По иронии судьбы, множество более скромных зданий в основании города — в тени стены — выстояли под натиском бури. Но знаменитые тайленские доки находились за пределами этого укрепления, на маленьком западном полуострове перед городом. Этот район некогда был плотно застроен — скорее всего, складами, тавернами и лавками. Все из дерева.
Все строения полностью сдуло ветром. Остались только исковерканные обломки.
«Буреотец…»
Неудивительно, что Фэн противилась его отвлекающим призывам. Бо́льшую часть этих разрушений вызвала первая, самая сильная Буря бурь; Тайлен был особенно уязвим, поскольку стихию, пришедшую с запада через океан, не ослабила никакая земля. Кроме того, многие дома выстроили из дерева, особенно в Низких округах. Роскошь, доступная местечку вроде Тайлена, который до сих пор ощущал Великие бури лишь в слабой степени.
Буря бурь приходила вот уже пять раз, хотя ее последующие появления были, к счастью, слабее первого. Далинар медлил, обозревая вид, прежде чем повести своих людей туда, где на уклоне ждала королева Фэн с толпой письмоводительниц, светлоглазых и охранников. Также присутствовал ее принц-консорт Кмакл, пожилой тайленец с усами и бровями, одинаково ниспадающими вдоль лица. Он был в жилете и шапке, а в качестве письмоводительниц его сопровождали две ревнительницы.
— Фэн… — негромко проговорил Далинар. — Мне жаль.
— Похоже, мы слишком долго жили в роскоши, — ответила королева, и он на миг изумился ее акценту. В видении его не было. — Помню, ребенком я тревожилась, что люди из других стран узнают, как у нас хорошо, с мягким климатом проливов и ослабленными бурями. Я полагала, что однажды нас поглотит поток иммигрантов.
Она повернулась к своему городу и негромко вздохнула.
Какой же была здешняя жизнь? Далинар попытался представить себе, каково жить в домах, которые не напоминают крепости. В строениях из дерева, с широкими окнами. С крышами, которые нужны лишь в качестве укрытия от дождя. Он слышал шутки о том, что в Харбранте надо повесить снаружи колокольчик, чтобы узнать, когда начнется Великая буря, потому что иначе ее можно пропустить. К счастью для Таравангиана, его город был расположен слегка к югу, и это предотвратило подобный масштаб разрушений.
— Что ж, давай прогуляемся. — Фэн взяла себя в руки. — Думаю, несколько мест, на которые стоит поглядеть, еще целы.
59Узокователь
Если это сохранится навсегда, то я хочу сберечь запись о моем муже и детях. Взмал — лучший мужчина, о любви к которому женщина может только мечтать. Кмакра и Молинар — истинные самосветы моей жизни.
Храм Шалаш, — сказала Фэн, взмахнув рукой, как только они вошли.
Далинару это место казалось очень похожим на прочие, которые она им показала: огромный зал с высоким потолком и массивными жаровнями. Здесь ревнители жгли тысячи охранных глифов для людей, которые умоляли Всемогущего о милосердии и помощи. Дым собирался под куполом, прежде чем просочиться наружу через дыры в крыше, как вода через решето.
«Сколько молитв мы сожгли, обращаясь к божеству, которого больше нет? — подумал Далинар с внезапной тревогой. — Или кто-то получает их вместо него?»
Далинар вежливо кивал, пока Фэн в подробностях рассказывала о древнем происхождении этого здания и перечисляла монархов, которых здесь короновали. Она объяснила значение замысловатых узоров на задней стене, а потом провела их вдоль боковых стен, чтобы рассмотреть барельефы. Он с сожалением увидел несколько статуй со сбитыми лицами. Как же буря добралась до них здесь?
Закончив, Фэн повела их обратно в Королевский округ, где ждали паланкины. Навани легонько пихнула Далинара локтем.
— Что? — тихо спросил он.
— Перестань хмуриться.
— Я не хмурюсь.
— Ты заскучал.
— Но ведь… не нахмурился.
Она подняла бровь.
— Шесть храмов? — спросил Далинар. — Город практически в руинах, а мы рассматриваем храмы.
Впереди Фэн и ее консорт забрались в паланкин. Пока что роль Кмакла в их экскурсии заключалась лишь в том, чтобы следовать за Фэн и — стоило ей произнести то, что он считал важным, — кивком указывать письмоводительницам, чтобы внесли это в официальные хроники.
Кмакл не носил меча. В Алеткаре это бы означало, что мужчина — по крайней мере, его ранга — является осколочником, но здесь все обстояло иначе. В королевстве Тайлена было всего пять клинков и три доспеха, которые принадлежали древним родам, поклявшимся защищать трон. А может, Фэн смогла бы взамен этой экскурсии устроить ему демонстрацию осколков?
— Хмуришься… — проговорила Навани.
— Они этого от меня ждут. — Далинар кивком указал на тайленских офицеров и письмоводительниц. Группа солдат, сдерживающая толпу, изучала Далинара с особым, пристальным вниманием. Возможно, истинная цель обзорной лекции заключалась в том, чтобы у этих светлоглазых появилась возможность его изучить.
В паланкине, который он разделил с Навани, пахло цветками камнепочек.
— Продвижение от храма к храму, — негромко объяснила Навани, когда их носильщики подняли паланкин, — представляет собой традицию города Тайлен. Посетив все десять, можно обозреть Королевский округ, и это не такой уж тонкий намек на воринское благочестие трона. В прошлом у них были проблемы с церковью.
— Сочувствую. Как полагаешь, если объясню, что я тоже еретик, она покончит с этой помпой?
Навани подалась вперед в маленьком паланкине и положила свободную руку ему на колено.
— Дорогой мой, если эти вещи тебя так утомляют, мы могли послать дипломата.
— Я и есть дипломат.
— Далинар…
— Навани, это теперь мой долг. Я обязан его выполнить. Каждый раз, когда я игнорировал его в прошлом, случалось что-нибудь ужасное. — Он взял ее руку в свои. — Я жалуюсь, потому что с тобой могу быть беспечным. Буду хмуриться как можно меньше. Обещаю.
Пока носильщики умело перемещали их вверх по какой-то лестнице, Далинар смотрел в окно паланкина. Верхняя часть города перенесла бурю достаточно хорошо, поскольку многие строения здесь были с толстыми каменными стенами. И все же некоторые треснули, кое-где провалилась крыша. Паланкин пронесли мимо постамента какой-то статуи — та сломалась на уровне лодыжек и, похоже, рухнула с выступа на Нижние округа.
«Этот город пострадал сильнее, чем любой, о котором мне присылали донесения, — подумал он. — Уникальная степень разрушений. Все дело в деревянных постройках и отсутствии заграждений, ослабляющих ветер? Или здесь кроется что-то еще?» В некоторых донесениях о Буре бурь говорилось, что она совсем не сопровождалась ветрами, только молниями. Другие, сбивая с толку, сообщали о том, что не было дождя, но с неба падали горящие угли. Буря бурь бывала очень разной.
— Наверное, знакомое занятие успокаивает Фэн, — тихо предположила Навани, когда носильщики опустили их во время следующей остановки. — Эта поездка — напоминание о днях, когда город еще не перенес такие ужасы.
Он кивнул. Думая об этом, было проще вытерпеть мысль об очередном храме.
Снаружи они увидели, как Фэн выбирается из собственного паланкина.
— Это храм Баттах, один из старейших в городе. Но, разумеется, главная здешняя достопримечательность — это Подобие Паралета, величественная статуя, которая… — Она осеклась, и Далинар проследил за ее взглядом до каменного ступенчатого основания ближайшей статуи. — А-а. Ну да.
— Давайте взглянем на храм, — попробовал сгладить ситуацию Далинар. — Вы сказали, он один из самых старых. А какие старше?
— Только храм Иши старше, — ответила королева. — Но мы не задержимся ни там, ни тут.
— Не задержимся? — переспросил Далинар, заметив, что над этой крышей не вьется дымок молитв. — Здание повреждено?
— Здание? Нет, не оно.
Из храма вышли два усталых ревнителя в одеяниях, покрытых красными пятнышками, и спустились по ступенькам. Далинар посмотрел на Фэн.
— Не возражаете, если я все равно зайду?
— Если хотите.
Пока Далинар поднимался по лестнице вместе с Навани, он ощутил запах, принесенный ветром. Пахло кровью, и это напомнило ему о битве. Наверху за порогом храма открылось знакомое зрелище. На мраморном полу лежали на простых соломенных тюфяках сотни раненых, и между ними тянулись вверх спрены боли — они напоминали руки из оранжевых сухожилий.
— Пришлось импровизировать, — объяснила Фэн, вслед за ним подойдя к дверям, — после того как обычные больницы переполнились.
— Так много? — ужаснулась Навани, прижав защищенную руку ко рту. — Разве нельзя кого-то из них послать на излечение домой, к семьям?
Страдания людей были красноречивее любого ответа. Некоторые ждали смерти: у них были внутренние кровотечения или неизлечимые инфекции — маленькие красные спрены гниения на коже явно свидетельствовали именно об этом. У других же не осталось дома, и вся семья собралась вокруг раненой матери, отца или ребенка.
Буря свидетельница… Далинару почти стало стыдно из-за того, как легко его люди переносили Бурю бурь. Князь развернулся и едва не врезался в Таравангиана, который появился на пороге словно призрак. Хрупкий, облаченный в мягкие одеяния престарелый монарх не скрывал слез, глядя на людей в храме.
— Пожалуйста! — взмолился он. — Пожалуйста! Мои лекари в Веденаре, через Клятвенные врата туда попасть легко. Позвольте мне их привести. Позвольте мне покончить с этим страданием.
Фэн сжала губы так, что они превратились в ниточку. Она согласилась встретиться, но это не делало ее частью предполагаемой коалиции Далинара. Но что королева могла сказать в ответ на такую мольбу?
— Мы высоко оценим вашу помощь.
Далинар спрятал улыбку. Она сделала уступку, позволив им включить Клятвенные врата. Теперь — еще одну. «Таравангиан, ты настоящий самосвет».
— Одолжите мне письмоводительницу и даль-перо, — попросил Таравангиан. — Я дам распоряжения моей Сияющей, и она немедленно приведет помощь.