Deception Point (Точка обмана) — страница 106 из 212

Yolanda stood up.Иоланда поднялась:"That Tench attack this afternoon?- А насчет твоего разговора с Тенч сегодня днем...It was probably just a last-ditch effort to get a foothold over Sexton before the President had to go public with the bad news.Скорее всего это просто последняя попытка взять верх над Секстоном до того, как президент объявит о своей сдаче.Nothing like a sex scandal to take the attention away from another presidential flop.Секс-скандал - лучшее средство для отвлечения внимания от неудачи президента.Anyhow, Gabs, I've got work to do.Что бы там ни было, девочка, мне пора приниматься за дело.My advice to you-get yourself a cup of coffee, sit right here, turn on my television, and ride this out like the rest of us.А тебе добрый совет: налей чашку кофе, и побольше, сядь возле телевизора - прямо здесь, у меня - и посмотри все собственными глазами, как и все прочие граждане нашей великой страны.We've got twenty minutes until show time, and I'm telling you, there is no way the President is going Dumpster-diving tonight.До начала еще двадцать минут. Уверяю, президент не будет заниматься ерундой.He's got the whole world watching.Ему предстоит выступить перед всем миром.Whatever he has to say carries some serious weight."И слова его непременно окажутся весомыми и значимыми.She gave a reassuring wink.- Она улыбнулась."Now give me the envelope."- Ну, а теперь дай-ка мне свой злополучный конверт."What?"- Что?Yolanda held out a demanding hand.Иоланда требовательно протянула руку:"These pictures are getting locked in my desk until this is over.- Эти картинки полежат у меня в столе, под замком, до тех пор, пока все не успокоится.I want to be sure you don't do something idiotic."Хочу иметь гарантии - вдруг ты все-таки выкинешь какую-нибудь глупость!Reluctantly, Gabrielle handed over the envelope.Гэбриэл с неохотой протянула конверт.Yolanda locked the photos carefully in a desk drawer and pocketed the keys.Журналистка положила страшные фотографии в нижний ящик стола, повернула ключ и спрятала его в карман."You'll thank me, Gabs. I swear it."- В итоге ты скажешь мне спасибо.She playfully ruffled Gabrielle's hair on her way out.- Иоланда по-матерински ласково взъерошила Гэбриэл волосы."Sit tight.- Сиди спокойно и смотри внимательно.I think good news is on the way."Думаю, новости должны оказаться хорошими.
Gabrielle sat alone in the glass cubicle and tried to let Yolanda's upbeat attitude lift her mood.Гэбриэл осталась в стеклянном ящике в одиночестве. Изо всех сил пыталась она проникнуться оптимистичным настроением подруги. Почему-то ничего не выходило.
All Gabrielle could think of, though, was the self-satisfied smirk on the face of Marjorie Tench this afternoon.Вспоминалась лишь довольная улыбка, несколько часов назад гулявшая на отвратительной физиономии Марджори Тенч.
Gabrielle could not imagine what the President was about to tell the world, but it was definitely not going to be good news for Senator Sexton.Трудно предположить, что именно собирается сообщить городу и миру президент, но почти наверняка новости будут не в пользу сенатора Секстона.
65ГЛАВА 65
Rachel Sexton felt like she was being burned alive.Рейчел Секстон казалось, что она горит заживо.
It's raining fire!Шел огненный дождь!
She tried to open her eyes, but all she could make out were foggy shapes and blinding lights.Она попыталась открыть глаза, но все, что удалось различить, - это туманные силуэты и странные слепящие огни.
It was raining all around her.Повсюду вокруг нее шел дождь.
Scalding hot rain.Горячий дождь.
Pounding down on her bare skin.Он безжалостно обрушился на обнаженную кожу.
She was lying on her side and could feel hot tiles beneath her body.Рейчел лежала на боку, снизу ее обожгло что-то горячее.
She curled more tightly into the fetal position, trying to protect herself from the scalding liquid falling from above.Она плотно сжалась в комок, свернулась в позе зародыша, пытаясь хоть как-то защититься от огненного потока.
She smelled chemicals. Chlorine, maybe.Пахло какой-то химией, может быть, хлором.
She tried to crawl away, but she could not.Рейчел попыталась уползти, но не смогла.
Powerful hands pressed down on her shoulders, holding her down.Сильные руки удержали ее, взяв за плечи.
Let me go!- Отпустите!
I'm burning!Я сгорю!
Instinctively, she again fought to escape, and again she was rebuffed, the strong hands clamping down.Снова и снова инстинктивно пыталась она спастись, но каждый раз сильные руки возвращали ее на место.
"Stay where you are," a man's voice said. The accent was American. Professional.- Потерпи! - прозвучал властный мужской голос. Говорил американец, причем явно привыкший отдавать распоряжения. - Не двигайся.
"It will be over soon."Скоро все закончится.
What will be over?Что скоро закончится?
Rachel wondered.Рейчел ничего не понимала.
The pain?Боль?
My life?Жизнь?
She tried to focus her vision.Она попыталась рассмотреть хоть что-то.
The lights in this place were harsh.Свет был очень резким.
She sensed the room was small.А сама комната, судя по всему, очень маленькой.
Cramped. Low ceilings.Тесной, с низким потолком.
"I'm burning!"- Я сгорю!
Rachel's scream was a whisper.Вопль Рейчел - как ей казалось - был всего лишь шепотом.
"You're fine," the voice said.- Все в порядке, - ответил тот же человек.
"This water is lukewarm.- Вода просто теплая.
Trust me."Поверь мне.
Rachel realized she was mostly undressed, wearing only her soaked underwear.Рейчел поняла, что почти раздета - на ней лишь промокшее белье.
No embarrassment registered; her mind was filled with too many other questions.Но это ее вовсе не смутило. Мозг был занят совсем иными вопросами.
The memories were coming back now in a torrent.Вдруг бурным шквалом нахлынули воспоминания.
The ice shelf.Ледник.
The GPR.Сканер.
The attack.Нападение.
Who?Кто?
Where am I?И где она сейчас?
She tried to put the pieces together, but her mind felt torpid, like a set of clogged gears.Она усиленно пыталась сложить воедино разрозненные кусочки мозаики. Мозги работали очень плохо, словно несмазанный двигатель.
From out of the muddled confusion came a single thought: Michael and Corky... where are they?Неожиданно из тумана выплыла первая четкая мысль: Толланд и Мэрлинсон. Где они? Что с ними?
Rachel tried to focus her bleary vision but saw only the men standing over her.Рейчел видела только стоявших вокруг людей.
They were all dressed in the same blue jumpsuits.Все одеты в одинаковые голубые комбинезоны.
She wanted to speak, but her mouth refused to formulate a single word.Ей хотелось говорить, но губы не подчинялись.
The burning sensation in her skin was now giving way to sudden deep waves of aching that rolled through the muscles like seismic tremors.Ощущение ожога немного ослабло, но начали накатывать мощные волны боли.
"Let it happen," the man over her said.- Потерпи еще немножко, пусть пройдут судороги.
"The blood needs to flow back into your musculature."Это кровь возобновляет нормальную циркуляцию.
He spoke like a doctor.- Незнакомец говорил как доктор.
"Try to move your limbs as much as you can."- А теперь постарайся как можно резче подвигать руками и ногами.
The pain racking Rachel's body felt as if every muscle was being beaten with a hammer.По телу словно изо всех сил били молотками.
She lay there on the tile, her chest contracting, and she could barely breathe.Рейчел лежала на кафельном полу, с трудом справляясь с дыханием.
"Move your legs and arms," the man insisted.- Двигайся, двигайся! - настойчиво повторил человек.
"No matter what it feels like."- Терпи. Пусть будет больно.
Rachel tried.Она слушалась и делала все, что ей говорят.
Each movement felt like a knife being thrust into her joints.Каждую секунду будто кто-то втыкал острый нож в мышцы и связки.