persona non grata и выслан из страны, а Соединенные Штаты официально заявили, что окажут Боливии любую необходимую помощь в случае, если выдворение немецких дипломатов приведёт к какому — либо «международному инциденту», и что д-ру Всндлеру будет отказано в праве проследовать транзитом через территорию США. Арестованный начальник Генерального штаба, ознакомившись на следствии с инкриминирующим письмом, подтвердил, что подпись Бельмонте на нём — настоящая. Поставки вольфрама в США продолжились в прежнем режиме.
ТО, ЧТО может натворить на международной арене одно простое письмо, но правильного содержания, с правильной подписью и попавшее правильным путём в правильные руки, даже ещё больше впечатляет в случае с Операцией «L.A.T.I.».
«L.A.T.I.» — это итальянская авиакомпания, которая осуществляла сообщение между оккупированной Европой и Бразилией и которая среди прочего активно использовалась для перевозки всяческой ценной (как, например, алмазы и платина) и не очень контрабанды. Чем доставляла большие неудобства англичанам, поскольку обеспечивала одну из немногих функционирующих лазеек в блокадном кольце, которым британцы пытались душить экономику Германии. Ещё большую досаду англичан вызывало то, что бразильское правительство отказывалось лишить итальянскую авиакомпанию права обслуживания этой линии: всё же техническим директором компании служил один из зятьёв президента, да и ещё целый ряд важных деятелей имели в ней свой интерес. И тогда в конце концов случилось вот что.
Сначала агенты BSC в Бразилии раздобыли оригинал письма, полученного из штаб — квартиры авиакомпании в Италии от её президента генерала Аурелио Лиотты. А через какое — то время в дом директора представительства «L.A.T.I.» в Бразилии команданте Виченцо Копполы залезли воры и унесли с собой часы с ночного столика и ещё несколько ценных безделушек. Коппола, естественно, вызвал полицию, и потому в уголовной хронике репортёры, как обычно, в меру посудачили о случившемся и донесли новость до широкой публики.
После чего местного американского корреспондента агентства «Ассошиэйтед Пресс» посетил некий безвестный бразилец и, заручившись клятвой о сохранении собственного инкогнито, поведал, что участвовал в ограблении дома Копполы, где нашёл в личных вещах команданте кое — что интересное. После чего вытащил и предъявил корреспонденту конвертик с микрофотографией. Разобравшись, что на снимке — письмо от президента «L.A.T.I.», да к тому же весьма компрометирующего свойства, корреспондент пришел к выводу, что оригинал такого — то письма посылать обычной почтой не решились, а переправили таким вот конспиративным способом.
После чего он тут же передал письмо в своё посольство, там его микроснимок увеличили, посол США почитал текст и поизучал письмо на предмет подлинности, убедился в оной и потому передал всё прямо президенту страны Варгасу, который в письме был назван «толстым коротышкой» и «марионеткой у американцев в кармане», против которого ради спасения страны договорились выступить «наши зелёные друзья» и «берлинские соратники» (сообщалось об этом в связи с тем, что в результате освобождения страны от бесполезного диктатора авиационные привилегии могут достаться немецкому конкуренту, а потому надо попытаться упредить его и заранее договориться с «зелёными друзьями» о продлении привилегий «L.A.T.I.» и при грядущем новом режиме); так что вполне деловое письмо, ничего не скажешь; ну разве что концовка у него неприятная: «Бразильцы, конечно, как Вы и говорили, нация обезьян, но они такие обезьяны, которые станцуют любому, кто будет дёргать за верёвочки».
Прочитав письмо, президент Варгас вполне предсказуемо отменил все права «L.A.T.I.» и запретил ей полёты в бразильском небе, велел арестовать команданте Копполу (тот пытался добежать до аргентинской границы, захватив миллион долларов наличными, но был пойман, деньги у него отобрали, а его самого посадили на 7 лет в тюрьму), а также оштрафовать «L.A.T.I.» на 85 000 долларов, конфисковать все её самолёты и прочее имущество, а весь персонал, включая итальянский лётный, интернировать; что и было исполнено. Не так быстро, конечно, а через несколько недель, приурочив событие к начавшейся в Рио конференции, Бразилия разорвала дипломатические отношения с государствами Оси. В результате она перестала быть нейтральной страной, и корабли Южно — Атлантического флота ВМС США получили возможность базироваться в бразильских портах для патрулирования в этой части океана, а на северо — востоке страны США смогли построить перевалочные аэродромы, без которых высадка союзников в Алжире и в Марокко в 1942 г. не состоялась бы.
Монтгомери Хайд в своей книге с особой и понятной любовью описывает:
Специалисты Station М смогли точно воссоздать фирменный бланк для писем, использовав тот же редкий тип бумаги и воспроизведя на нём тиснение с микроскопической точностью….Пишущая машинка была доработана и приведена в точно такое же состояние, что и машинка, на которой печатала секретарша генерала Лиотта, со всеми её погрешностями и следами износа…
ГОРАЗДО менее понятно даже самим главным участникам событий, кто и зачем разрешил в 1962 г. Монтгомери Хайду (во время войны юрисконсульту BSC) опубликовать книгу, которую иначе, чем целенаправленной утечкой, никто из профессионалов не называл.
История её появления на свет выглядит следующим образом (в изложении Найджела Веста[743] — одного из самых известных и уважаемых современных историков британских спецслужб):
В самом конце войны Вильям Стефенсон поручил одному из своих подчинённых — Гилберту Хайету (Gilbert Highet) подготовить отчёт о деятельности BSC на всём протяжении войны. Весь архив BSC под военной охраной был перевезён из Нью — Йорка в строго засекреченный и тщательно охраняемый Специальный учебный центр УСО (Лагерь X. — А. Б.) сразу за границей на территории Канады. В этом секретном центре Хайст и приступил к выполнению полученного задания. Однако его рукопись Стефенсон забраковал и поручил ту же работу теперь уже двум другим агентам BSC — Тому Хиллу (Tom Hill) и будущему знаменитому сочинителю повестей — страшилок и одновременно чудесных детских рассказов Роальду Далю (правда, Даль довольно скоро от этой работы отошёл, так что Хилл заканчивал её в одиночку). Готовую рукопись отредактировал тоже агент BSC Джайлс Плэйфер (Giles Playfair), а затем Стефенсон в частном порядке заказал в типографии в Оттаве двадцать экземпляров, которые переплётчик в Торонто «одел» в дорогие кожаные переплёты. Для каждого экземпляра был изготовлен специальный запирающийся ящик — ларсц. Когда всё это было проделано, Хилл получил указание весь свезённый в Лагерь X архив BSC уничтожить — сжечь. Что Хилл и исполнил.
Естественно, утверждать со 100 %‑ной уверенностью, что именно такова была судьба этого архива, невозможно. Можно только — при желании — принять эту полуофициальную версию на веру.
В результате 20 экземпляров коллективной рукописи остались единственным документальным источником сведений о деятельности BSC. Из них Стефенсон меньше половины переправил лично Черчиллю и руководителям спецслужб в Лондоне (СИС и УСО), а также, возможно, в Белый дом (то есть президенту США). Два экземпляра Стефенсон совершенно точно оставил себе, а остальные были помещены на хранение в один из банков в Монреале. Однако в 1946 г. Хилл в очередной раз выполнил полученное указание: забрал все хранившиеся в банковском хранилище экземпляры, вывез их на загородную ферму и там сжёг. (С этой версией та же история, что и с предыдущей: можно, конечно, верить, что так оно и было. — А. Б.) После этого остался один экземпляр у Нормана Робертсона (заместителя министра иностранных дел Канады. — А. Б.), четыре или пять экземпляров были помещены в британские архивы, и два экземпляра Стефенсон оставил себе.
Книга Монтгомери Хайда, как утверждает Найджел Вест, это на 80 % скрытые цитаты из того сверхсекретного коллективного труда, доступ к которому ему предоставил сам Вильям Стефенсон. И уже тогда, в 1962 г., в предисловии к американскому изданию уже вышедшей в Лондоне книги Хайда (в США она вышла под названием «Комната № 3603» — таков был номер на реальном почтовом адресе BSC) не кто — нибудь, а Ян Флеминг, который ещё продолжал в то время тесно сотрудничать с СИС и являлся своим человеком в мире издателей и владельцев газет и журналов, тем не менее написал, словно не допущенный ни к каким секретам посвящённых мальчишка:
Билл Стефенсон буквально горел на работе, занимаясь тайными операциями… о которых разве только что намёками смог упомянуть в своей поразительной книге Монтгомери Хайд, которому по непонятным причинам разрешили написать эту первую, насколько я знаю, книгу о британском секретном агенте, получившую официальное благословение.
О том, что отнюдь не всё с «полученным благословением» ясно, свидетельствует следующая публикация тех же материалов, но уже в гораздо более полном виде в 1989 г. в США. В посвящённой этому событию статье (’45 papers detail British spying in US. By David Ignatius. The Washington Post. Oct. 1, 1989) говорится:
До сего дня никто не видел ни одной из рукописей в кожаных переплётах… [Найджел Вест] утверждает, что некий американский издатель, по своим каналам заполучивший ещё один переплетённый экземпляр рукописи о BSC, предложил ему написать Вступление. Вест добавляет, что в Администрации правительства Великобритании сейчас обсуждается вопрос, стоит ли давать добро на публикацию рукописи в Англии (представитель Администрации правительства никак не прокомментировал это заявление).
Судя по тому, что в Лондоне предположительно эта самая рукопись и именно со Вступлением Найджела Веста была опубликована ровно через десять лет, в тот момент в Администрации правительства произошло примерно то же, что уже однажды имело место, причём тоже десять лет, но только назад (в 1978 г.).