Deception Point (Точка обмана) — страница 175 из 212

Много часов подряд он шагал в одиночестве по огромному куполу, заглядывал в шахту, из которой извлекли метеорит, проводил руками по неровной, шершавой поверхности огромного обугленного камня.Finally, he'd made up his mind.И вот наконец решение принято.Now he sat at the videophone in the habisphere's PSC tank and looked into the weary eyes of the President of the United States.Он сидел в тесной металлической кабине связи у экрана видеотелефона и смотрел в усталые глаза президента Соединенных Штатов.Zach Herney was wearing a bathrobe and did not look at all amused.Зак Харни пришел в пресс-центр в халате; в облике его не сквозил прежний энтузиазм.Ekstrom knew he would be significantly less amused when he learned what Ekstrom had to tell him.Экстром не сомневался, что энтузиазма станет еще меньше, как только президент услышит до конца все, что он собирался сказать ему.When Ekstrom finished talking, Herney had an uncomfortable look on his face-as if he thought he must still be too asleep to have understood correctly.Вскоре Экстром закончил свой не слишком длинный монолог. Выражение лица президента казалось странным - словно он не совсем проснулся и не все до конца понял."Hold on," Herney said.- Подождите-ка, - наконец заговорил Харни."We must have a bad connection.- Наверное, у нас неважно работает связь.
Did you just tell me that NASA intercepted this meteorite's coordinates from an emergency radio transmission-and then pretended that PODS found the meteorite?"Вы хотите сказать мне, что на самом деле НАСА перехватило координаты метеорита по радио, а потом просто притворилось, что его обнаружил спутник?
Ekstrom was silent, alone in the dark, willing his body to awake from this nightmare.Экстром молчал, сидя в одиночестве в темном тесном ящике и мечтая лишь об одном - как можно скорее избавиться от этого затянувшегося кошмара.
The silence clearly did not sit well with the President.Но президенту нужен был ответ.
"For Christ's sake, Larry, tell me this isn't true!"- Ради Бога, Ларри, скажите мне, что вы пошутили, что это все неправда!
Ekstrom's mouth went dry.У Экстрома пересохло в горле.
"The meteorite was found, Mr. President.- Метеорит был найден, господин президент.
That is all that's relevant here."Это в данном случае самое главное.
"I said tell me this is not true!"- Я просил сказать, что это все неправда!
The hush swelled to a dull roar in Ekstrom's ears.От волнения и напряжения у Экстрома зашумело в ушах.
I had to tell him, Ekstrom told himself.Он должен был сделать это, должен был сказать все то, что сказал.
It's going to get worse before it gets better.Чтобы стало лучше, нужно пережить худшее.
"Mr. President, the PODS failure was killing you in the polls, sir.- Господин президент, неисправность спутника сводила на нет ваши шансы на выборах.
When we intercepted a radio transmission that mentioned a large meteorite lodged in the ice, we saw a chance to get back in the fight."Именно поэтому, когда мы перехватили радиограмму с сообщением о том, что во льду лежит большой метеорит, мы увидели в этом возможность продолжать борьбу.
Herney sounded stunned.Харни выглядел раздавленным.
"By faking a PODS discovery?"- При помощи лжи?
"PODS was going to be up and running soon, but not soon enough for the election.- Спутник рано или поздно заработал бы, но до выборов мы не успевали его наладить.
The polls were slipping, and Sexton was slamming NASA, so..."Ваш рейтинг стремительно падал, вы обвиняли во всех грехах НАСА, и поэтому...
"Are you insane!- Вы в своем уме, Ларри?
You lied to me, Larry!"Все это время вы мне откровенно лгали!
"The opportunity was staring us in the face, sir. I decided to take it.- Мы просто решили воспользоваться выпавшим шансом.
We intercepted the radio transmission of the Canadian who made the meteorite discovery. He died in a storm.Перехватили радиограмму канадского геолога, обнаружившего метеорит, а потом погибшего во время бури.
Nobody else knew the meteorite was there. PODS was orbiting in the area. NASA needed a victory.Больше никто не знал о существовании камня. Спутник летал над этим районом. НАСА отчаянно нуждалось в крупном достижении, в громкой победе.
We had the coordinates."И мы имели точные координаты.
"Why are you telling me this now?"- Почему вы говорите мне все это сейчас?
"I thought you should know."- Просто решил, что вы должны знать.
"Do you know what Sexton would do with this information if he found out?"- А вы представляете, что может сделать с подобной информацией Секстон, если, не дай Бог, каким-то образом получит ее?
Ekstrom preferred not to think about it.Экстром предпочел даже не задумываться об этом.
"He'd tell the world that NASA and the White House lied to the American people!- Он начнет трезвонить по всему миру, что космическое агентство Соединенных Штатов и Белый дом лгали американскому народу!
And you know what, he'd be right!"И самое главное - он будет прав!
"You did not lie, sir, I did.- Но ведь вы не лгали, сэр. Это я лгал.
And I will step down if-"И мне придется уйти, если...
"Larry, you're missing the point.- Ларри, вы не понимаете.
I've tried to run this presidency on truth and decency!Я пытался построить свое президентское правление на основе правды и честности!
Goddamn it!А теперь все полетело в бездну!
Tonight was clean. Dignified.Еще сегодня вечером все шло как надо, красиво и благородно.
Now I find out I lied to the world?"И вдруг я узнаю, что, оказывается, лгал миру!
"Only a small lie, sir."- Совсем небольшая ложь, сэр.
"There's no such thing, Larry," Herney said, steaming.- Так не бывает, Ларри! - отрезал президент, пылая гневом.
Ekstrom felt the tiny room closing in around him.Экстром ощутил, как сжимается вокруг него и без того тесная будка.
There was so much more to tell the President, but Ekstrom could see it should wait until morning.Он должен еще многое сказать президенту, но теперь уже ясно, что разговор нужно отложить до утра.
"I'm sorry to have woken you, sir.- Простите, что разбудил вас, сэр.
I just thought you should know."Просто решил, что надо сообщить вам, чтобы вы знали.
* * * Across town, Sedgewick Sexton took another hit of cognac and paced his apartment with rising irritation.На другом конце города Седжвик Секстон сделал еще один глоток коньяка и стал расхаживать по комнате, пытаясь подавить растущее раздражение.
Where the hell is Gabrielle?Куда запропастилась Гэбриэл?
112ГЛАВА 112
Gabrielle Ashe sat in the darkness at Senator Sexton's desk and gave his computer a despondent scowl.Гэбриэл Эш сидела в полумраке кабинета за столом сенатора Секстона и с ненавистью смотрела на компьютер.
INVALID PASSWORD-ACCESS DENIED She had tried several other passwords that seemed likely possibilities, but none had worked."Пароль неверный. В доступе отказано". Она попробовала еще несколько паролей, которые казались наиболее вероятными, но ни один не подошел.
After searching the office for any unlocked drawers or stray clues, Gabrielle had all but given up.Потом прошлась по кабинету, внимательно глядя по сторонам в надежде найти хоть какую-нибудь подсказку. Она не хотела сдаваться. Однако ничего не получалось.
She was about to leave when she spotted something odd, shimmering on Sexton's desk calendar.Гэбриэл уже собралась уходить, когда неожиданно заметила что-то странное, тускло поблескивающее на настольном календаре.
Someone had outlined the date of the election in a red, white, and blue glitter pen.Кто-то обвел дату выборов блестящей, переливающейся белым, красным и синим цветами, ручкой.
Certainly not the senator.Конечно, это сделал не сенатор.
Gabrielle pulled the calendar closer.Гэбриэл придвинула календарь поближе.
Emblazoned across the date was a frilly, glittering exclamation: POTUS!Поверх даты красовалось блестящее, вычурное восклицание: "ПРЕСОЕШ!"
Sexton's ebullient secretary had apparently glitterpainted some more positive thinking for him for election day.Скорее всего полная энтузиазма секретарша решила помочь боссу в выработке позитивного мышления относительно предстоящих выборов.
The acronym POTUS was the U.S. Secret Service's code name for President of the United States.Сокращение "ПРЕСОЕШ" обозначало президента Соединенных Штатов Америки в документации секретных служб.