Дебют двойного агента в Стамбуле — страница 44 из 45

Скользнул вниз. Ноги коснулись земли.

Как только я убрал руки от веревки, Фалилей начал медленно вытягивать её с крыши. Цикалиоти бросился предупредить Спенсера. Когда они оба подошли, веревка как раз окончательно освободилась от кольца дымохода и с ясно различимым шумом из-за полнейшей тишины вокруг упала на землю. И звук упавшей веревки был самым громким за все время нашей операции. Мы замерли, прислушиваясь и оглядываясь. А Мария в это время с грустью смотрела вверх, на окно комнаты, где спал брошенный ею муж, отец её ребенка. Тишину уже больше ничего не нарушало.

Мы подхватили веревку и скатку с лестницей, бросились вон.

Глава 19Прощай, Стамбул

Суета, которая сопровождала нас те несколько минут, что мы были в лавке Тиграна, лишний раз убедила меня в том, как был прав старик, сделав так, что мы успели сказать друг другу все нужные слова на прощание. Единственное, что я успел, пока Мария и Янис устраивались в паланкине, так это подойти к нему, обнять еще раз и передать несколько монет. Тигран не обиделся, он понимал, что это серебро не для него.

— Что нужно? — спросил он.

— Помнишь, я тебе говорил о Константине…

— Из бань?

— Да. Передай ему, пожалуйста, от меня мою благодарность за все и бочонок лучшего воска и греческих сладостей.

— Конечно, друг!

Расцеловались. Я двинулся к своему шесту. Меня остановил Фалилей.

— Ты и Барталомевос, — только и сказал.

Отец Варфоломей и Цикалиоти, уже стоявшие возле своих шестов, беспрекословно подчинились указанию бывшего раба.

— Тебе удобно, Мария? — спросил я, когда все встали по местам.

— Да, — подтвердила она, прижимая мальчика к груди.

— Янис?

— Не волнуйся. Я же говорила: до корабля не проснется.

— Хорошо.

Мое одобрение послужило всем знаком. Мы приподняли паланкин. Мария ойкнула, но больше не издала ни звука. Двинулись к пристани.

Тигран стоял возле своей лавки. Не двигался. Перед поворотом я оглянулся. Тигран смотрел с улыбкой. Кивнул мне. Я кивнул в ответ, махнул рукой, сделал еще один шаг, заворачивая за угол, и теперь уже окончательно распрощался со своим добрым другом.

…Шли молча. Даже словоохотливый Спенсер сейчас был серьезен и молчал. Я, к своему удивлению, был спокоен. Переживания за спасение сестры меня уже не страшили, хотя говорить о завершении дела было еще ой как рано. И тем не менее. А переживания по поводу расставания с Тиграном хотя были грустными, но и щемяще-светлыми.

— От, надо же! — меня отвлекло радостное восклицание отца Варфоломея.

— Что, батюшка? — отвлекся я от своих мыслей.

— Раб Божий как сообразил!

Я понял, что он имел в виду решение Фалилея о нашей новой расстановке в переноске паланкина. И, действительно, сравняв пары по росту, Фалилей добился от нас большей слаженности.

— Как он, батюшка?

— Ох, нарадоваться не могу! — Отец Варфоломей засиял. — Такой кроткий! Слова лишнего не скажет. Все делает с молитвой. Каждый день Господа благодарю за то, что освободили его из лап басурманских. И тебе благодати у Бога прошу. За то, что не отступил, не испугался, нас убедил.

— Спасибо, батюшка!

— Тебе спасибо, Коста! — тут батюшка опять возрадовался. — И знаешь, что еще?

— Что?

— Он как появился в церкви у меня, так прихожан стало больше на службы ходить. Да и так просто, чтобы свечку поставить.

— Так это же здорово!

— Конечно! — тут батюшка задумался. — Вот только…

— Что? — забеспокоился я.

— К бабке не ходи, прихожан прибавилось за счет женского полу. Вот, пойми теперь: они на службу приходят или на арапа поглазеть⁈

— А даже, если и поглазеть, батюшка…

Отец Варфоломей удивился той легкости, с которой я это предположение подтвердил.

— Не это же важно в первую очередь, — успокаивал я его. — Важно, что в церковь пришли. Да, поглазеют, поохают… Но потом свечку поставят, службу отстоят, Господу помолятся, души свои спасут!

— Да, чадо моё! — обрадовался батюшка. — И я так думал!

До пристани уже больше не разговаривали. Когда она показалась впереди, страхи стали ко мне возвращаться. Она была слишком безлюдна — вот, что меня обеспокоило.

Конечно, в шесть утра какой-то народ тут толпился: приплывали рыбаки, выползали нищие в поисках поживы, одинокий верховой никак не мог отделаться от мальчишки, хватавшего его за стремя и кричавшего, не переставая: «Бакшиш! Бакшиш!».

Но где толпы провожающих? Где же корабль? Где погранцы?

Поставили паланкин на землю. Я тут же задал все беспокоившие меня вопросы Спенсеру. Тот посмотрел на меня, как на идиота.

— Коста, как вы себе все это представляли? — посчитал нужным узнать мое видение.

— Ну… — замямлил я. — Мы проходим таможню, показываем паспорта. Садимся на пароход…

Мое видение оказалось донельзя примитивным. И примитивность эта была вызвана, как ни странно, моим послезнанием, сыгравшим со мной злую шутку. Мое будущее, в тысячи раз более продвинутое и сложное, чем нынешнее время, в котором я оказался, получило от него детский мат.

Я поневоле вспомнил своего однокурсника, Мишу, который занимался фехтованием. Как-то он выдал мне со смехом одно наблюдение, которое я запомнил на всю жизнь.

— Знаешь, как бывает? Стою я напротив соперника и думаю: ага, я сейчас сделаю так, шпагой туда, он мне шпагой в ответ сюда, я ногами чуть вперед, шпагой сюда-туда и наношу ему укол! Начинается бой! Я, следуя своему «хитроумному» плану шпагой туда… А противнику плевать на все мои планы! И вместо ожидаемого мной от него «шпагой сюда», он без затей наносит мне укол!

Так и я сейчас стоял, осознавая, что мне в ответ на все мои «планов громадьё» просто нанесли разящий укол.

— Какие таможенники, Коста⁈ Какие паспорта? — Спенсер развел руками — Просто садитесь в лодку. Лодка доставляет вас на пароход. Что касается самого парохода, то раньше полудня он здесь и не появится. Он сейчас дрова грузит или водой заправляется.

Спенсер смотрел на меня с сожалением.

— Что ж нам теперь здесь до полудня торчать, как…?

Я осекся. Опять в голову пришли уже упомянутые три тополя на Плющихе.

— С тем же успехом можете подхватить паланкин и идти сдаваться нашему общему «другу», начальнику стражи! — вздохнул Спенсер. — То-то он будет рад! Нет, Коста, здесь оставаться никак нельзя! Есть какое-нибудь решение?

— Надо идти в посольство! — меня выручил Цикалиоти. — Там переждем!

Я с надеждой посмотрел на Спенсера.

— Отличное решение! — одобрил идею студента Спенсер. — Туда никто не сунется. Я, тем временем, схожу в свое посольство, закончу все формальности с бумагами. А в полдень буду ждать вас с родными у Джузепино.

Теперь выдохнул не только я, но и вся компания. Спенсер откланялся. Мы опять подняли паланкин. Быстро зашагали, покидая пустую пристань.

— Цикалиоти! — окликнул я студента.

— Что? — не останавливаясь, спросил он меня, чуть повернув голову.

— Нам нужен Фонтон!

Цикалиоти, выслушав меня, задумался, некоторое время шел, развернувшись ко мне вполоборота.

— Страшно, конечно! — признался он, наконец. — Но, наверное, ты прав. Это — единственный, а, значит, самый лучший вариант!

К посольству шли, как на Голгофу. В ожидании неизбежного разноса.

Спустились в полуподвал к Фонтону, оставив паланкин во дворе, а Фалилея — на страже. Резидент ждал нас в своем кабинете-спальне, нервно прохаживаясь по комнате и похлопывая перчатками по открытой ладони левой руки. Уже полностью одетый, несмотря на раннее утро.

Уставился на нас неодобрительно. С какой-то даже грустью и яростью в глазах. Больших талантов человек, губит он себя на работе дипломатической. Мог бы на театральных подмостках блистать.

— Ваше преподобие, — он обратился к отцу Варфоломею, не обращая внимания на наше переминание у порога, — вы же иеромонах!

Вот это номер! А я и не знал! Все «батюшка» да «отче»! Неловко-то как вышло!

— Что за маскарад вы устроили? Где ваша ряса? Разве не принято считать в нашей церкви, одеяние ваше — ваше покаяние?

— Мой грех — мне и отмаливать. Епитимью на себя наложу строжайшую, — вздохнул батюшка и пояснил. — Ряса под рубахой.

— Вот вам зеркало и расческа — приводите голову в порядок. А пока эта парочка мне попробует объяснить, куда вы все исчезли на ночь накануне важнейшего дня, к которому мы шли больше месяца. Надеюсь, вы мне сейчас все растолкуете, и непонятное мне мое томление растает, как утренняя дымка над Босфором.

«Томление» не то что не растаяло — оно в бурю и громы превращалось по мере моего рассказа. Студент благоразумно помалкивал.

— Я правильно понял? — решил уточнить Фонтон тихим, но страшным голосом. — Вы и Спенсера в это дело втянули?

Дружно кивнули втроем.

— То есть вся операция была в пол шажочке от провала, потому как вы все дружно решили поиграть в похитителей?

— Не игра это, Ваше высокоблагородие, — хмуро возразил наш подельник, уже принявший подобающий сану вид. — Спасение души ребенка! Вызволение из плена египетского! Вырвали из рук нехристей! Не дали случиться страшному!

— Я смотрю на это дело несколько иначе: вы у отца и мужа отняли ему принадлежащее! По местным законам, да и по божеским — это преступление! Ваше преподобие, впредь я категорически запрещаю вам появляться в городе. Даже в патриархию ни ногой! Какой скандал мог бы выйти! Да и сейчас мы недалеко от него убежали!

— Феликс Петрович! Турки говорят: поданную голову не снимают! — попытался оправдаться студент.

— Я вам, юнкер, отвечу в вашем духе — турецким же присловием: если бы каждый был умный, то баранам погонщик не нашелся бы. В 28-м годе отправился я попрощаться с отъезжающим Дельвигом и встретил у него Пушкина с Баратынским. Вышел знатный терцепт поэтов — три друга, три вдохновения. Что за чудное свидание! А что же вижу я здесь? Терцепт благоглупостей?

— Вы с Пушкиным знакомы⁈ С Александром Сергеевичем⁈ — взволновался я не на шутку.