Deception Point (Точка обмана) — страница 171 из 212

- Ну вот, теперь давай посмотрим, не встречал ли кто-нибудь в океане ископаемое, похожее на нашего космического жучка.After a few seconds, the screen refreshed, revealing four listings of fossilized animals.Через несколько секунд дисплей вывел названия четырех статей с описаниями ископаемых животных.Tolland clicked on each listing one by one and examined the photos.Толланд начал открывать их по очереди, внимательно вглядываясь в изображения.
None looked remotely like the fossils in the Milne meteorite.Но ничего похожего на их окаменелости здесь не оказалось. Ни одно из ископаемых морских животных даже отдаленно не напоминало то, что они искали.
Tolland frowned.Толланд нахмурился:
"Let's try something else."- Давай попробуем еще что-нибудь.
He removed the word "fossil" from his search string and hit "search."Он убрал из "окна" слово "ископаемый" и снова нажал на кнопку "поиск".
"We'll search all living species.- Теперь проверим среди ныне живущих организмов.
Maybe we can find a living descendant that has some of the physiological characteristics of the Milne fossil."Может быть, обнаружится живой экземпляр, обладающий теми же характеристиками, что и наши ископаемые.
The screen refreshed.Дисплей поменял картинку.
Again Tolland frowned.И снова Толланд нахмурился.
The computer had returned hundreds of entries.Компьютер вывел список сотен статей.
He sat a moment, stroking his now stubble-darkened chin.Океанолог на секунду задумался, поглаживая давно не бритый подбородок.
"Okay, this is too much.- Так. Это многовато.
Let's refine the search."Давай-ка ограничим условия.
Rachel watched as he accessed a drop-down menu marked "habitat."Рейчел увидела, что он вошел в меню "Среда обитания".
The list of options looked endless: tide pool, marsh, lagoon, reef, mid-oceanic ridge, sulfur vents.Выбор был огромен: земли, затопляемые во время разливов, болота, лагуны, рифы, подводные горные хребты, морские кратеры.
Tolland scrolled down the list and chose an option that read: DESTRUCTIVE MARGINS/OCEANIC TRENCHES.Пройдясь по списку, Толланд выбрал строчку "Тектонические границы. Океанские впадины".
Smart, Rachel realized."Ловко", - подумала Рейчел.
Tolland was limiting his search only to species that lived near the environment where these chondrulelike features were hypothesized to form.Толланд ограничил поиск только теми видами, которые жили в условиях, способствующих образованию хондр.
The page refreshed.Открылась страничка.
This time Tolland smiled.Толланд удовлетворено улыбнулся:
"Great.- Отлично.
Only three entries."Только три статьи.
Rachel squinted at the first name on the list.Рейчел взглянула на первое из латинских названий.
Limulus poly... something.Прочитать его до конца у нее не хватило терпения.
Tolland clicked the entry.Толланд перевел курсор.
A photo appeared; the creature looked like an oversized horseshoe crab without a tail.Появилась фотография. Существо больше всего напоминало бесхвостого краба, формой повторяя огромную лошадиную подкову.
"Nope," Tolland said, returning to the previous page.- Фу! - сердито фыркнул Толланд, возвращаясь на первую страницу.
Rachel eyed the second item on the list.Рейчел взглянула на вторую строчку списка.
Shrimpus Uglius From Hellus.Здесь название было написано по-английски, но с латинскими окончаниями. Оно означало "Безобразная креветка из преисподней".
She was confused.Рейчел поежилась.
"Is that name for real?"- Это что, всерьез? - поинтересовалась она.
Tolland chuckled.Толланд усмехнулся:
"No. It's a new species not yet classified.- Нет, конечно. Просто новый вид, еще не получивший настоящего названия.
The guy who discovered it has a sense of humor.Надо признать, тот, кто его открыл, не лишен чувства юмора.
He's suggesting Shrimpus Uglius as the official taxonomical classification."Он предлагает свое название в качестве официального таксономического определения.
Tolland clicked open the photo, revealing an exceptionally ugly shrimplike creature with whiskers and fluorescent pink antennae.- Толланд открыл изображение исключительно жуткого создания с бакенбардами и светящимися розовыми усами.
"Aptly named," Tolland said.- Соответствует названию, - оценил океанограф.
"But not our space bug."- Но это не наш космический жучок.
He returned to the index.- Он вернулся к списку.
"The final offering is..."- Последнее предложение...
He clicked on the third entry, and the page came up.- Открылась новая страница.
"Bathynomous giganteus..." Tolland read aloud as the text appeared.- Bathynomous giganteus, - прочитал Толланд, когда появился текст.
The photograph loaded.Через мгновение загрузилась и фотография.
A full-color close-up.Цветная, крупным планом.
Rachel jumped.Рейчел подпрыгнула на стуле:
"My God!"- Боже!
The creature staring back at her gave her chills.Создание, взирающее на нее с экрана, внушало истинный ужас.
Tolland drew a low breath.Майкл тоже негромко охнул:
"Oh boy.- Ну и ну!
This guy looks kind of familiar."Этот парень кажется мне очень знакомым.
Rachel nodded, speechless.Рейчел лишь молча кивнула.
Bathynomous giganteus.Слова в эту минуту как-то не находились.
The creature resembled a giant swimming louse.Bathynomous giganteus.
It looked very similar to the fossil species in the NASA rock.Существо напоминало гигантскую плавучую вошь. И было очень похожим на отпечатки в метеорите.
"There are some subtle differences," Tolland said, scrolling down to some anatomical diagrams and sketches.- Есть кое-какие небольшие отличия, - заметил Майкл, переходя к анатомическим описаниям.
"But it's damn close.- Но невероятно близко.
Especially considering it has had 190 million years to evolve."Особенно если учесть, что создание это имело двести миллионов лет на развитие.
Close is right, Rachel thought.""Близко" - верное слово, - подумала Рейчел.
Too close.- Даже слишком близко".
Tolland read the description on the screen: "'Thought to be one of the oldest species in the ocean, the rare and recently classified species Bathynomous giganteus is a deepwater scavenging isopod resembling a large pill bug.Толланд начал вслух читать описание: -"Считается одним из древнейших океанских видов. Редкие и недавно классифицированные образцы Bathynomous giganteus представляют собой глубоководного, питающегося падалью жука.
Up to two feet in length, this species exhibits a chitinous exoskeleton segmented into head, thorax, abdomen.В длину достигает двух футов. Имеет хитиновый внешний скелет, разделяемый на голову, грудную клетку, брюшную часть.
It possesses paired appendages, antennae, and compound eyes like those of land-dwelling insects.Обладает парными щупальцами, усиками и сложносоставными глазами, как у наземных насекомых.
This bottom-dwelling forager has no known predators and lives in barren pelagic environments previously thought to be uninhabitable."Этот глубоководный житель не имеет врагов и обитает в пустынных океанских ареалах, ранее считавшихся необитаемыми".
Tolland glanced up. "Which could explain the lack of other fossils in the sample!"- Толланд обернулся к Рейчел: - А это полностью объясняет отсутствие в камне отпечатков других видов.
Rachel stared at the creature on-screen, excited and yet uncertain she completely understood what all of this meant.Рейчел внимательно смотрела на изображение жуткого существа. Искренне взволнованная, она все-таки сомневалась, что полностью осознает значение их открытия.
"Imagine," Tolland said excitedly, "that 190 million years ago, a brood of these Bathynomous creatures got buried in a deep ocean mud slide.- Только представь, - возбужденно заговорил Толланд, - сто девяносто миллионов лет назад популяция этих созданий оказалась погребенной под мощным океанским оползнем.
As the mud turns into rock, the bugs get fossilized in stone.А когда грязь со временем превратилась в твердую породу, жуки оказались запечатанными в камне.
Simultaneously, the ocean floor, which is continuously moving like a slow conveyer belt toward the oceanic trenches, carries the fossils into a high-pressure zone where the rock forms chondrules!"