Дарящая праздник — страница 3 из 19

— Думаю, из любопытства.

Их взгляды встретились, и по его глазам Кэсси поняла, что он лжет. И все же что заставило его вернуться?

ГЛАВА ВТОРАЯ

— На улице жарко, Алек. Может, все-таки поешь салата?

— Сосиски, картофельное пюре, горох и морковь, — повторил Алек. — Мне плевать на жару.

— Хорошо, хорошо. — Кэсси достала из холодильника продукты. — Лови. — Она бросила ему морковку. — Почисть ее, пока я занимаюсь картошкой.

В ответ Алек заворчал, и девушка улыбнулась. Она знала, ему нравилось, когда с ним обращались, не как с инвалидом.

— Где Сол?

— Его нет.

— Нет? — тупо повторила она, затем закусила губу, чтобы не спросить, куда же он ушел.

— Чем ты его так расстроила, что он ушел? — Глаза Алека буквально сверлили ее.

Кэсси охватило негодование.

— Я его не расстраивала.

— Ну конечно!

Или все же расстроила? Кэсси положила сосиски в гриль.

— Наверное, его расстроило возвращение домой.

— Гм!

— Ты должен признать, что с домом у него связано не много приятных воспоминаний.

На этот раз Алек промолчал.

— Ты рад его возвращению? — Возможно, ей не следовало задавать ему этот вопрос, но она не удержалась. Алек не был хорошим отцом. И все из-за алкоголя. Но, как она уже сказала Солу, Алек не пил уже два года. Он изменился. Она чувствовала, что он сожалеет о прошлом.

Впрочем, это вовсе не означало, что она сама была рада видеть Сола. Алек молчал. Может, ему неприятно напоминание о прошлых поступках, которых он стыдился?

Кэсси порезала морковь.

— Я рад видеть парня, — наконец пробормотал Алек.

Кэсси постаралась скрыть свое удивление.

— Хорошо. — Его слова одновременно обрадовали и разозлили ее. — Ты ему это говорил?

— Гм.

Кэсси перевернула сосиски.

— Думаю, тебе следует сказать ему. — Она встретилась с ним взглядом. — Не позволяй ему уезжать, как в прошлый раз.

Мужчина опустил глаза.

— Он приехал не для того, чтобы повидать меня.

У нее возникло чувство, что Алек прав.

— Возможно, — согласилась она. — Но все равно…

— Ну давай, скажи, что я это заслужил.

— Да, ты это заслужил. — (При этих словах Алек уныло сгорбился в инвалидном кресле, и ее охватила жалость к нему.) — Но сейчас у тебя появилась возможность, которую ты уже и не надеялся получить. Так воспользуйся ею!

Он недоверчиво посмотрел на нее.

— Думаешь, у меня есть шанс?

— Шанс есть всегда. — Кэсси накрыла для него стол. — Просто не позволяй, чтобы Сол уехал, как в прошлый раз.

Возможно, Алек и не заслуживал второго шанса, но Кэсси знала, что с радостью дала бы его своей матери, если бы та захотела…

Возможно, Сол был другим. Возможно, он…

Нет! Она и Сол были очень похожи, и вряд ли он сильно изменился за прошедшие десять лет.

Она села напротив Алека.

— Скажи, Алек, у тебя есть елка?


Кэсси проскользнула через черный ход и очутилась на кухне.

— Прости за опоздание. Джин. — Она чмокнула пожилую женщину в щеку.

— Ты не опоздала. Как раз вовремя.

При виде морщин вокруг усталых глаз пожилой женщины Кэсси испытала чувство вины. Обычно по четвергам она приходила рано и помогала готовить ужин.

— Чем помочь?

— Все уже готово, дорогая. — Джин протянула ей блюдо с жареной курицей. — Отнеси это.

Кэсси прошла в столовую, где за накрытым столом уже собрались остальные члены семьи. Поставив блюдо, она присоединилась к их непринужденной болтовне. Это были Паркеры — семья, которую ей подарил Брайан. По четвергам все собирались на ужин в доме Джека и Джин.

Кэсси безумно любила их обоих. Это была любовь человека, который не знал радостей домашнего уюта до того, как его с радостью приняли в большую дружную семью.

Она села па свое привычное место рядом с Трейси, младшей сестрой Брайана, и напротив Фрэн, старшей. Рядом с Фрэн сидел ее муж Клод. Его глаза сияли, и неудивительно. Кэсси отвела взгляд от округлившегося животика Фрэн и подавила щемящую боль внутри.

Краем глаза она наблюдала за Джеком. Как и Джин, он тоже выглядел усталым. После смерти Брайана ни Джек, ни его жена не могли спокойно спать. Кэсси подавила вздох. Это случилось почти восемнадцать месяцев назад. Она надеялась…

Надеялась на что? С некоторыми вещами нельзя смириться, и Кэсси подозревала, что для Джека с Джин таковой стала смерть Брайана. Он был их любимым сыном, талантливым спортсменом, игравшим за сборную Австралии по регби и прославившим Шофилд.

Возможно, если бы она подарила им долгожданного внука… Кэсси подавила еще один вздох. Как же она завидовала Фрэн!

— Как дела на работе, Кассандра?

Она улыбнулась Джеку.

— Замечательно. — Она знала, как они гордились ею. Паркеры всегда активно занимались общественной деятельностью. Должно быть, именно поэтому смерть Брайана стала трагедией для всего городка.

— Позавчера к Мэйзи приехали племянницы-близняшки. — Она протянула Клоду картофельный салат. — Они собрали ее чемодан и взяли с собой в рождественский круиз.

— Как здорово! — Джин всплеснула руками. — Они всегда были хорошими девочками, как и их мать. Умереть такой молодой… Какая трагедия…

В комнате воцарилась тишина. Так было всегда, когда кто-то упоминал о смерти.

Наконец Трейси прокашлялась.

— Вам с папой тоже следовало бы отправиться в круиз, мама.

— О нет, дорогая, мы не можем.

— Но почему?

— Ну… то есть я имела в виду…

— Твоя мать хотела сказать, что наша жизнь здесь.

Увидев, как Джек сердито посмотрел на младшую дочь, Кэсси быстро вставила:

— Ни за что не угадаете, кого я сегодня видела. — Взяв булочку из плетенки с хлебом, она улыбнулась. — Сола Адамса.

Все перестали есть и пристально посмотрели на нее. Джин уронила плетенку.

— Сола Адамса? — Фрэн нахмурилась, словно пытаясь вспомнить, кого имела в виду Кэсси.

— Да ты его знаешь. — Трейси наклонилась вперед. Ее глаза блестели от волнения. — Он учился вместе с Кэсси и Брайаном. Такой красавчик! — Она повернулась к Кэсси. — Ты правда его видела?

— Да. Он остановился у Алека, — ответила она, помогая Джин собирать со стола хлеб.

— Все мои одноклассницы сохли по нему.

Брови Кэсси взметнулись вверх.

— Правда?

Трейси закатила глаза.

— Ну конечно, ваши девчонки этого не замечали, потому что сходили с ума по Брайану. Куда только смотрели ваши глаза?

— Трейси Филлис Паркер! — Казалось, Джин вот-вот заплачет. — Как ты можешь такое говорить? Тем более в присутствии Кэсси.

Трейси виновато посмотрела на Кэсси.

— Извини, я не хотела…

— Не переживай, мама. С Кэсси все в порядке, правда? — послышался спокойный голос Фрэн, и Кэсси благодарно кивнула. — Ни одна сестра не признает своего брата красивым, даже если его имя Брайан Паркер.

— Думаю, ты права. — Джин вздохнула. — Но даже если и так…

— Что — даже если и так? — поддразнила ее Фрэн.

— Даже если и так, Сол Адамс и вполовину не так хорош, как Брайан, правда, Кассандра? — гордо заявил Джек.

У Кэсси сдавило грудь, словно железным обручем.

— Чушь собачья, — фыркнула Трейси.

— Правда, Кассандра? — настаивал Джек.

Кэсси вымученно улыбнулась.

— Брайан был моим мужем, поэтому я не могу судить беспристрастно, — сказала она. — Солу пришлось нелегко. — «В отличие от Брайана», — чуть было не сказала она, но вовремя прикусила язык. — Он всегда был добр ко мне. Мы соседствовали. — Она пожала плечами. — И были друзьями. — Она была уверена, что Джеку совсем не по душе ее слова.

— И о чем вы говорили? Он изменился?

Нездоровый интерес Трейси рассмешил Кэсси.

— Прошло десять лет. Разумеется, изменился, как и все мы.

— Ты с годами похорошела, — заявила Трейси. — А Сол? Он стал еще красивее?

Не то слово. Но разве она могла им об этом сказать?

— Я… я не знаю. — Но тут Джек торжествующе посмотрел на Трейси, и Кэсси не сдержалась: — Он раздался в плечах и уже не кажется таким долговязым, как раньше.

Трейси улыбнулась. Джек уставился в тарелку с едой, а Джин перевела взгляд с Кэсси на младшую дочь. Кэсси почувствовала угрызения совести. Ей не следовало ничего говорить.

— О чем разговаривали?

Кэсси уже начала жалеть, что упомянула о Соле Адамсе.

— В основном об Алеке.

— И?..

И мне было очень приятно, когда он коснулся моей руки.

— И… — она немного помедлила, — теперь он присматривает за моими котятами.

— Неужели Сол так любит кошек? — удивилась Трейси.

Кэсси улыбнулась.

— Не думаю. Когда я попросила его взять к себе на время моих котят, у него лицо перекосило. — Сол не очень любил кошек, но все же согласился. Эта мысль согревала ей душу.

Джек фыркнул.

— Я его понимаю.

Джек не любил ни кошек, ни собак. Он предпочитал рыбалку и охоту.

Джин наклонилась вперед.

— Нам следовало позволить Кэсси принести котят сюда.

— Зачем? — самодовольно произнес ее муж. — Пусть Сол Адамс возится с ними. Так ему и надо!

Ну почему? Почему Джек так не любил Сола? Возможно, потому, что ровесник его сына был жив, а Брайан — нет?..

— Ты не могла бы мне устроить с ним встречу? — попросила ее Трейси.

Кэсси чуть не подавилась салатом.

— Что?

— Например, свидание вслепую, или еще лучше пригласить меня на ужин в честь его приезда.

Кэсси представила себе, что бы сказал на это Сол.

— Как насчет субботнего вечера? — трещала Трейси.

Нет! Это ужасная идея. Это…

— Ради бога, Трейси, оставь Кассандру в покое, — процедил сквозь зубы Джек. Его глаза сверкали, от самодовольства не осталось и следа. — Дай ей спокойно поесть.

Трейси подчинилась, но по озорному блеску в ее глазах Кэсси поняла, что отступление было временным. Как только они останутся наедине, Трейси продолжит допрос. Кэсси с нежностью посмотрела на девушку. Разве могла она отказать кому-нибудь из членов этой замечательной семьи?