Ачилл подошёл к короне, взял её и надел себе на голову. Затем спустился из дозорной башни на улицу.
Напуганные люди выбегали из донжона и сновали туда-сюда по территории Морабатура.
Заметив Броуза, Ачилл направился к нему.
– Отличная работа, – похвалил он рыцаря.
– Смотрю, ты тоже неплохо справился, – ответил он, указав на корону.
– Симеон – очередной болван, сидевший у власти, только и всего. Относительно болванов, где сейчас этот повелитель драконов? – с отвращением спросил Ачилл.
– В тронном зале. Ожидает тебя.
Ачилл взглянул на небо. Над замком парили драконы.
– Они не тронут нас?
– Нет. Эйден их контролирует.
– Эйден, значит, – удивился Ачилл. – Искали тут двое деревенщин одного Эйдена неделю назад. Не его случайно?
Броуз пожал плечами.
– Ладно, веди меня к нему, – сказал Ачилл и пошагал в замок следом за Броузом.
Зайдя в тронный зал, Ачилл увидел сидящего на троне рыжего юнца. Его руки, расслабленные, лежали на подлокотниках, а ноги нагло располагались на столике писаря. Рядом с ним лежала крупная драконья туша чёрно-красной окраски. Вокруг неё летали маленькие драконы цвета голубого мрамора.
– Это и есть твой главный? – спросил Эйден у Броуза, тыча пальцем в Ачилла.
– А ты, стало быть, тот самый повелитель драконов? – ответил Ачилл встречным вопросом.
– Тебя не обманули. И я с удовольствием приму ваши слова благодарности за проделанную работу. Только чуть-чуть попозже. Сейчас же настало время платить по счетам.
– Что ты пообещал ему? – обратился Ачилл к Броузу.
– Всё, что захочу, – сказал Эйден. Он щёлкнул пальцем. Один из маленьких драконов подлетел к Ачиллу и сорвал с его головы корону.
Эйден протянул руку, и маленький дракон повесил на неё корону.
– Думаю, мы договорились о цене, – позлорадствовал Эйден, глядя на озлобленные лица собеседников. Затем он примерил корону. – В самый раз. Меня всё устраивает.
Находящиеся в зале рыцари обнажили мечи и устремились к юноше.
Чёрно-красный дракон пустил в их сторону огонь.
– Не совершайте резких движений, – сказал Эйден, поглаживая дракона. – Это чревато. Он крайне голодный.
Рыцари отступили.
– Теперь, я так понимаю, у вас новый король? – спросил юноша, расплывшись в улыбке.
– Конечно, Ваше Величество, – процедил Ачилл сквозь зубы и поклонился. Остальные последовали его примеру.
Лана, задыхаясь и заливаясь слезами, бежала к своей башне.
Рыцарь гнался следом за ней. Догнав девочку, он схватил её за волосы. Лана закричала от боли. После чего рыцарь ударил её лицом о каменную стену, и девочка упала.
Ему захотелось повторить то же самое снова. Он подошел к Лане, взял её за волосы, и через мгновение на неё выплеснулась кровь из его шеи.
Голова рыцаря покатилась по камням, а тело рухнуло вниз.
– Алан, – обрадовалась Лана, увидев брата. – Как ты нашёл меня?
– Мне вчера приснился сон, – ответил Алан, достав цепочку с камнем из-под кольчуги. – В нём ты сидела в своей комнате и рылась в шкафу. Я стоял позади тебя. Поэтому мне и пришло в голову искать тебя здесь. А где твой камень? – поинтересовался он.
– В башне, – сказала Лана, всхлипывая.
– Необходимо забрать его.
Лана закивала, и они пошли в её комнату вверх по лестнице.
– Ачилл убил нашего отца, – сообщила Лана брату и опять заплакала.
– Тогда надо немедленно выбираться отсюда.
– А как же мама? Мы её бросим?
– Она находилась рядом с отцом в момент его убийства?
– Да.
– Скорее всего, она тоже мертва. У нас нет времени это выяснять. Тебя саму чуть не убили, – повысил Алан голос. – Наверняка за нами и других рыцарей отправят. Возможно, тут каждый из них на стороне Ачилла.
– Там ведь в донжоне остались Одри и тётя Рэйн…
– Ты меня совсем не слышишь? Мы либо спасёмся вдвоём, либо погибнем, пока собираем по крупицам остальную родню.
Они зашли в комнату. Лана открыла шкаф и принялась искать на нижних полках цепочку.
– Почему ты не надела её, как велела мать?
– Я не поверила ей.
– Во сне я видел такую же картину: ты сидишь, копаешься в вещах, а я стоял на том месте, где и сейчас стою. Значит, он работает.
– Нашла, – сказала Лана.
– Надевай, – приказал Алан, и сестра его послушалась.
– Куда пойдём дальше? – спросила Лана.
– Надо найти выход из королевства.
– Ты знаешь, где он?
– Думал, нет. Теперь уверен, что да.
Они побежали вниз. Покинув башню, Алан огляделся. Не заметив никого подозрительного, он взял сестру за руку и потянул её за собой.
Как оказалось, он вёл Лану в винный погреб.
– Для чего мы пришли сюда? – удивилась она.
– Скоро всё узнаешь.
Алан проходил мимо рядов с бочками и остановился у предпоследней из них, в дальнем конце погреба. Он попытался её сдвинуть.
– Может, поможешь? – с укором обратился Алан к сестре.
Она тоже стала толкать бочку.
Когда у них получилось её сдвинуть, Лана увидела открывшийся в стене проход.
– Откуда ты узнал о нём?
– Говорю же, это всё сон. Только там я был почему-то не собой, а тобой. Видел твоими глазами.
– А смерть отца ты не видел?
– Нет. Сначала всё было в темноте, а потом появился шкаф и так далее. Отец, кстати, сказал при Ачилле, что все потайные ходы завалены. Я чувствовал, он ошибается. Зато нас не сразу начнут искать за пределами Морабатура.
Они зашли внутрь. Их путь пролегал по катакомбам.
Алан постоянно сворачивал то направо, то налево. Действовал он уверенно.
Чем глубже они продвигались, тем сильнее ощущался запах отходов.
В конце концов они добрались до выхода. Им оставалось перейти сквозь поток стекающих сверху из канализации нечистот.
Они задержали дыхание, закрыли глаза и пошли, держась за руки, вперёд. Спустя мгновение Лана и Алан оказались на свободе.
Проплыв через пруд с отходами, они добрались до чистой земли.
– Что теперь? – поинтересовалась Лана.
– Не знаю.
– Как же твои сны?
– Дальше я ничего не видел. Поэтому нужно подумать, куда мы пойдём.
– Может, к дедушке, в Небосклон?
– Туда слишком долго идти.
– Тогда в Аурум? – предложила Лана.
Алан нахмурился.
– После случившегося ты собираешься лично прийти к нашим врагам?
– Они нам не враги. Я получила письмо от Беатрис. Аурум к нападению не имеет никакого отношения. И Каллен жив. А ещё Элиас ни к кому не приставал.
– Но ты же сказала, что видела, как он домогался какой-то девушки.
– Мне пришлось солгать, чтобы не выдавать её имя. Оказалось, она тоже меня обманула.
Алан схватился за голову.
– Как ты могла ей поверить?
– Думала, что хорошо её знаю. Я ошиблась. Из-за этого столько людей пострадало, – Лана заплакала. – Всё ведь могло закончиться по-другому. И отец бы не умер, и Морабатур бы не достался узурпаторам.
Алан крепко обнял сестру.
– Обещаю, рано или поздно мы отвоюем королевство и вернёмся домой. Веришь мне?
– Да.
Лана успокоилась. Они с братом в последний раз взглянули на зáмок. Над ним по-прежнему летали драконы, озаряя небо огнём.
– Вот и всё, – сказал Алан и отправился с сестрой в неизвестность.
Глава 24В плену иллюзий
– Фонзи, сынок, вставай. Нам пора уходить.
Эдгари Чинис старался говорить как можно тише, чтобы не разбудить остальных альбалов.
– Отец, что случилось? Где мы?
– В Инферисе. У нас нет времени на объяснения. Скоро тут всё будет в воде.
– Как я здесь оказался? Где Дилан?
– Он предал нас. Я говорил тебе, что так будет.
Фонзи встал с опочивального мешка. В его голове не укладывалось происходящее.
– Бери самое необходимое. Нам придётся долго идти.
– Куда идти? Ты скажешь мне, наконец, что тут творится?
– Беллаторы доложили, что к нам направляются люди. Прости, сынок, это всё из-за меня. Я совершил ужасную ошибку. Дилан, узнав о том, что я натворил, решил возглавить выживших и отомстить.
– Что ты натворил?
– Я уничтожил всё, что было ему дорого. Я уничтожил Кормеум. Уничтожил всех его обитателей.
– Дилан ведь обещал, что защитит нас. Город был ему безразличен. Он не станет мстить.
– Не теперь.
По земле прокатилась лёгкая дрожь.
– Они уже на месте. Мы завалили выход наружу. Только я не думаю, что это их надолго остановит. Скорее всего, у нас не больше пяти минут.
Фонзи схватил набитый склянками мешок. Еды в нём после похода едва оставалось. Они с отцом вышли из норы. Вокруг никого не было. Все ещё спали.
– Почему никого не разбудили?
– Нельзя. Они обречены.
– Это же твой народ, ты не можешь так с ними поступить!
– Мы не выберемся вместе с ними. Они будут паниковать и закупорят нам все подземные ходы. Мы не сможем добраться даже до Руфусов.
– Как же Уилфри?
– Он тоже остаётся. Прости, но ты не можешь их всех спасти.
– Нет! Я его не брошу.
Фонзи в слезах ринулся к резиденции сапитира, но Эдгари Чинис перегородил ему дорогу. Он схватил сына за плечи и легонько потряс его, пытаясь вразумить.
– Он сам принял такое решение, и мы должны с ним смириться. Дни Уилфри уже сочтены, а твои – нет. Ты будущее альбалов. Не мы.
Земля под ногами снова задрожала. В Инферис стал проникать густой дым. Заметив это, король альбалов схватил сына за руку и побежал так быстро, насколько только мог. Через несколько минут весь подземный город оказался затянут дымом.
Из нор начали выползать задыхающиеся жители. Большинство из них ещё не осознавали происходящего и испуганно озирались по сторонам. Некоторые, понявшие ужас своего положения, истошно кричали и хаотично метались по Инферису.
Фонзи было больно смотреть на страдания сородичей. Он хотел бы их успокоить, да не находил подходящих слов. Они и правда были обречены. Им не оставалось ничего, кроме мучительной смерти.