал.
– Ты ему понравился. Это хороший знак. Тебя ожидает удача.
– У нас чёрный цвет символизирует беды и означает смерть.
– В смерти нет ничего плохого. Смерть – не плохо. Это начало нового пути.
Заметив Дилана, альбалы притихли. Всё их внимание было приковано только к нему. Одни принялись восхищаться при виде человека, другие удивлённо спрашивали, что это за существо такое и почему так странно выглядит, некоторые отнеслись к гостю с опаской и выглядели испуганно.
Платформа опустилась. Все четверо сошли с неё. Фонзи пошёл вперёд, Лэнси и Дикки, помогая Дилану, следовали за ним. Альбалы расступались перед прибывшими. Они перешёптывались друг с другом. Дилан старался не обращать на них внимания, потому что всё равно ничего не понимал. А ещё они все казались ему одинаковыми. На всех висели кольца: на пальцах, запястьях, шее, у кого-то и вовсе в ушах. Много-много колец. Различать альбалов он мог разве что по длине усов, либо по их отсутствию.
Когда им навстречу вышли два альбала в ромбообразных золотых накидках, подземные жители сразу же смолкли и начали кланяться. У одного на голове Дилан увидел корону-обруч с прикреплёнными к ней бронзовыми птичьими крыльями. Второй двигался медленней. Его дряблая кожа, вся в морщинах, облегала череп. Пепельные волосы и усы доходили до стоп.
Фонзи сделал короткий поклон, потом подошёл к альбалу с короной. Они легонько коснулись лбами, и Фонзи воодушевлённо заговорил, показывая рукой на Дилана. Дилан только сейчас обратил внимание на его длинные ногти, превышающие длину самих пальцев.
– Мой сын сказал, что тебя нашли возле озера. Ты отбивался от других людей. Это были твои враги?
– Нет. Не знаю… Можно и так сказать.
– У тебя есть имя?
– Дилан. Меня зовут Дилан, – сказал он, поклонившись.
– Я – Эдгари Чинис, король альбалов и правитель Инфериса. С моими сыновьями, уверен, ты уже знаком. А это Уилфри, наш сапитир. Ближе к людскому, пожалуй, будет «мудрейший».
– Для меня честь познакомиться с вами.
– У нас давно не было гостей, – сказал Эдгари с улыбкой. – Люди к нам не приходили уже лет сто. Но мы рады принять тебя. Мы окажем тебе радушный приём. Фонзи, будь так любезен, отведи человека в свободную нору.
Затем Эдгари что-то пробормотал Фонзи по-альбальски. Тот кивнул и повёл Дилана вглубь подземелья.
Найти подходящую для Дилана нору оказалось задачей не из лёгких. Они были либо заняты альбалами, либо слишком маленькими для человека. В конце концов Фонзи просто приказал копателям вырыть новую, с чем они довольно быстро справились.
Нора Дилана получилась гораздо просторнее нор альбалов. По крайней мере, он мог стоять в ней в полный рост. Ему принесли два набитых свежими листьями шерстяных мешка, чтобы ему было на чём спать, смастерили столик для еды и поставили два стульчика на случай, если к нему кто-то зайдёт.
Удостоверившись, что Дилан чувствует себя комфортно, Фонзи удалился. Чуть позже настало время приёма пищи. Дилану подали на блюде тушёное мясо с овощами и свежей зеленью и варёных дождевых червей. Он узнал, что альбалы едят только руками, поэтому не стал переживать из-за отсутствия приборов. Так даже вкуснее оказалось. Правда, мясо получилось жестковатым и слегка горчило. К червям он долго отказывался прикасаться, тем не менее попробовал их и не разочаровался.
В полдень Дилана пришли проведать Эдгари Чинис и Уилфри. В руках сапитир держал глиняный горшочек.
– Значит, Инферис на одно жилище стал богаче? Ты хорошо обустроился, – подметил король альбалов, окинув взглядом нору. – Не станешь возражать, если мы зайдём?
– Нет, конечно. Проходите.
Эдгари Чинис сел на стульчик, а Уилфри продолжил стоять.
– Твои раны могут загноиться, – тихо сказал сапитир. – Позволь тебе помочь.
Дилан кивнул. Он и забыл уже про содранную кожу на руках, царапины, разбитые нос и губы. Стоило только об этом напомнить, как боль вернулась и стала ещё сильнее.
Уилфри подошёл к юноше, зачерпнул ногтями содержимое горшочка и начал помаленьку наносить жёлтую мазь на его ссадины.
– Что это? – спросил жмурящийся от боли Дилан, почувствовав неприятный запах.
– Рогатов жир, перемешанный с солью и календулой. Можешь воротить нос от вони сколько тебе угодно. Потом спасибо скажешь.
Дилан понял, что каждое слово сапитир выдавливал из себя с трудом. Юноша не знал, сколько живут альбалы, но не сомневался, что Уилфри, скорее, исключение, нежели обыденность. Обратив внимание, что сапитир с ног до головы увешан кольцами, причём их у него было гораздо больше, чем у короля, он спросил:
– Для чего вам эти кольца? Что они означают?
– Каждое кольцо символизирует год прожитой жизни, – начал Эдгари Чинис. – С очередным днём рождения мы приближаемся к Ксольвунтури. Мы надеваем в знак этого кольцо. Для нас это великое торжество.
– Кто такой Ксоль… Кзольватури?
– Ты говоришь неправильно. Правильно – Ксольвунтури. Это наш прародитель. Отец альбалов. Он умер, и появились мы. В этом заключается закольцованность жизни. В этом и есть смысл нашего существования. Жизнь ведёт тебя к смерти. Твоя смерть даёт другому жизнь.
– У людей всё по-другому. Вита…
– …дарит жизнь. Рэм показывает её прелести и недостатки. Мортем забирает умерших. Да, мы знаем человеческих Богов. В отличие от вас, мы чтим нашу общую историю. Мы помним те времена, когда люди и альбалы жили бок о бок друг с другом. Помним, как сражались плечом к плечу. Люди всё забыли. Мы – нет.
– Мы тоже чтим историю, – возразил Дилан.
– Разве? Скажи мне, знал ли ты о нашем существовании до сегодняшнего дня?
– Иногда мой друг рассказывал мне про подземные города и про их обитателей. Только вживую оказалось всё совсем иначе. Не так, как он говорил, или не так, как я себе представлял.
– То-то же. Мы для вас мифы. Мой народ мог запамятовать о том, как выглядят люди, но не о том, кто они такие. А вы, я уверен, позабыли о нас и то и другое. Впрочем, не только об альбалах. Та вещь, которую ты держишь в левой руке… Ты знаешь, что это такое?
– Это камень моей матери.
– Фонзи сказал мне, почему он привёл тебя к нам. Альбалы снова стали свидетелями магии. Спустя сотни лет. Он сказал, вода поднялась из озера. Она убила тех, кто желал тебе смерти. Как ты это сделал?
– Точно не знаю. Я просто подумал об этом. Представил на мгновение, как всё происходит.
– С тобою раньше подобное случалось?
– Да. Я не придавал этому значения. Думал, что мне померещилось.
– Румелир, – сказал Уилфри. – Именно так нарекли этот камень.
– Он позволяет своему владельцу управлять водной стихией, – подхватил король альбалов.
– Вы хотите сказать, если я подумаю о воде, она тут же появится?
– Ты не можешь создать её из ниоткуда. Просто так. Она должна быть рядом с тобой.
– Есть и другие камни, верно?
– Верно. Мы знаем лишь о нескольких. Игнезит наделяет обладателя огненной мощью. Клэйпэус защищает своего хозяина от всякого воздействия извне. Фугат позволяет плавать по воздуху, а Эдвентин – видеть то, что ещё не случилось. Их называют Дарами маготворцев. До сегодняшнего дня мы были уверены, что они все уничтожены.
– Зачем их уничтожать? Их создали, чтобы помогать людям, упростить им жизнь, не так ли?
– Вместо этого они приносят сплошные беды, – возразил Эдгари Чинис. – Они развращают своих владельцев. Отравляют им разум. Заставляют стремиться к могуществу и никого не жалеть на пути к нему. Ты слишком мало знаешь. Мы знаем больше.
– Но ведь ими можно управлять. Сегодня камень сделал то, что я представил, а не то, чего он захотел сам.
– В неумелых руках Румелир опасен, – сказал сапитир.
– Наши предки боялись его возможностей, – признался король. – Он принёс альбалам много несчастий. Теперь у нас есть повод снова возвратиться к нашему страху.
– Я хочу научиться его контролировать. Уверен, у меня получится.
– Ты должен отдать его нам. У нас…
– Нет, – возмущённый от такой наглости Дилан перебил короля альбалов, ещё крепче сжав камень. – Он принадлежит мне.
В норе наступило молчание.
– Чтобы избавить всех живых существ от войн и страданий, необходимо собрать все камни и уничтожить их. Никто из тех, кому попал в руки хотя бы один из Даров маготворцев, не пожелает этого сделать. Никогда. Тяжело расставаться с такими предметами. Они наделяют властью.
– Есть человек, который поможет ему обуздать силу Румелира. Ты знаешь об этом, Эдгари.
– Я не могу рисковать жизнями своего народа.
– Ты рискуешь больше, оставляя его здесь.