Давший клятву — страница 228 из 275

— Сэр, сообщение от светлости Хал. — Крир передал записку Навани.

Листок выглядел снятым с даль-пера. По бокам отметины от зажимов, которые удерживали его на доске, а строчки, написанные убористым почерком, покрывали только центр страницы.

— От Фэн, — сообщила Навани. — Сегодня утром торговое судно исчезло в Южных глубинах, недалеко от Марата. Они подошли к берегу на расстояние, которое сочли безопасным для использования даль-пера, и сообщили о большом количестве кораблей у причалов. От ближайшего города поднялись светящиеся фигуры и полетели к ним, после чего связь оборвалась.

— Это подтверждает, что противник собирает флот, — ответил Далинар. Если корабли выйдут из Марата до того, как его собственные суда подготовятся, или если ветер окажется неправильным, когда его армада все же снимется с якоря… — Пусть Тешав напишет ответ тайленцам. Предложи королеве Фэн и другим нашим союзникам провести следующее собрание в Тайлене. Мы изучим укрепления и посмотрим, что можно сделать для обороны города.

Он велел охранникам подождать снаружи, подошел к окну и сверился с наручными часами. Всего лишь несколько минут. Далинару показалось, что он видит внизу буревую стену, но с такой высоты нельзя утверждать наверняка. Он не привык смотреть на Великие бури сверху.

— Уверен, что хочешь это сделать? — поинтересовалась Навани.

— Буреотец задал похожий вопрос сегодня утром. Я спросил, известно ли ему первое правило ведения войны.

— То, что о местности, или то, которое велит нападать там, где у врага слабина?

Теперь он ее видел: темную волну, захлестнувшую нижнюю часть небес.

— Не то и не другое.

— Ах, мне стоило догадаться, — пробормотала Навани.

Она нервничала, и не зря. Далинар впервые возвращался в видения после встречи с Враждой.

Князь чувствовал себя в этой войне слепым. Он не знал, чего хотели враги или как они намеревались использовать завоеванное.

«Первое правило войны. Познай своего врага».

Он вздернул подбородок, когда буря врезалась в Уритиру примерно на высоте третьего яруса.

Все стало белым. Затем Далинар очутился в древнем дворце — в большом и просторном зале с колоннами из песчаника и балконом, с которого открывался вид на Холинар, каким он был давным-давно. Нохадон пересек зал с колоннами посередине. Это был молодой Нохадон, а не его пожилая версия из недавнего сна.

Далинар занял место охранника возле дверей. Стройная женщина-паршенди с длинными оранжево-красными волосами появилась рядом с королем, там, где когда-то находился сам Далинар. Ее кожу покрывали сложные красно-белые мраморные разводы. Женщина окинула себя взглядом, и в красных глазах отразилось удивление оттого, что она внезапно оказалась в этом месте и что на ней одеяние советника короля.

Нохадон заговорил с нею, как со своим другом Кармом:

— Я не знаю, что делать, старый друг.

Вражда знает, что началось видение, — предупредил Буреотец. — Враг сосредотачивается. Он идет.

— Ты можешь его задержать?

Я всего лишь тень бога. Сила Вражды несравнимо превосходит мою.

Его голос показался Далинару непривычно тихим. Буреотец был типичным задирой, который терялся, столкнувшись с кем-то сильнее себя.

— И все-таки ты можешь его задержать? Мне нужно время, чтобы поговорить с ней.

Я… попробую.

Ну, ладно. К сожалению, это означало, что у Далинара нет времени, чтобы позволить этой паршенди испытать видение в полном объеме. Он подошел к ней и Нохадону.


Венли огляделась по сторонам. Куда это она попала? Явно не в Марат. Вражда снова вызвал ее?

«Нет. Это не та буря. Он не приходит во время Великих бурь».

Молодой алети в роскошном одеянии нес какую-то чушь. Она проигнорировала его и укусила себя за руку, чтобы понять, может ли чувствовать боль.

Могла. Венли тряхнула рукой и посмотрела на свой наряд. Это не мог быть сон. Слишком уж все реально.

— Друг мой? — спросил алети. — Ты в порядке? Я понимаю, что события дались нам всем тяжело, но…

Громкие шаги по каменным плитам пола возвестили о появлении другого алети, в строгом синем мундире. Его волосы были припорошены белым на висках, а лицо не было таким… округлым, как остальные человеческие лица. Его черты отчасти напоминали слушателя, пусть даже нос был неправильной формы, а лицо избороздило куда больше морщин, чем бывало у ее соплеменников.

«Погоди-ка, — подумала она, настраиваясь на ритм любопытства. — Это же…»

— Сэр, беспорядки на поле боя, — доложил этот пожилой мужчина ее спутнику. — Вы нужны немедленно.

— В чем дело? Я не услышал…

— Ваше величество, мне не сообщили, что произошло, — лишь то, что срочно требуется ваше присутствие.

Король поджал губы и — явно недовольный — направился к выходу из зала.

— Идем, — велел он.

Пожилой охранник схватил ее за руку выше локтя:

— Нам надо поговорить.

«Это же военачальник алети».

— Меня зовут Далинар Холин, — подтвердил ее догадку мужчина. — Я возглавляю алети, и все, что тебя сейчас окружает, — это видение о событиях далекого прошлого. Только твой разум был перенесен сюда, не тело. Кроме нас двоих, здесь нет настоящих живых существ.

Она выдернула руку из его хватки и настроилась на ритм раздражения:

— Как… зачем ты привел меня сюда?

— Я хочу поговорить.

— Ну да, конечно. Когда ты проигрываешь, когда мы захватили твою столицу — теперь-то ты захотел поговорить! А как насчет тех лет, пока ты убивал мой народ на Расколотых равнинах?

Для человеков это была всего лишь игра. Шпионы-слушатели сообщали, что человеки наслаждались состязанием на Расколотых равнинах. Они завоевывали богатство, отнимали жизни слушателей, и все это было лишь частью великого соревнования.

— Мы хотели переговоров, когда вы послали эмиссара, — напомнил Далинар. — Осколочницу. Я готов поговорить сейчас. Я хочу забыть старые обиды, даже те, что были нанесены лично мне.

Венли отошла, все еще настроенная на раздражение:

— Как ты сумел перенести меня сюда? Что это за место — тюрьма? — «Или это твоя работа, Вражда? Проверяешь мою верность, демонстрируя фальшивый образ врага?»

Она использовала старые ритмы. Под взглядом Вражды такое никогда не получалось.

— Скоро я отправлю тебя обратно, — пообещал Холин, догоняя ее. Хотя он не был низкорослым для человека, ее нынешняя форма была на шесть дюймов выше. — Пожалуйста, просто выслушай меня. Мне нужно знать. Чего будет стоить перемирие между нашими народами?

— Перемирие? — воскликнула она в ритме изумления. — Перемирие?!

— Мир. Никакого Опустошения. Никакой войны. Что для этого нужно?

— Ну, сперва твое королевство.

Он скривился. Его слова были мертвы, как у всех человеков, но чувства отражались на лице. Столько пыла и эмоций.

«Может, потому-то спрены и предали нас, перейдя на их сторону?»

— Что для вас значит Алеткар? — спросил он. — Я могу помочь вам построить новое государство на Расколотых равнинах. Я дам вам рабочих, чтобы возвести города, ревнителей, чтобы обучить чему захотите. Богатство в качестве выкупа за Холинар и его обитателей. Официальные извинения. Все, чего вы потребуете.

— Я требую, чтобы Алеткар остался нашим.

Его лицо превратилось в маску боли, он мучительно нахмурил лоб:

— Зачем вам там жить? Для вас Алеткар всего лишь место, которое можно завоевать. Но для меня это родина.

Она настроилась на ритм упрека:

— Разве ты не понимаешь? Народ, который там живет, — певцы — они же из Алеткара. Это и их родина тоже. Единственная разница между ними и тобой в том, что они родились рабами, а ты — их хозяином!

Он поморщился:

— Значит, какой-то другой компромисс. Может… разделим королевство? Учредим паршунского великого князя? — Похоже, Холин был сам потрясен тем, что выдумал такое.

Она настроилась на решимость:

— Судя по твоему тону, ты и сам понимаешь, что это невозможно. Никакого компромисса, человек. Отправь меня назад. Мы можем встретиться на поле боя.

— Нет. — Он опять схватил ее за руку. — Я не знаю, каким будет компромисс, но мы способны его найти. Позволь доказать тебе, что я хочу вести переговоры, а не драться.

— Для начала, — заявила она в ритме раздражения, отдаляясь от него, — прекрати на меня нападать.

Венли сомневалась, что сможет с ним драться. Ее нынешнее тело было высоким, но хрупким. И, по правде говоря, она никогда не была искусной в бою, даже в те дни, когда принимала соответствующую форму.

— По крайней мере, давай попробуем провести переговоры, — сказал он. — Прошу тебя.

Особой мольбы в его голосе не было. Он посуровел, лицо сделалось точно каменное, взгляд пронзал насквозь. С ритмами можно было наполнить интонации нужным настроением, даже если на самом деле ты чувствовал совсем иное. У человеков не было такого инструмента. Они были тупее самых тупых рабов.

Внезапно видение сотряслось от глухого удара. Венли настроилась на тревогу и помчалась на балкон. Перед нею простирался полуразрушенный город, где недавно прошла битва и мертвецы лежали грудами.

Грохот повторился. И нежданно… сам воздух треснул. Небо и облака оказались фреской, нарисованной на огромном куполообразном потолке, и с каждым новым ударом на нем ширилась паутина трещин.

Из них лился яркий желтый свет.

— Он здесь, — прошептала Венли и взмахом руки указала на эти трещины. — Человек, вот поэтому переговоров не может быть. Он знает, что они не нужны. Хочешь мира? Сдавайся. Откажитесь от борьбы и надейтесь, что ему не захочется вас уничтожить.

Слабая надежда, учитывая то, что Рин сказал ей об истреблении людей.

Со следующим ударом небо сломалось и над головой появилась дыра, за которой сиял мощный свет. Осколки воздуха — разбитого, как зеркало, — засосало в этот свет.

Из дыры вырвалась волна силы, и город сотрясло до основания. Венли отбросило на пол. Холин рванулся ей на помощь, но его сбило с ног следующей волной.